Skip navigation.

=海滩之贝=

<=[Seashells On A Sunlit Beach]=> Blog by AzureTimm =

Deepblue Shell- <i><strong>Moon to the West River</strong></i>

, , , , , ,

西江月

明月别枝惊鹊

清风半夜鸣蝉

稻花香里说丰年

听取蛙声一片

~*~

七八个星天外

两三点雨山前

旧时茅店社林边

路转溪头忽见

~*~

I leave the tree under the bright moonlight

Startling a perched magpie,

In a midnight breeze sings a summer insect.

They're telling a tale of good harvest amidst the smell of blooming rice,

In the night air crisp songs of frogs stretch.

~*~

Several stars shining up the sky,

A few raindrops falling down the mountainside.

Next to the woods stands a cottage of old times-

It unexpectedly emerges behind a corner upon a river bed.

~*~


Translation and Copyright by AzureTimm. Original text by 辛弃疾 is avalable under GNU free documentation licence.

My school's playgroundWhite Shell - <i>The Prodigal Daughter</i>, 浪女回头C1

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

If you can't read the words, press the small reload icon.


Smilies

Download Opera, the fastest and most secure browser
December 2009
M T W T F S S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31