Kultūros ir religijos kritika

Mąstymai, batalijos ir diskusijos

Subscribe to RSS feed

Apie berdačius - taip Amerikos indėnų kai kuriose gentyse vadinami transeksualai

, , , ...

The Way of The Berdache

Kate Devlin

Introduction

Some, but not all Native American tribes had a social role for what we call a berdache, a transgendered person .Not much is really known about these people. Many Native American cultures were wiped out, first in a series of epidemics brought by the Europeans and then by the European Conquest itself. Much of the culture of the surviving Indians was destroyed. White missionaries taught natives that transgenderism or alternate sexuality in general was “evil” and this tradition was largely destroyed or driven underground. Much of what we know about the berdache comes from journals or memoirs from some of the early European explorers and some oral traditions from Indians themselves. The berdache tradition seems to have survived today most strongly among some Pueblo Indians in New Mexico and Arizona. There were a few famous (and much photographed) berdaches from this area around the turn of the last century but today these people are very secretive about their traditions and culture.
It was somewhat frustrating to write this because it is difficult to find much specific documented information on the berdache. The information I found on the Internet was either well meaning but simplistic introductions on the one hand or academic anthropologists tediously analyzing each other’s methodology on the other hand and while all this is interesting in a way, it doesn’t really tell me much. It’s hard to find much specific documentation. I did the best I could and I hope you find this interesting.
Anthropologists studying American Indians have known about berdaches for a long time but traditionally this aspect of Indian culture was downplayed. Many writers assumed berdaches were “degenerate”, marginal people who were barely accepted in Native cultures. There’s been somewhat more research done on this in the 90s and today the social climate is somewhat more accepting. Many anthropologists today believe that berdaches actually played an important role in Native societies and were respected and honored.
It’s interesting (and sad) that most American CDs and TGs don’t know about this aspect of Native American culture. What we do as CDs is just barely coming to be accepted by mainstream society while the people who originally lived on this continent have been crossing gender boundaries for upwards of 20,000 years (that’s the currently accepted estimate of when the early American Indians crossed over the Bering Land Bridge from Siberia into Alaska and North America). I didn’t know about this at all myself until a few years ago when I came across a few very vague references to the berdache in some gay magazines I thumbed through and an old issue of Tapestry magazine. More recently I came across “The Spirit and The Flesh” by Walter Williams which is a good introduction to this, by chance in a bookstore . There are some really good books on Native Americans I’ve seen, but even the best of them have very little or no mention of the berdache.

Words
The term “berdache” (pronounced “bur da che-as in “cheese”) itself is actually a Portuguese word and goes way back in history. It originally came from the Persian/Arabic word “berdaj” and before that from the ancient Iranian “varta” which meant “seized as a prisoner” and came to mean a young captive prisoner, male or female. Later on different versions of this word entered European languages during the 1500 and 1600s, and were used to refer to a “catamite” a young boy used for sex (this term is in the Bible) in some Middle Eastern cultures, in this case the Ottoman Empire (what’s now Turkey) where Turkish sultans kept huge harems of both women and boys. In Italian this word was “bardascia”, in Spanish “bardaje” and in English “bardash”. When early European explorers found transgedered people in the New World they at first thought this was the same phenomena (which of course if you’re CD or TG, or know anything about this at all, you’ll know it isn’t-it is somewhat humiliating to be put in the same category as a “catamite”). Its complicated but we probably got the Portuguese version of this word from the French Canadians, where it was used as a frontier word. when French fur trappers encountered transgendered people, probably around the Great Lakes area, in the 1600s. A French writer named Deletier wrote a memoir in the early 1700s where he talked about these people and the word stuck. Many American Indian activists, especially among the Navajo people, don’t like this term because they feel it’s too “Eurocentric” and some people have proposed using the Chippewa term “hedayeh” instead. Because it’s more familiar I’ll stick with “berdache”. There are some other well-known terms. The Navajo called berdaches “nadle” or “two spirit people”, while the Shoshone called them “”tanowaip”, “woman-man”. The Lakota Sioux (the group in “Dances With Wolves”) called them “winkte”. The Zunis, a group who live in pueblos in New Mexico, call them”lhamana”. The Mojave called them “hwame”. I could go on and on but you probably get the point. There were about 200 different languages spoken in what are now the United States, and just as many words for a berdache.


Where Were They?

Contrary to what many people today think, Native American cultures were very varied in terms of culture and language. As I mentioned before there were about 200 different languages spoken in what’s now the US. (Today about 20 remain-I say “about” because estimates of what makes a seperate language or tribe vary a lot). American Indians could be as different from one another in terms of facial features as Italians and Swedes are in Europe today . Generally speaking American Indians(and anthropologists studying them) didn’t think in terms of separate “races” but more in terms of cultural groups. You were a member of a tribe if you lived with them and adopted their culture. Its interesting that it was easier, and far more common, for a European to be adopted into an Indian tribe than for an Indian to assimilate into white society. Largely because Indian societies gave everyone a specific role in society, it was common for Europeans to enjoy living in an Indian society (once they were accepted) than in their own European culture. They are many reports from the 1600s and early 1700s of aristocratic French explorers being adopted into Indian tribes in what’s now the American southeast-Mississippi , Alabama Georgia or Florida, and enjoying it far more than European society. Many tribes of the Southeast had –the Choctaw and other groups-had aristocratic, hierarchical cultures, which were probably heavily influenced by the Aztecs and Toltecs of Mexico. Many early French explorers claimed these Native societies reminded them of the France of Louis IV, although that sounds a bit far fetched to me. Anyway there was a constant “gene flow” in many Indian societies-newcomers were often adopted into the tribe, kidnapped or captured. At the same time most Indian tribes was fiercely protective of their tribe’s territory and could be brutal, merciless, and cruel to trespassers.
Estimates vary as to how common the berdache tradition was. According to a history project by GAI (Gay American Indians-a gay Indian activist group, obviously) 133 American Indian tribes have been documented as having a berdache tradition while the American Anthropological Association puts it lower at 122. There were approximately 200 Native American tribal or cultural groups in what’s now the United States at the time of Columbus, so approximately ¾ of all Indian groups had berdaches .Two anthropologists studying the berdache tradition only found evidence for female to male berdaches in 30 tribes and its believed that this may have been less accepted and far less common. . Unfortunately there isn’t any documented evidence of a berdache tradition among Northeast Indians-the Iroquois of New York State and the Alkongquian speaking groups of New York and New England. Of course, just because it of course, just because it hasn’t been documented did not exits-a lot has been lost. Many writers think these groups probably did have such a tradition. Berdaches were common in agricultural Native cultures where women had a strong role in society, as these groups did. The Iroquois were a matriarchal people and women had a powerful economic role among the Coastal Algonquians, so it would be puzzling if they did not also have a role for berdaches . Algonquian groups living further to the west were known to have berdaches .It could be that the early New England Puritans freaked out about this. It is known that a little after the time of the Salem witch trials an Irish woman was burned at the stake in Massachusetts Bay Colony for speaking Gaelic to herself, which was thought to be evidence of satanic possession. (I’m not making this up!) The Puritans made Hester Pym wear an “A” for being an “adulteress”, so you could imagine how they would react to a young Indian boy who wanted to be a girl.
Other then the Northeast, where the evidence is sketchy, a berdache tradition has been documented in every other region in the US. According to Walter Williams the Cherokee, a group in northern Georgia and Tennessee, does not have a berdache tradition but were and are very tolerant of homosexuality.

Who Started Civilization?

Sorry, but if you guessed “Sid Meier” you’d be wrong. This may be a surprise but agriculture and farming in most cultures in the world was originally women’s work. At the time of the Neolithic (the New Stone Age) men would be out hunting woolly mammoth or rhinoceros or whatever while women would stay at home and plant crops . Many anthropologists think that in this way women actually started civilization. Early agriculture societies like this tended to be matriarchal or at least gave women a much greater role. These cultures also had a role for transgendered people. In a culture where women have a strong role, it’s easier and there’s more incentive for a young boy (or grown man) who has trangender feelings to switch roles. Its only when people started living in big cities (which required armies to defend them) that men took over and society became more patriarchal. Pastoral or nomadic peoples, tribes who made their living tending migratory animals and who would usually live in the north, in both the Western and Eastern hemispheres, tended to be more macho and aggressive. These people would look down on the settled people of the south. Farming was for sissies, while “real men” took care of sheep (yeah, yeah, I know-I couldn’t resist this). The nomads would often trash the more settled civilizations. If you play history simulation games like “Civ II”, or “Age of Empires”, you’ll know this is a very common recurring pattern in history. The Mongols trashed Central Asia, the Germans and Celts (my ancestors) trashed the Roman Empire, and Canadian shoppers trash northern New England on those weird Canadian holidays . Seriously though, you can see this ancient historical theme in American history, in the “range wars” of the 1880s in the prairie states when shootouts and small battles broke out between farmers and ranchers. The musical “Oklahoma!” talks about this in the song “Why Can’t The Cowboy and the Farmer Be Friends?”


