Skip navigation.

Lotus Garden

Quietly, we embrace in a world lit up by words

少年游 [北宋]晏几道 --- Wander When Young

少年游

[北宋]晏几道

离多最是,
东西流水,
终解两相逢。
浅情终似,
行云无定,
犹到梦魂中。
可怜人意,
薄於云水,
佳会更难重。
细想从来,
断肠多处,
不与今番同。

Wander When Young
Yan Jidao

What separates the longest,
Are the water flowing west and that east,
Yet they can meet at last.
What seems not intimate,
Are the swaying and floating clouds,
Yet they can roam into the dream.
How poor the worldly feelings,
They’re thinner than water and clouds,
Beautiful reunion is harder to revive .
Carefully think back,
The ever most sad moment,
Can’t match the present.

---Translated by Alicelotus---
April 2nd, 2007


赠别(唐诗) 杜牧---FarewellThanks, my dear, for raising me up once more~!

Comments

Sarah 11. April 2007, 02:42

Very nice. . . .

Alicelotus 13. April 2007, 18:57

Thanks for your appreciation, dear friend, sweet grapes~! And welcome your standing by~!

Best wishes
Alice

chrys jing 15. April 2007, 09:27

why do you love poems so much? Do you have much spare time to write or translate poems?

Alicelotus 17. April 2007, 16:12

Dear friend, chrys jing,

I feel happy to see your trace here again~! Since I was lead to the writing land by a friend, I have been attracted by its scent. Virtually my spare time is stuffed with my things, yet when quite free, I always have a strong desire to fly my thoughts by writing something embodied with my graceful dreams. Just as in a poem by me:

"Of gay or sorrows whether at the edge
Always a faint light in my heart I feel
Now weak, now strong burning my soul and pledge
Yet no idea why I keep it so still"

Pehaps these lines can explain the reason why I can insist on writing and manage my blog until today. Every time after I post my writing matched by the illustrations and music or songs I selected, I always harvest infinite enjoyment. I do find pleasure in writing. Though in great writers' eyes, they are far away from nicety, yet I do treat them as treasure, cuz these are all the natural revelation of my true feelings. Now that the main character of poetry is to deliver feelings, as for this point, I think I have made it.

Thanks, dear chrys jing for throwing this question, which is also what I ask myself once in a while. It is just your cast that results in my meditation, which strengthens my belief to keep on writing. I am convinced as long as I insist, one day my English proficiency will be good enough. Cuz in the past over one year of my practice, I have been aware of my progress. Taking this opportunity, I also show my gratitude to all kind friends who have granted me encouragement.

I am here, writing;
You are there, reading.
I live my dreams;
You bestow gleams.
Let me go to the tryst
With crimson flame

Best wishes
Alice

Write a comment

You must be logged in to write a comment. If you're not a registered member, please sign up.