I Wandered Lonely as a Cloud---by William Wordsworth
Tuesday, June 6, 2006 2:03:45 PM

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed---and gazed---but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

On a simple level this poem is a straightforward one about a landscape made beautiful by daffodils and the poet's happy memory of the sight, but it is as really more about the conflict between the pains and the joys of solitude, than about the flowers.
'Lonely as a cloud' is a strange simile. How often do you see just a single cloud floating over the landscape?! He must have had loneliness on his mind.
His problem has been that he needs solitude in order to write, and there's bliss in that; but at the same time he has suffered from loneliness.
The exhilarating, unexpected and very memorable image of the multitudinous daffodils provides him with a means of reconciling these conflicting feelings. The rhyme foreshadows this.
He declares that the real value (the 'wealth') to him of the experience is his realization that he can both retain his blissful solitude and at any time ease his melancholic loneliness by calling to mind that cheerful multitude of flowers, and the pleasurable image of himself as part of a 'jocund company'.








Alicelotus # Tuesday, June 6, 2006 7:30:33 PM
独行徐徐如浮云,
横绝太空渡山谷,
忽然在我一瞥中,
金色水仙花成簇,
开在湖边乔木下,
微风之中频摇曳。
有如群星在银河,
行影绵绵光灼灼,
湖畔蜿蜒花径长,
连成一线无断续。
一瞥之中万朵花,
起舞蹁跹头点啄。
湖中碧水起涟漪,
湖波踊跃无花乐——
诗人对此抒激昂,
独在花中事幽摅!
凝眼看花又看花,
当时未解伊何福。
晚来枕上意幽幽,
无虑无忧殊恍惚。
情景闪烁心眼中,
黄水仙赋禅悦;
我心乃得意欢娱,
同花公舞天上曲。
(郭沫若译)
Gopal Mahadevagopal_mahadeva # Tuesday, June 6, 2006 9:10:55 PM
Well, I like Wm. Wordsworth a lot. I liked these lines a lot...
"For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils."
Thanks for the great sharing!
Alicelotus # Wednesday, June 7, 2006 10:39:34 AM
I should be grateful to one of my friends who recommended me to learn some classical poems, which no doubt can improve my ability of appreciation to poetry and make progress in writing. I found accidentally this poem and like it very much, so posted it here for sharing.Also happy to know your like William Wordsworth and this poem of his~!
Nice day
Alice
Gopal Mahadevagopal_mahadeva # Wednesday, June 7, 2006 11:48:23 AM
Well, thanks for the nice poem which reflects my temperament.
Wish you all the best!
Gopal.
Alicelotus # Wednesday, June 7, 2006 1:52:33 PM
Hope we make progress simultaneously~
Alice
Gopal Mahadevagopal_mahadeva # Wednesday, June 7, 2006 2:47:47 PM
I am truly thankful to you, my friend. Thank you so much!
I am waiting for your new poems. I hope to see them on your Blog very soon!
Wish yuo all the best!
Gopal.
Alicelotus # Wednesday, June 7, 2006 4:28:57 PM
Also thanks a million for your flattering to my writing~! As a matter of fact,it is a long way for me to reach a certain level, yet anyway I should show my immense gratitude for your encouragement again~!
Nice dreams
Alice
Joling # Tuesday, June 27, 2006 1:33:56 AM