What They Did (Part I)

The role of berdaches varied from tribe to tribe. In a quote from a website produced by the English Department of Reed College a berdache was a ”transvested male, who had permanently taken on the dress, language, and mannerisms of the female gender in their particular society. In homosexual relations the berdache took on the passive role The member of a particular culture “became” a berdache in varying ways, some at a young age and others at a later stage in life, possibly following warriordom, when they were no longer capable of fighting effectively”.
In most cultures berdaches were respected, fully integrated into society, and had a high status. There were female to male berdaches (“Amazons”) but male to female berdaches seem to have been far more common. Generally berdaches were associated with good luck, they were considered to be lucky people, not because of their alternate gender but because good things seemed to happen to them. In tribes that had trade and economic activity berdaches were considered to be good in business. Berdaches were also often associated with shamanism, or contact with the spirit world. Shamans are very common, probably universal, in tribal cultures. They are people who contact or enter the spirit world, usually after going into a trance state, and are involved in “healing” people, both physically and psychologially. More on this in a minute. Not all berdaches were shamans and not all shamans were berdaches, but berdaches were regarded as making especially skilled shamans. This is because they were thought to be skillful at crossing boundaries, gender as well as spiritual. In most cultures around the world that accepted transgenderism, TGs were often connected with religion and spirituality.
Since berdaches knew what is was like to be both a man and a woman, they were also looked to for advice on relationships. Both the Cheyenne hemaneh and the Navajo nadle were skilled at making love potions. Interestingly the hijra, transgendered people in India, also have this reputation.
Individual male to female berdaches ran the gamut from occasional crossdressers to people who “lived full time”. Walter Williams talks about a Shoshone Indian from the 1840s. This person sometimes dressed as a male, sometimes as a female.He/she was a skilled shaman and doctor and, when he/she wanted to be (which wasn’t often) was extremely good at being a warrior. While respected and accepted by his/her tribe this person chose to live alone in a tipi apart from his/her village and was regarded as being somewhat eccentric .One time the Shoshone were threatened by a coalition of other tribes and this person abruptly stopped living as a woman, became a warrior, killed a large number of the enemy, and when the threat was over began living as a woman again, at least for a while.There are other stories of people like this, who would switch back and forth. They were accepted and honored but also considered to be somewhat eccentric .Some of these people were married to genetic women. Often these people were extremely good at a skill-shamanism, medicine, warfare-having survival value for the tribe.There were also people both male and female, usually shamans, who partially crossdressed, wearing clothes of both genders, “mix and match”. This seems to have been especially common among the Zuni Pueblo Indians .From what I’ve come up with, which admittedly isn’t much (as I said before the documentation is very scanty) “living full time” among the berdache was far more common.
The Navajo nadle was considered to be an extremely lucky person, as I mentioned before. According to Navajo myth, nadles were originally given charge of wealth at the beginning of time It was believed that a family with a berdache member would be rich and financially succesful. There was a poplar saying among the Navajo “When all the nadle are gone, it will be the end of the Navajo”.
In the Lakota Soiux tribe the “wintke” were given the responsibility, also considered a privilege, of bestowing secret names to tribe members. The names “Sitting Bull”, “Black Elk”, and “Crazy Horse”, two famous warriors and a famous story teller, were given by wintke.
The Cheyenne hemaneh were regarded as sprirtual beings with supernatural powers. Hemaneh acted as leaders of scalp dances .The movie Little Big Man (which I haven’t seen yet) has a hemaneh as a main character. In this movie a white guy, Jack Crabb comes back to a group of Cheyenne Indians he spent part of his childhood with. He meets an old friend, Little Horse and is surprised to see that he is now living as a woman. Little Horse does a woman’s dance and is extremely good at it and is regarded by the other tribe members as a supernatural, godlike being .Little Horse offers to become Jack’s wife but is turned down, possibly because Jack (who isn’t gay) already had four wives. (I definitely have to study this culture more). Some anthropologists and literary critics think the book and the movie over romanticized the situation among the Cheyenne.
Its difficult to apply terms like “hetero-“ or “homo-“ sexuality to TG people. It appears though that most berdaches, especially if they lived as women from a young age were sociialized to have sexual relations with men .It was very common in Native tribes for a berdache to be married to a “straight” man. Neither partner would be regarded as “gay”. Polygamy was accepted in many Native cultures .It was especially common in the hierarchical cultures of the Southeast. It would be common for a high statues male, such as a powerful chief, to have many wives and it was very common for at least one of the wives to be a berdache. The berdache would often “stay at home” and take care of the children and do housekeeping while her sister wives would be farming and working in the fields. It was considered lucky to have a berdache wife. Walter Williams in “The Spirit and The Flesh” has a story about the Tlinglish, a group that still lives in British Columbia. These people had a hierarchical status oriented culture and were business and money oriented.There was a family who had a son, a young boy who was unusually feminine. His/her parents married him off to an older man who made a lot of money in the fishing industry, in order to make important business connections for the family. Neither the young boy or ”her” husband were considered to be homosexual and the marriage was considered to be a “smart move” by other people in the tribe.
.
.There has been lot of debate over the sexual orientation of the berdache. Some writers feel that virtually all of them were “gay”, that is they were socialized to have sex with men. Other people disagree with this and feel that the role of the berdache was very varied., similar to transgender peole today. It is known that there were (maybe still are) “lesbian berdaches” among the New Mexico Zuni people.”The Spirit and The Flesh” by Walter Williams which came out in the early 90s, was one of the early “classics” about the berdache tradition. Williams is openly gay and takes a gay perspective. There’s absolutely nothing wrong with this of course but many people might disagree with his interpretation. Williams (and other writers) seem to feel that the transgenderism of the berdache-the desire to look, act, or be treated as women is an expression of homosexuality and is not important outside of this. Many TGs and especially CDs would probably disagree with this idea. It’s a somewhat abstract but important philosophical idea. Gender identity and sexual orientation are two separate (although maybe related) things, one isn’t just an expression of the other. There was a big debate among anthropologists on this subject-the sexual and gender orientation of the berdache- thoughout the 1990s, the “berdache wars”. Andrew Sullivan, a conservative gay activist, wrote that berdaches were rare in Indian societies and were only common in cultures where women had a high status. His views have also caused a lot of debate.
I haven’t found anything about “lesbian berdaches”.I like to think they were common but I don’t know. Of course many Native Americans didn’t think in this rigid Western terms anyway.. Living in a tight knit tribal culture, guided by the spirit world and in which daily survival could be a struggle, diversity could be accepted and celebrated but at the same one wouldn’t have a lot of “lifestyle choices”. If one had TG or CD feelings and wanted or had to be a berdache, that person would be socialized into a specific role

As I mentioned earlier Native American cultures could often be much different from one another. They were usually much different from contemporary American culture, with a few exceptions. Modern American culture is very capitalistic-its based on individual achievement and (especially) accumulation. “He who has the most toys when e dies, wins”. Sad but accurate. Most Native American cultures were communal-people shared things. People had individual possessions but the concept of private property wasn’t highly developed. (The tribe in British Columbia I mentioned was an exception) Most Natives thought the concept of permanent ownership of real estate was especially absurd. This is why the Dutch were able to buy Manhattan for a few seashells and beads. (Every school child knows this story. Recent research however shows this was a little more complicated than most people think. What the Dutch paid for Manhattan was far higher than previously believed and it was the Manhattan Indians who thought they were ripping the Dutch off.)
Some tribes, particularly Plains Indians, were highly individualistic and were also very warlike-being a warrior was an important way of gaining status, while many of the Pueblo Indians were pacifistic and suppressed individual expression. Individual achievement and standing out from the group was considered bad among thee people. Some tribes were matriarchal; some were egalitarian and more or less democratic, while some, particularly in the southeast and along the Mississippi River were aristocratic. The way berdaches lived therefore varied according to the culture they were in.

