卜算子 送鲍浩然之浙东 王观
Friday, April 27, 2007 2:58:33 PM
卜算子 送鲍浩然之浙东 王观水是眼波横,山是眉峰聚.
欲问行人去哪边?眉眼盈盈处.
才始送春归,又送君归去.
若到江南赶上春,千万和春住.
Tune: Song of Divination
Parting with Bao Haoran Wang Guan
Water is the rippling eyes
Mountains are the brows of frowns
Where will the wayfarer go?
Graceful place between brows and eyes
I Just saw spring depart
And again now with you I’ll part
If in the south you can overtake spring.
Be sure to retain it.
---Translated by Alicelotus---
April 24, 2007








AzureTimm # Friday, April 27, 2007 3:23:31 PM
Alicelotus # Friday, April 27, 2007 3:32:08 PM
Nice dreams
Alice