Many Are Called But Few Are Chosen-Becoming A Berdache

People became berdache in many ways. According to the Reed College website I mentioned the selection of a person to become a berdache didn’t necessarily have anything to do with feminine predispositions. Just because someone enjoyed weaving or had a high voice didn’t mean they would be a berdache .Often people wee chosen by their parents or their tribe to be a berdache. A Spanish writer Fernandz de Piedrahita wrote about a village in Columbia in the mid 1600s where if a mother gave birth to five consecutive sons she was entitled to raise any other sons she would have as a girl. Another Spanish writer , Hernando de Alarcon wrote about berdaches he found along the lower Colorado River in 1541. In this society (I haven’t been able to find out which tribe) there were always supposed to be four berdaches in each village. When one berdache died, the next born boy would then be raised as a girl. In this particular society, according to Alarcon, berdaches worked as prostitutes but in reward for this had a high status in society and “were free to take from any house what they needed”.
Most Native American tribes regarded dreams and visions as being very important. In Plains Indian tribes a young man or woman would often go on a vision quest for several days as part of his or her initiation ritual into adulthood and to find his or her place in the tribe. In this way a young person with transgender feelings would have dreams or visions reflecting this. The tribal shamans would help him or her interprets this. Many of these cultures were very warlike and held skilled warriors in great esteem. A young man about to become a berdache would opt out of this. He/she would forego the sometimes painful male initiation rituals and be initiated as a female. Walter Williams mentions a story recorded in the 1920s about a Lakota Sioux berdache. In the early 1900s, long after the Sioux had been “pacified”, herded onto a reservation, and much of their traditions surppresed, a young boy who was unusually feminine, used to hang around his mother’s kitchen. One time after spending awhile talking about the Sioux wintke tradition with his mother, she asked him, “Do you think you are one of these people?” Her son said “Yes”, and he became a berdache. Unfortunately I haven’t found too many other stories of how people became berdaches..


Shamanism
Shamanism was often an important vocation for a berdache I’ve dabbled in shamanism myself although I’m not an expert on this. A shamanism is someone who enters the spirit world, usually though a trance state. There are many different ways of inducing a trance-drumming is the most popular, dancing can also be used. A good basic intro on this is “Shamanism” by Mircea Eliade, a famous Romanian religious scholar .If you’re interested in contacting the spirit world yourself, “The Way of The Shaman” by Michael Harner will show you how. It comes with a drumming tape-you nee to have a Walkman with Dolby noise reduction, which is hard to find. Anyway, shamanism does work. Native Americans also used fasting and drugs (peyote, mushrooms, jimson weed, etc.) to induce a trance state .I don’t at all recommend using these methods unless you really really know what you’re doing.. Drugs were more common in what’s now Latin America (you’ll know this if you’ve read any of the Carlos Castenada books) but were not used often by North American Indians.. Shamans used their knowledge of the spirit world to “heal” people, both physically, psychologically, and spiritually, acting as both doctors and therapists. They also helped provide guidance for a tribe during times of stress-a famine, a war, etc. Shamans played a very important role in most Indian societies Anyway transgenderd people because they traveled between genders, were considered to have a gift for shamanism. Not all shamans were berdaches and not all berdaches were shamans but a vocation as a shaman was very common among these people. It’s interesting that in most ancient and traditional cultures around the world TGs were connected with religion and spirituality. It is a major tragedy (I think) that until recently crossdressing and transgenderism has been condemned by a misinterpretation of Christianity, driving people like us underground. It is sad that people were made to feel guilty to be who they are. I’m digressing.

How They Lived (Part II)

In tribes that had settled farming villages berdaches seemed to have a high economic status and were often considered to be rich. In these villages they often lived and worked in groups and played an important role as priestesses. Theodore De brey, a Flemish artist who accompanied some of the early Spanish explorers wrote open berdaches in Florida and Central America especially Florida. He noted that among a tribe in Florida berdaches worked in the “caring professions”, took care of sick people, buried the dead, and worked as priests during important ceremonies and lived together as a group.. The anthropologist Alfred Bowers wrote about the Hidatsa, an Indian group that lived o the Northern Great Plains. The Hidatsa lived in earth lodge villages. According to Bowers each village would have between 15-20 berdaces, who often lived and worked together (I don’t know how large the villages were). The Cheyenne were another Great Plains group who was related to the Hidatsa. They used to live in farming villages but after they got horses from the Spanish they became nomadic. Among the Cheyenne berdaches also worked, traveled and camped together.
In many tribes berdaches didn’t specifically wear women’s clothing and weren’t “officially” considered women but had their own type of feminine clothing and culture. In religious functions and other social roles berdaches didn’t mirror women’s roles but had their own distinct role. One writer suggested that the fact that there were separate names for berdaches meant that they had a different role than genetic women. . Some anthropologists have suggested that rather than “changing gender” bedaches could be considered to represent a third (or even fourth or fifth) gender. Some people have suggested or implied that this might provide an alternate role model for modern Americans (or other people) struggling with transsexualism. People have suggested that surgery as a solution would be a “Western medical model” solution to these people’s problems and there have been alternate solutions practiced by tribal cultures. This is a complicated topic and I don’t have any answers.
Some Indian tribes, particularly in the Southeast and in Mexico and Central America were hierarchical and aristocratic. They had slaves, peasants, and a ruling class of aristocratic priests. Another common recurring pattern in history is the struggle between priests and shamans. Tribal societies usually have shamans, who are in direct communication with the spirit world. Societies that develop large cities begin to have a priest class-these people interpret messages from the gods, rather than communicate with the spirit world and often form an aristocracy. Priests usually mistrust and try to discredit shamans. This has been a very common recurring theme in almost every society in the world. As I mentioned before, berdaches were often connected with spirituality and religion .In some societies in Central and South America berdaches would act as a “passive sexual partner to religious leaders”, according to one website. This was especially true in the Inca Empire of Peru. Berdaches would act as temple prostitutes or as sexual partners to religious leaders. The Spanish conquistadors freaked out about this, both because they thought this was “sodomy” and because they regarded this as religious blasphemy, and they killed large numbers of berdache.
As I mentioned earlier the Flemish engraver Theodore deBray accompanied early Spanish explorers. He made several not entirely accurate pictures of berdaches .In his pictures the berdaches are shown doing traditional women’s work in large groups. They are shown as European looking, with apparently what was supposed to be long curly blond hair, probably to differentiate them from the other Indians, and were portrayed as the medieval European conception of “sodomite”. One of these is entitled “Balboa’s Dogs Attacking a Group of Panamanian Sodomites” and is a horrifying picture of just that. It’s disturbing to look at.

The Zuni Lhamana

The Zuni tribe is a group of Pueblo Indians who live in New Mexico. This is one group where the berdache tradition has been fairly well documented. Berdaches, called “lhamana” are fully accepted and respected among this tribe (they are still around). The Zunis, as I mentioned before, are an Indian tribe that is very group oriented and does not prize individual self-expression. The gender of children before the age of six is not emphasized. Kids that age are called by the same crude term meaning “child”. Berdaches are honored in Zuni culture but if a young boy shows inclinations towards this it isn’t forced on him-he’s allowed to develop this at his own pace. Some Zuni groups have a separate initiation ritual for a berdache, sometimes after the male initiation ritual, some don’t.
In the Zuni creation myth there was a battle between the Zuni agricultural spirits and rival spirits of hunting tribes. During this battle a spirit called “ko lhomana” was captured by the enemy and was transformed. This spirit then returned and acted as a mediator between the hunters and the farmers. Every year the Zuni have rituals where they reenact this cosmic battle and the role of the ko lhomana-who is closely connected with the berdache.-is closely associated with the berdache. Ko lhomana or the lhamana were considered to e a third sex and played an important role in religious ceremonies and in business.
There was a famous Zuni berdache, We’wha, who lived from 1849 to 1896. We’wha was highly respected among her tribe. “Her strong character made her word law among both men and women with whom he was associated. Though his wrath was dreaded by men as well as women, he was beloved by all the children…” We’wha was the tallest member of her tribe and was also one of the most intelligent members. We’wha was not really “effeminate” but was androgynous and apparently combined both genders. Not only were We’whaand and other berdaches accepted by their families but they provided a valuable role-they could perform important women’s work without having to go though child birth or menstruation. As I mentioned before there has been a lot of debate on the sexuality of berdaches. Among the Zunis, anyway, this seems to have been varied, and there were many “lesbian ilhamana”., although these people didn’t think in terms of these Western categories.

Conclusion/Where I Got My Information From

As you’ve seen many Native American tribes had a role for gender non-conformists, what we call berdaches. These people didn't think in terms of Western strict dualistic concepts such as gay or straight, or male or female. It appeared that the role of the berdache varied. Often they represented a “third gender”. They were often closely connected to religion and spirituality and were considered good at making money. There’s been very little specific documentation and much of the info I’ve been able to come up with is highly theoretical.
I didn’t include a formal bibliography because I didn’t want to feel like I was writing a college term paper .If you are interested, I could send an informal bibliography. Basically type in “berdache” on Yahoo or any major search engine and you’ll pretty much come up with what I came up with. ”The Spirit and The Flesh” by Walter Williams is a good introduction but as I mentioned his ideas and conclusions are very controversial. Also-if you are reading this and you feel I did not give you credit-please let me know and I will immediately rectify the situation.
A good introduction to Native American thinking is “My Heart Is Red” by Vine Deloria. Another great book, which talks about the Native American way of life, is “Lila” by Robert Pirsig. This is sort of a “part II” of Zen and The Art of Motorcycle Maintenance”. I don’t agree with everything Pirsig says but it’s still a wonderful book. “Dances With Wolves”, directed and starring Kevin Costner (based on a German novel of the same name) is really good. “The Black Robe” about a Jesuit missionary in French Canada in the 1600s is really good.” Dead Man Walking” starring Johnny Depp is excellent, one of my all time favorite films, but also very weird. All these provide good introductions to Native American culture, but don’t mention the berdache.” Little Big Man” (the movie and the book by Thomas Berger) has a berdache main character and is supposed to be really good, but I haven’t seen or read it.

http://www.transpride.org/berdache.html

Vieno rabino Biblijos eilučių apie vyrų gulėjimą su vyru aiškinimas

, ,

THE REINTERPRETATION OF THE PROHIBITION ON HOMOSEXUALITY (from the Hebrew texts)
A HETEROSEXUAL JEWISH REBBE'S VIEW
(SEGAN) RABBI GERSHON CAUDILL (THE ECOREBBE) RECLAIMS LEVITICUS FROM THE BIGOTS WHO WOULD USE THE ANCIENT HEBREW TEXTS TO WRONGLY PERSECUTE AND CONTROL GAYS AND LESBIANS.

Over the past decade, I have been involved in a study of the so-called anti-homosexual texts of Leviticus in the original Hebrew versions extant, the Dead Sea Scrolls, and with the help of a Catholic Priest and a Protestant Biblical Languages student at Emory University, I have studied translations of the Greek and Latin texts.

This study has involved reviewing Talmudic texts and other materials of a collateral nature to the subject matter being studied; history, anthropology, archaeology, philology, and etymology, to name but a few.

As a result of my research, I am convinced of two things.

1. THE ORIGINAL HEBREW TEXTS HAD ABSOLUTELY NOTHING TO DO WITH HOMOSEXUALITY!

2. The texts of Leviticus (and Deuteronomy) were utilized by the teachers and Rabbis of the Jewish religious tradition to condemn homosexuality only at a MUCH later date, about 1500 years later. This change of direction happened in the 4th to 6th centuries under THREAT from the dominant and controlling Christian governmental and ecclesiastical authorities. The theologians of the Church needed to have the perceived Jewish interpretation of the texts to be in accordance with their own commentaries and teachings on homosexuality and what they believed (falsely) to be sexual perversion.

Within the Hebrew Torah readings of Achare Mot (Leviticus 16: 1-18: 30) and Kedosheem (Leviticus 19: 1-20: 27) are found the verses that have been utilized for the past sixteen hundred years, by Jewish and Christian fundamentalist teachers to wrongly persecute and punish a small portion of the human population.

These specific texts are:

Leviticus 18: 22; which states: V-et zachar lo tishkav mishkevey eeshah toeyvah hee. Do not lie (sexually) with a male as you would with a woman, since this is an abomination (TOEYVAH).

And, Leviticus 20: 13, which states: V-eesh asher yishkav et-zakhar mishkevey eeshah toeyvah. Asu shenayhem mot yumatu dameyhem bam. If a man has sexual intercourse with a male person, in the same manner as with a woman, they have both committed a toeyvah (disgusting perversion). They shall die by their blood being upon them.

It is at least a millennium AFTER these verses were written in Leviticus, during a period of historical time when Jews were in contact with a European based, Syrian-Greek Hellenistic hedonistic culture that had an openly promiscuous sexual modality, that the very first Talmudic references to PUBLIC DISPLAYS of homosexual like activity as a perversion of JEWISH religious practice are recorded. (Sanhedran 54A)

According to Rabbi Jacob Milgrom, the translator and commentator of the prestigious Anchor Bible Series Translation of the Book of Leviticus, and the Jewish Publication Society Commentary on the Book of Numbers, these texts are referring to non–Israelite RELIGIOUS sexual and sexual abuse practices that Israelites were not to imitate in the Land of Israel. It has nothing to do with what we today term as being homosexuality.

This then presents us with several questions:

1. Did the Hebrew people who wrote the original text of Leviticus see it as referring to homosexuality as a sexual orientation and did they see homosexuality as something that was of little or no real concern to the normal operation of the group?

2. Did the Jewish people of a thousand years later, during the time period that coincides with the beginnings of Christianity, view homosexuality as a problem or as a subject of major concern? Did they view homosexuality in the same way we see homosexuality today?

3. Or do our texts refer to PRIESTLY prohibitions only, and not to the everyday rank and file Israelite sexual practices?

4. Or are the texts referring to the inability of a person within the community to control their sexual urges by telling them to get a hold of your emotions, control your bodily functions? and thus, not really referring to orientation at all?

It is my opinion that like all indigenous peoples, including Native American Indians, the Jewish people were not overly concerned about male homosexuality within the community, where two men lived together in a monogamous, sexual relationship. As a rule, it did not get any notice. How do we know this to be true?

In Jewish society, ALL males were under requirement to marry and have children. No provision was made for celibate or homosexual orientation.

According to the Jerusalem Talmud in Tractate Ketubot and in the commentary Rokeach 12, as quoted in the 18th century Sephardic Commentary on the Bible, MeAm Lo'ez, Vol. 1, page 124, Rabbi Chisda (3rd-4th century Babylonian Amora) said; I am better than my colleagues because I was married when I was sixteen years old. But if I had married at age thirteen, I would not have had (seminal emissions) and would have spit in the Satan's eye. (In other words, a young married man will not spill semen in vain.)

The Sages taught that the commandment to marry and have children is more important than that to build the Temple. It was the VERY FIRST COMMANDMENT. They taught that a boy should be under the obligation to marry, (he should have already signed the prenuptial document) by his thirteenth birthday. This was the origin of the Bar Mitzvah. If he had not married by his twentieth birthday, the court could compel him to marry. (ibid.)

The Dead Sea community of Zadokites (Sadducees) evidently thought the Book of Leviticus ESPECIALLY important for their community. Sixteen separate manuscripts (none complete) of Leviticus have been discovered in the caves near the Qumron community. Of these, three show no deviation from what we read today. Four manuscripts were written in a Paleo-Hebraic script in use prior to the exile into Babylon. Our particular verses do not seem to have survived although both chapters are represented.

According to the Dead Sea Scroll, The Messianic Rule, (1QSa,I, 9-11); At the age twenty years old, a youth shall be enrolled (in the Community) to enter upon his allotted duty to raise a family and to be joined to the Holy Congregation. He shall not lay with a woman before then for he does not yet know the difference between good and evil.

From the above texts we see that within both Pharisaic and Qumronic Sadducean Judaism, as represented by the Talmud and the Dead Sea Scroll texts of Qumron, EVERY Jewish boy was married by the time they were sexually active no matter what their sexual orientation was. In fact, the signing of the prenuptial documents were part of a boys coming of age (Bar Mitzvah) ceremony.

Although both the Qumronic community and the Priestly element of Rabbinical Judaism were obsessed with sexual purity and seminal emissions, I cannot find specific references to homosexuals in committed relationship as being in a prohibited activity for Jews.

In a closely knit community of this kind, true homosexuality is usually accepted without fanfare or notice. This is similar to the practice among many Native American tribes where a man who takes upon him female ways is fully accepted as being among the women, including the right to marry a husband. He is termed a person with TWO-SPIRITS. Native Americans have a wide variety of gender roles which designate a person who has both male and female spirits within himself or herself.

Almost all Jewish halakhic authorities agree that nowhere in the specific texts of the Torah does the Torah prohibit homosexual acts by WOMEN, which shows that homosexuality as a sexual orientation is not the intent of the subject verses in Leviticus.

In the 3rd century CE, the Talmud records that Rabbi Huna (the miracle working rain making Rabbi) tried to legislate against lesbians being able to marry a High Priest, a Cohen, but his colleagues ruled against him (BT Yevamot 76a). They said that it was not permissible to prohibit what the Torah permits.

If the Torah was referring to homosexuality in general, why would it just address only male homosexual activity and not also female homosexual activity?

On the basis of the Baraitha d'Rabbi Ishmael in the Sifra, on Leviticus, written in the mid-second century of the Common Era, Rabbi Ishmael says: The Torah is interpreted by means of thirteen rules. When a generalization is followed by a specification, only what specifies applies (Miklal u'frat). The generalization is the text; A man shall not lay with a man.... The specification is the text; ...as you would with a woman.

Based upon this earliest method of Jewish Torah interpretation, the biblical passages in Leviticus 18: 22 and also in Leviticus 20: 13 do not refer to homosexual activity at all as one of the males is heterosexual or perhaps bisexual.

These texts are really referring to ritual and promiscuous sexual practices, which can be the substitution of others, including relatives, animals, and members of the same sex, to satisfy the animal urges of sexual lust, either for ritual purposes or for ones own gratification.

It is not the normal homosexual practice for one man to lie with another man as though he were laying with a woman. In fact, if a man was thinking of his sexual partner as though he were a woman, and not a man, it would not be a homosexual relationship, as one of the parties involved is PRETENDING that the person he is laying with is a woman. It is actually a permissive sexual situation in which the first man does not have control over his sexual emotions, but uses others to satisfy his sexual desires. If we read the Torah this way, it is warning this kind of person that certain types of substitutional sexual behavior are not permitted.

In the Greek texts reference to Lev. 18:22 from the Septuagint (translated in 3rd century BCE), the words are: koimithisi koitin gynaikos (you may not lie as with a woman). This is the way it is usually rendered. The above translates the Hebrew words mishkevey, (to lay sexually with) (mem-shin-kaf-beyt-yud) and eeshah, (woman) (aleph-yod-shin-heh). It is attested in three of the earliest papyri, A, B, and F, which support the word gynaikos -- (as with a woman). It implies a substitution of some sort. Later Christian Greek renditions have used arsenos (young male) instead of gynaikos, which shows a decided anti-Hellenistic or Christian bias.

Rabbi Gershon Winkler has written (in the Bible Review, June 2001):

The Jewish scriptural prohibition against homosexuality appears in the context of laws concerning cultic rites performed by seven specifically named nations whose religious worship rites we were being instructed not to emulate in our worship of God (Leviticus 18:3,22, 20:13,23; Deuteronomy 23:18).

Therefore the wording is; to lay with a man as with a woman, something a true homosexual man does not do. The sin is about a horny heterosexual man using another man for sex, which occurred in ancient religious worship among some of those very same nations that our ancestors were warned against emulating.

To translate that prohibition, therefore, as applying to any homosexual relationship is to exit the realm of divine ordination and enter instead the realm of subjective, mortal homophobia.

The ancient rabbis must have had some sense of this problem when they ruled two thousand years ago that any homosexual sexual activity short of anal intercourse is not included in the biblical prohibition (Babylonian Talmud, Yevamot 54a-56a; Sotah 26b; Niddah 13a; Maimonides, Perush L'Mishnayot on Sanhedrin 54a).

Why did they bother to offer that qualification if it was so clear to them that homosexuality was forbidden? Also, lesbianism, according to Jewish law, was never prohibited; Maimonides—who personally abhorred such behavior—ruled that; it is neither a biblical nor a rabbinic prohibition. (Perush L'Mishnayot on Sanhedrin 54a.)

In fact, the rabbis in the Gemara (Tractate Yevamot) specifically say that that passages in Leviticus refers to an androgynous being and not to male-male sex. Since the rabbis' interpretations are the basis of halakhah, anyone claiming that Judaism is against homosexual orientation based upon that passage is simply incorrect.(End of Rabbi Winkler's article. See SACRED SECRETS by Rabbi Gershon Winkler)

The Torah begins chapter 18 of Leviticus by having YHVH–God state; I am YHVH your Creator–Force! You are not to follow the practices of Egypt where you lived, nor of Canaan, where I will be bringing you. Do not follow any of their customs.

If we wish to determine what kind of customs the author of Leviticus is referring to we must ask ourselves: What were the supposed homosexual practices of the religions in Egypt and in Canaan in the 14th century-10th century BCE (the time represented by Leviticus)?

According to the Egyptian Jewish philosopher Philo (1st century CE Alexandria); They (the pagan TEMPLE PRIESTS) would apply themselves to deep drinking of strong liquor and dainty foods and forbidden forms of intercourse. Not only in their mad lust for WOMEN did they violate the marriage of their neighbors, but also men mounted males.... Then, little by little they accustomed those who were by nature men to submit to play the part of women.... (On Abraham, Chapter 26, pages 134-136.) This Egyptian practice is a SUBSTITUTION of the male body for a female body in male to male sexual activity. It is not homosexuality. The practices being referred to are those of cultic ritual promiscuous sexual behavior.

The passage in Genesis 19 that is used to give the nomenclature of sodomy to homosexual sex (from the 17th or 18th century BCE account), actually does not refer to an act of consensual sex or to homosexual sex at all, but to an act of sexual violence and degradation and male rape, as also does the passage in Judges 19: 22. These are acts of VIOLENCE that are committed by parties seeking, by sexual brutality, to show their hatred for those they are degrading. It is not an act of love or of caring nor is it based upon sexual orientation.

The Hebrew Prophet, Ezekiel, actually addresses the question of what the sin of Sodom was. In Ezekiel 16: 49, Behold, this was the INIQUITY of your sister Sodom; PRIDE, FULNESS OF BREAD (gluttony), AND ABUNDANCE OF IDLENESS was in her and in her daughters, NEITHER DID SHE STRENGTHEN THE HAND OF THE POOR AND NEEDY. (Social injustice, waste, overindulgence, and insolence were the crimes of Sodom, not homosexuality).

The male prostitutes of I Kings 14: 24, 15: 12, II Kings 23:7 (proscribed in Deuteronomy 23: 18) are described in the Talmud (BT Sanhedrin 54b) as providing homosexual sex. Yet, Targum Onkelos (2nd century CE Babylonian Aramaic Jewish translation of the Hebrew texts) reads the text to show that they provided sex to the FEMALE visitors to the Idolatrous temples. If this is the case, there is some question if these male prostitutes were providing homosexual sex to men or if they were providing heterosexual sex to women.

In any case, the male rapes of Genesis and Judges, and the promiscuous male sexual activity of I & II Kings does not describe monogamous, loving and caring homosexual relationships anymore than the case of Lot’s daughters incest describes monogamous, loving and caring heterosexual relationships.

Thus, a look at the internal evidence shows that the words (toeyvah hee), which are translated as "an abomination" or "a disgusting perversion," means much more than that.

The word TOEYVAH is used to describe three CATEGORIES of actions in the Torah as abominations or disgusting perversions. These are laws around IDOLATRY (as in Deuteronomy 17: 4), laws around the eating of forbidden animal species or bodily fluids (as in Deuteronomy 14: 3), and laws around the male sexual prohibitions, (as in Leviticus 18 & 20), which include incestuous relationships, bestiality, and same sex substitution. The word TOEYVAH (or a form of the word), is a CATEGORY of idolatrous forbidden action, and is used over 100 times in the Hebrew Bible (Tanakh).

TOEYVAH is used only 26 times in the Torah; 2 times in Genesis; 1 time in Exodus; 6 times in Leviticus; 0 times in Numbers; and 17 times in Deuteronomy. In all these cases it refers to a form of substitution. The one time it is used in Exodus (8: 22), it refers to the concept that what Israelites sacrifice is an ABOMINATION to the Egyptians.

We thus learn that TOEYVAH refers to a concept akin to adultery against God, by substituting the idolatrous behaviour of another religion as a method of worshipping the Israelite concept of God.

TOEYVAH is in the Major Prophets 57 times. 5 times in 1 & 11 Kings, 3 times in Isaiah, 8 times in Jeremiah, 1 time in Malachi and 41 times in Ezekiel. It is not found at all in the Minor Twelve Prophets.

In the Writings, TOEYVAH is found once in Psalms and 25 times in Proverbs. In every case that toeyvah is found, it is referring to prohibitted activity centered around IDOLATRY.

Now, as to the laws around idolatry, considered a TOEYVAH in Torah, there are many in the Jewish community that see in the depiction of the Christian doctrine of the Trinity idolatrous views, but they represent a very small minority opinion. Most traditional Rabbinical halakhists do not see the Christian concept of Trinity as idolatrous, but rather accept that Judaism, Christianity and Islam all worship the SAME GOD by different Names and concepts of understanding the nature of God.

Even the Mormon–Christian anthropomorphic view of God as having a body of flesh and bone does not qualify them as idolators in the eyes of most Jewish halakhic authorities. There are certainly no authorities within mainline Judaism that would consider any of the variants of Christian or Moslem faiths as “a disgusting perversion or abomination,” with the exception of those groups that advocate violence or hatred based upon race, religious differences, ethnicity, or sexual orientation.

The eating of forbidden animal, bird and fish species, as well as eating a kid cooked in it's mother's milk is considered toeyvah in Deuteronomy 14: 4, as well as the eating of blood (forbidden even in the early Jewish–Christian community, see Acts 15: 20 & 29. It was changed in the early Christian community by virtue of a “revelation” from the leadership of the group, though Seventh Day Adventists and many other biblically food observant groups would disagree that the Vision of Peter was intended to annul the laws prohibiting the eating of certain meat and fish species. Their opinion is considered the MINORITY OPINION.)

However, we Jews do not obligate any other religion to the observance of the Torah laws, which were given specifically to the Jewish people and their descendants, including converts. This is with the possible exception of the seven Noahide Laws, and there is dispute among the halakhic authorities as to which seven laws non-Jews need observe IF they are indeed required to observe any Torah laws at all.

Among us who are practicing religious Jews, none in the Reform, Renewal or Reconstructionist communities would say of those who do not observe the Biblical kosher laws, that they were doing an act that was a disgusting perversion, even if it was an act of eating pork or shellfish. (At least, they would not say it publicly.)

More of the Jews in the above movements would be likely to refer to the eating of any animal, even a kosher animal as a disgusting perversion, due to their misplaced missionary zeal for vegetarianism.

Anthropological studies and modern genetic and social science has shown that homosexuality is the natural state of being for some human beings and other animal species. If that is truly the case, and I believe that it is, then it is God who is responsible for the condition of homosexuality just as it is God who is responsible for the condition of heterosexuality. To say that homosexuality is a deviant behavior is to say that God made a mistake.

Rabbi Ted Alexander (Conservative) of San Francisco, California's Jewish community has stated that; This is the way God has created them (homosexuals), and if God has created them this way, I'm willing to give them the blessings (of marriage). Furthermore, anyone who has any hesitation to give blessings to same-sex people should not say the Sabbath Psalm, 'How great are Your works, oh God,' because that includes everybody.

In March 2000, the 111th Convention of the Central Conference of American Rabbis, representing The Union of American Hebrew Congregations, (Reform), passed a Resolution On Same Gender Officiation whereby they resolved to support a Reform Rabbi that would perform same gender marriage rituals. They also supported the right of Rabbis to choose not to perform same gender marriage rituals.

As a Jewish Flexodox Rebbe, I commend the Reform Rabbis for taking this important step towards full Jewish religious equality in our communities. I pray for the day when the other communities of Jewish thought; Conservative, and Orthodox, also follow suit.

In the San Francisco area, and, I suppose, other areas of intellectual progressive thinking, some Rabbis belonging to the Conservative movement have begun performing same-sex marriages. Rabbis of the Renewal and Flexodox areas of Jewish thought are also performing same-sex unions.

It is of utmost importance for us Jews who are students of the Torah to reclaim our texts that have been kidnapped by the Fundamentalists among us, the Moslems, and the Christians and used to hurt and make afraid. We must follow the example of our blessed Rabbis of Talmudic times and retranslate the Torah in EVERY generation so that we might live in it and not die by it. The Torah is our life and length of days. It is Eternal! It is TRUE!

The Hebrew Torah is the CONSTITUTION of the Jewish people, but it is the Rabbis who, like the Supreme Court, tell us how the Torah directs us in our current generation. The INTERPRETATION of the Torah is a New and Everlasting Continuing Revelation (kabbalah).

In fact, Rabbi Hayyim Palachi writes that: ...the Torah gave permission to each person to express his opinion according to his understanding.... It is not good for a sage to withhold his words out of deference to the sages who preceded him if he finds in their words a clear contradiction.... A sage who wishes to write his proofs against the kings and giants of Torah should not withhold his words nor suppress his prophecy, but should give his analysis as he has been guided by Heaven.

Rabbi Palachi notes that even though Rambam wrote with Divine inspiration, many great sages of his generation criticized his work. There are numerous examples of students refuting their teachers: Rabbi Yehudah ha–Nassi disagreed with his father; Rashba disagreed with Ramban; The Tosafists disagreed with Rashi. Respect for the authorities of the past does not mean that one cannot arrive at an opposing opinion. (See Hikekei Lev, vol. 1, O. H. 6 and Y. D. 42.)

Rabbi Marc Angel (an New York Orthodox Sephardi Rabbi, and past President of the Union of Sephardi Congregations, and past President of the Modern Orthodox Rabbinical Council of America) writes: Diversity of opinion is a reality well recognized in Jewish tradition.

The Talmud (Berakhot 58a) records the ruling that one is required to make a blessing upon seeing a huge crowd of Jews, praising God who is Hakham ha–razim, who understands the root and inner thoughts of each individual. Their thoughts are not alike and their appearances are not alike. God created each individual to be unique; He expected and wanted diversity of thought. (Seeking Good, Speaking Peace.)

Rabbi Hayyim David Halevi, and Rabbi Yaakov Emden both gave their opinions that; a student should question their rabbis’ teachings as best they can. In this way, truth is clarified. (See Aseh Lekha Rav, 2: 61 and She’elot Ya’avetz, 1: 5)

Rabbi Halevi further quotes Rambam (Hilkhot Sanhedrin 23: 9), who states the principle that En le–dayan ella mah she–enav ro’ot – (A judge has only what his eyes see). In other words, a judge must base his opinion solely on his own understanding of the case he is considering. No legal precedent obligates him, even if it is a decision of courts greater than he, even of his own teachers.

In Judaism, we teach that ALL the Torah was given to Moses at Mount Sinai, and that even the most future Responsa of a future Rabbi was included in that Revelation.

We do not change the past teachings arbitrarily, but examine the present needs, look at all the past teachings on the subject, closely inspect the inner–meanings of any textual materials that are relevant to determine if we can deduce a new and “the true” meaning of the texts, and with a prayer towards the concept of unifying the Jewish people so that they last on into the coming generations, we do what needs to be done.






WHY DOES THIS MATTER TO ME, A HETEROSEXUAL RABBI?
In the early 1990s, the legislature of the State of Idaho was presented with a bill that would deny civil rights to gays and lesbians.

As the Lay-Rabbi of Boise's single Jewish community, I was presented with a conflicting internal wrestling match. On the one hand, no segment of any population ought to be denied their civil rights based solely upon their sexual orientation, and on the other hand, I had been taught that homosexual acts were expressly prohibited by the teachings of the Torah as being not just sinful acts but acts that were abhorrent to God.

I resolved my own inner conflict by deciding to follow the Torah dictate of "tzadakah v'chesed" (justice tempered with mercy), and support the gay-lesbian desire to obtain and keep the civil rights that were rightfully theirs as citizens of the United States of America and of the State of Idaho.

The Torah stipulates 32 times that one shall not oppress the "stranger" that dwells among you. To deny any person, or group of persons, their civil rights was definitely a form of oppressive behavior.

Having resolved my quandary, I then began to actively support in public the gay-lesbian rights movement as a friend of the gay-lesbian community and as a representative of Boise's Jewish community.

This public action on my part led to a speaking engagement at a retreat that was being held by one of Boise's more gay-friendly churches. It was my intention to address the Torah concept of the oppressive nature that any legislation passed by the State against any segment of its population represented. I did not intend to address the issue of my own personal beliefs as to the rightness or wrongness of homosexuality within Judaism.

However, evidently God had other ideas. That evening I retired to my room to study and sleep. I recited my evening and bedtime prayers and began to read a new book that I had received just that day (Paradigm Shift, by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi) while I lay on my bed.

In the course of the night, I began to dream about the Kabbalistic Tree of Jacob's Ladder and how EVERY person possessed within themselves the energies of this Tree, which is an inner psychological Tree. This Tree was represented in my dream by a visual "Shiviti" ( a mandala) that was pictured in "Paradigm Shift."

I dreamed that in bringing the individual's inner energies through the various energy centers within this inner Tree; through the masculine oriented places and through the feminine oriented places; to the central balancing places, from the "Heavenly realm" to the "Earthly realm," one unified the Sacred Name of God; Yod, Heh with the Vav, Heh.

Suffice it to say that along with the visual representation seen in the dream, I also received audio explanation. This "Voice" told me that it was God who determined the sexual orientation of every person on earth who is created in the Divine Image as a physical-spiritual representative of the Divine on earth, as represented by their head being associated with the Yod of God's Sacred Name, their shoulders and arms with the Heh, their spine and torso with the Vav, and their hips and legs with the final Heh.

So impactful was this dream on my consciousness that upon awakening I jumped out of my bed and ran to the Art Cabin where I drew the representation of the dream on the back of the sweat shirt that I was using as a pajama top due to the extreme cold night Fall temperatures of 4:00 A.M. in McCall, Idaho.

That morning, at my lecture, I threw away my notes and instead I used the pajama top as a visual aid representation to describe the dream of the previous night and its meaning for me. That dream had taught me to be totally accepting of homosexuality as a God based and God ordained sexuality and not as an "abomination." Several of those who attended my lecture told me that my explanation cleared up for them why they knew that homosexual orientation was the way that they had been born and not a learned behavior.

Kol brakhot tobot (all good blessings)
Copyright 2000 by Segan Rabbi Gershon Caudill, (the Ecokosher Rebbe)

A HETEROSEXUAL JEWISH REBBE LOOKS AT PAUL'S VIEWS
THE APOSTLE PAUL ON MALE SEX IN ROMANS 1: 26-2: 1

I have been asked, how do I as a Jew who is not a Christian, understand what the Christian Apostle Paul wrote in Romans 1.
I find that what it seems to me that Paul is discussing is NOT homosexuality, as I understand homosexuality to mean, but sexual promiscuity and lust. He is NOT referring to two men in a positive homosexual "marriage," but to men who (verse 26) God gave up to their own vile affections, i. e. even their women (thus it is speaking of heterosexual perversion) did change the natural (heterosexual) use into that which is against nature (substitution of a similar sexual partner for that of an other sexual partner in a lustful relationship.)

(Verse 27), And so also the men, they leave the natural (heterosexual) use of the woman, and burn in their LUST towards each other, (heterosexual) men with (heterosexual) men doing that which is an abomination ( toeyvah-substitution); they take to themselves wages of mischief that are envisioned in their fleshly bodies. (They are practicing hedonistic sexual license.)

The further evidence is found in verses 29-32, followed by the clincher in chapter 2: verse 1; "Therefore, do not free up (get caught up) yourself, son of man, in judgments of who you should be as one that judges another; in doing so, you condemn yourself, for one that judges is doing a similar thing (as the one he judges.)

The way this reads to me further backs up what I am saying: It is not HOMOSEXUALITY per se, that Paul is in opposition to, but men SUBSTITUTING men's bodies for women's bodies. A true homosexual man is not substituting another man's body as a vehicle for sexual perversion. He is deeply in "love" with his companion, just as a heterosexual man is deeply in "love" with his companion.

The Levitical laws against male to male SUBSTITUTION cannot be viewed as a prohibition against what we know today as HOMOSEXUALITY anymore than the Levitical prohibition against incest can be viewed as an, across the board, laws against heterosexual sexual practices, although every case cited in the text (Leviticus 18: 6-17) is between sexual partners of opposite sexes. The sexual practice itself, neither heterosexual nor homosexual, is not what is in question either in the text of Leviticus nor in your Book of Romans, rather it is the EMOTION of LUST, without LOVE, that creates the sin. When LUST reigns unbridled, it can quickly turn into hatred and rape, as at Sodom. This practice is also condemned by myself.

I do not support sexual license between couples, either heterosexual or homosexual, unless they are in a committed relationship with each other. And then it is none of my business what they do behind closed doors.

Most of what is being condemned as "homosexual" behavior in the Bible is also mirrored in heterosexual behavior by couples engaging in group-sex or switching partners sex. This is not a committed relationship, either in a homosexual or a heterosexual relationship. AND, it is this sexual license that both the Hebrew Torah AND the Christian's Greek New Testament texts seem to find abhorant (in the Hebrew category of "toeyvah"), on a par with idolatry, and eating unconsecrated meat (see Isaiah 66: 17.)

http://hometown.aol.com/ecorebbe/myhomepage/rant.html

NT vartojamų graikiškų terminų arsenokoites ir malakos (dažniausiai verčiamų kaip homoseksualizmas) egzegetinis aiškinimas

, , , ...

Arsenokoités and Malakos: Meanings and Consequences
by Dale B. Martin

The New Testament provides little ammunition to those wishing to condemn modern homosexuality. Compared to the much more certain condemnations of anger, wealth (sometimes anything but poverty), adultery, or disobedience of wives and children, the few passages that might be taken as condemning homosexuality are meager. It is not surprising, therefore, that the interpretation of two mere words has commanded a disproportionate amount of attention. Both words, arsenokoités and malakos, occur in a vice list in 1 Cor. 6:9, and arsenokoités recurs in 1 Tim. 1:10. Although the translation of these two words has varied through the years, in the twentieth century they have often been taken to refer to people who engage in homosexual, or at least male homosexual, sex, and the conclusion sometimes then follows that the New Testament or Paul, condemns homosexual "activity."
Usually the statement is accompanied by a shrugged-shoulder expression, as if to say, I'm not condemning homosexuality! I'm just reading the Bible. It's there in the text. Such protestations of objectivity, however, become untenable when examined closely. By analyzing ancient meanings of the terms, on the one hand, and historical changes in the translation of the terms on the other, we discover that interpretations of arsenokoités and malakos as condemning modern homosexuality have been driven more by ideological interests in marginalizing gay and lesbian people than by the general strictures of historical criticism.
In the end, the goal of this chapter is not mere historical or philological accuracy. By emphasizing the ideological contexts in which interpretation has taken place and will always take place, I intend to challenge the objectivist notion that the Bible or historical criticism can provide contemporary Christians with a reliable foundation for ethical reflection. Neither a simple reading of "what the Bible says" nor a professional historical-critical reconstruction of the ancient meaning of the texts will provide a prescription for contemporary Christian ethics. Indeed, the naive attempts by conservative Christians, well-meaning though they may be, to derive their ethics from a "simple" reading of the Bible have meant merely that they impute to the Bible their own destructive ideologies.1 The destruction is today nowhere more evident than in the church's mistreatment of lesbian and gay Christians.
Arsenokoités
From the earliest English translations of the Bible, arsenokoités has suffered confusing treatment. Wyclif (in 1380) translated it as "thei that don leccherie with men" and until the twentieth century similar translations prevailed, primarily "abusars of them selves with the mankynde" (Tyndale 1534; see also Coverdale 1535, Cranmer 1539, Geneva Bible 1557, KJV 1611, ASV 1901; the Douai-Rheims version of 1582 was a bit clearer: "the liers vvith mankinde"). A curious shift in translation occurred in the mid-twentieth century. Suddenly, the language of psychology and "normalcy" creeps into English versions. Although some still use archaic terms, like "sodomite" OB 1966, NAB 1970, NRSV 1989), several influential versions substitute more modem concepts like "sexual perverts" (RSV 1946, REB 1992) or terms that reflect the nineteenth century's invention of the category of the "homosexual," such as the NIV's (1973) "homosexual offenders." Some translations even go so far as to collapse arsenokoités and malakos together into one term: "homosexual perverts" or "homosexual perversion" (TEV 1966, NEB 1970). Modem commentators also offer a variety of interpretations. Some explain that malakos refers to the "passive" partner in male-male anal intercourse and arsenokoités the "active" partner, thus the two disputable terms being taken care of mutually.2 Some simply import wholesale the modem category and translate arsenokoités as "male homosexual."3 Others, in an attempt, I suppose, to separate the "sin" from the "sinner," have suggested "practicing homosexuals."4
Between the end of the nineteenth and the middle of the twentieth century, therefore, the translation of arsenokoités shifted from being the reference to an action that any man might well perform, regardless of orientation or disorientation, to refer to a "perversion," either an action or a propensity taken to be self-evidently abnormal and diseased. The shift in translation, that is, reflected the invention of the category of "homosexuality" as an abnormal orientation, an invention that occurred in the nineteenth century but gained popular currency only gradually in the twentieth.5 Furthermore, whereas earlier translations had all taken the term (correctly) to refer to men, the newer translations broadened the reference to include people of either sex who could be diagnosed as suffering from the new modem neurosis of homosexuality. Thorough historical or philological evidence was never adduced to support this shift in translation. The interpretations were prompted not by criteria of historical criticism but by shifts in modem sexual ideology.
As the debate over homosexuality and the Bible has become more explicit, various attempts have been made to defend the interpretation of arsenokoités as a reference to male-male or homosexual sex in general. A common error made in such attempts is to point to its two parts, arsLn and koitLs, and say that "obviously" the word refers to men who have sex with men.6 Scholars sometimes support this reading by pointing out that the two words occur together, though not joined, in Greek translations of the Hebrew Bible and in Philo in a context in which he condemns male homosexual sex.7 Either Paul, it is suggested, or someone before him simply combined the two words together to form a new term for men who have sex with men.
This approach is linguistically invalid. It is highly precarious to try to ascertain the meaning of a word by taking it apart, getting the meanings of its component parts, and then assuming, with no supporting evidence, that the meaning of the longer word is a simple combination of its component parts. To "understand" does not mean to "stand under." In fact, nothing about the basic meanings of either "stand" or "under" has any direct bearing on the meaning of "understand." This phenomenon of language is sometimes even more obvious with terms that designate social roles, since the nature of the roles themselves often changes over time and becomes separated from any original reference. None of us, for example, takes the word "chairman" to have any necessary reference to a chair, even if it originally did. Thus, all definitions of arsenokoités that derive its meaning from its components are naive and indefensible. Furthermore, the claim that arsenokoités came from a combination of these two words and therefore means "men who have sex with men" makes the additional error of defining a word by its (assumed) etymology. The etymology of a word is its history, not its meaning.8
The only reliable way to define a word is to analyze its use in as many different contexts as possible. The word "means" according to its function, according to how particular people use the word in different situations. Unfortunately, we have very few uses of arsenokoités and most of those occur in simple lists of sins, mostly in quotations of the biblical lists, thus pro- viding no explanation of the term, no independent usage, and few clues from the context about the term's meaning. But having analyzed these different occurrences of arsenokoités, especially cases where it occurs in vice lists that do not merely quote 1 Cor. 6:9 or 1 Tim. 1:10, I am convinced that we can make some guarded statements.
As others have noted, vice lists are sometimes organized into groups of "sins," with sins put together that have something to do with one another.9 First are listed, say, vices of sex, then those of violence, then others related to economics or injustice. Analyzing the occurrence of arsenokoités in different vice lists, I noticed that it often occurs not where we would expect to find reference to homosexual intercourse — that is, along with adultery (moicheia) and prostitution or illicit sex (porneia) — but among vices related to economic injustice or exploitation. Though this provides little to go on, I suggest that a careful analysis of the actual context of the use of arsenokoités, free from linguistically specious arguments from etymology or the word's separate parts, indicates that arsenokoités had a more specific meaning in Greco-Roman culture than homosexual penetration in general, a meaning that is now lost to us. It seems to have referred to some kind of economic exploitation by means of sex, perhaps but not necessarily homosexual sex.
One of the earliest appearances of the word (here the verb) occurs in Sibylline Oracle 2.70-77.10 Although the date of this section of the oracle — indeed, of the finished oracle itself — is uncertain, there is no reason to take the text as dependent on Paul or the New Testament. The oracle probably provides an independent use of the word. It occurs in a section listing acts of economic injustice and exploitation; in fact, the editors of the English translation here quoted (J. J. Collins) label the section "On Justice":
(Never accept in your hand a gift which derives from unjust deeds.)
Do not steal seeds. Whoever takes for himself is accursed (to generations of generations, to the scattering of life.
Do not arsenokoitein, do not betray information, do not murder.) Give one who has labored his wage. Do not oppress a poor man. Take heed of your speech. Keep a secret matter in your heart. (Make provision for orphans and widows and those in need.)
Do not be willing to act unjustly, and therefore do not give leave to one who is acting unjustly.
The term occurs in a list of what we might call "economic sins," actions related to economic injustice or exploitation: accepting gifts from unjust sources, extortion, withholding wages, oppressing the poor. "Stealing seeds" probably refers to the hoarding of grain; in the ancient world, the poor often accused the rich of withholding grain from the market as a price-fixing strategy.11 I would argue that other sins here mentioned that have no necessary economic connotation probably do here. Thus the references to speech and keeping secrets may connote the use of information for unjust gain, like fraud, extortion, or blackmail; and "murder" here may hint at motivations of economic gain, recalling, for example, the murder of Naboth by Jezebel (1 Kings 21). In any case, no other term in the section refers to sex. Indeed, nothing in the context (including what precedes and follows this quotation) suggests that a sexual action in general is being referred to at all. If we take the context as indicating the meaning, we should assume that arsenokoitein here refers to some kind of economic exploitation, probably by sexual means: rape or sex by economic coercion, prostitution, pimping, or something of the sort.
This suggestion is supported by the fact that a list of sexual sins does occur elsewhere in the same oracle, which is where we might expect to find a reference to male-male sex (2.279-82). The author condemns "defiling the flesh by licentiousness," "undoing the girdle of virginity by secret intercourse," abortion, and exposure of infants (the last two often taken to be means of birth control used by people enslaved to sex; such people proved by these deeds that they had sex purely out of lust rather than from the "nobler" motive of procreation). If the prohibition against arsenokoitein was taken to condemn homosexual intercourse in general, one would expect the term to occur here, rather than among the terms condemning unjust exploitation.12
A similar case exists in the second-century Acts of John. "John" is condemning the rich men of Ephesus:
You who delight in gold and ivory and jewels, do you see your loved (possessions) when night comes on? And you who give way to soft clothing, and then depart from life, will these things be useful in the place where you are going? And let the murderer know that the punishment he has earned awaits him in double measure after he leaves this (world). So also the poisoner, sorcerer, robber, swindler, and arsenokoités, the thief and all of this band. ...So, men of Ephesus, change your ways; for you know this also, that kings, rulers, tyrants, boasters, and warmongers shall go naked from this world and come to eternal misery and torment (section 36; Hennecke-Schneemelcher).
Here also, arsenokoités occurs in a list of sins related to economics and injustice: delighting in wealth, robbery, swindling, thievery. Note also the list of those who prosper by their power over others: kings, rulers, tyrants, boasters, warmongers. The emphasis throughout the section is on power, money, and unjust exploitation, not sex.
As was the case in the Sybilline Oracle, "John" does denounce sexual sins elsewhere in the text, and the word arsenokoités is absent (section 35). If this author took arsenokoités to refer generally to homosexual sex or penetration, we would expect him to mention it among the other sexual sins, rather than in the section condemning the rich for economic exploitation. Thus, here also arsenokoités probably refers to some kind of economic exploitation, again perhaps by sexual means.
Another second-century Christian document offers corroborative, though a bit less obvious, evidence. Theophilus of Antioch, in his treatise addressed To Autolychus, provides a vice list.13 First come the two sexual sins of adultery and fornication or prostitution.14 Next come three economic sinners: thief, plunderer, and defrauder (or robber). Sixth is arsenokoités. The next group includes savagery, abusive behavior, wrath, and jealousy or envy, all of which the ancients would recognize as sins of "passion": that is, uncontrolled emotion. Next come instances of pride: boastfulness and conceit or haughtiness. I take the next term, pléktés ("striker") to denote someone who thinks he can go around hitting people as if they were his slaves. Then occurs the term "avaricious," or "greedy." Finally are two phrases related to the family: disobedience to parents and selling one's children. These last three may all have been taken as belonging to the category of greed, surely in the case of selling one's children and also perhaps in the reference to parents, if the particular action is understood as a refusal to support one's parents in their old age.
arsenokoités is separated from the sexual sins by three terms that refer to economic injustice. Would this be the case if it was understood as a condemnation of simple male homosexual intercourse? Furthermore, as Robert Grant notes, Theophilus takes these terms, with the exceptions of phthoneros and hyperoptLs, from vice lists in the Pauline corpus. Therefore, it is notable that Theophilus places arsenokoités in a different position. Grouping it with economic sins, I suggest, reflects his understanding of the social role to which it referred and his rhetorical goal of grouping the vices by category.
Later in the same work, arsenokoitia occurs in another list: again adultery and porneia come first, then arsenokoitia, followed by greed (pleonexia) and athemitoi eidOlolatreia, referring to idolatry. This list is not very helpful, since the term could here be taken as a sexual vice, grouped with the two preceding terms, or as an economic vice, grouped with the following. One possible explanation is that it is both: it is economic exploitation by some sexual means.15
There are two texts in which one might reasonably take arsenokoitia as referring to homosexual sex. In each case, however, I believe a careful reading encourages more cautious conclusions. The first occurs in Hippolytus's Refutation of All Heresies 5.26.22-23. Hippolytus claims to be passing along a Gnostic myth about the seduction of Eve and Adam by the evil being Naas. Naas came to Eve, deceived her, and committed adultery with her. He then came to Adam and "possessed him like a boy (slave)." This is how, according to the myth, moicheia (adultery) and arsenokoitia came into the world. Since arsenokoitia is in parallel construction with moicheia, it would be reasonable for the reader to take its reference as simply homosexual penetration. We should note, nonetheless, the element of deception and fraud here. The language about Naas's treatment of Adam, indeed, which could be read "taking or possessing him like a slave," could connote exploitation and even rape. Certainly the context allows a reading of arsenokoitia to imply the unjust and coercive use of another person sexually.
The second debatable use of the term occurs in a quotation of the second — to third-century writer Bardesanes found in Eusebius's Preparation for the Gospel.16 Bardesanes is remarking that the peoples who live east of the Euphrates River take the charge of arsenokoitia very seriously: "From the Euphrates River all the way to the ocean in the East, a man who is derided as a murderer or thief will not be the least bit angry; but if he is derided as an arsenokoités, he will defend himself to the point of murder. [Among the Greeks, wise men who have lovers (er?menous echontes, males whom they love; "favorites") are not condemned]" (my trans.).
On the surface, this passage appears to equate "being an arsenokoités" and "having a favorite." But there are complicating factors. In the first place, the text seems to have gone through some corruption in transmission. The sentence I have given in brackets does not occur in the Syriac fragments of Bardesanes's text or in the other ancient authors who seem to know Bardesanes's account, leading Jacoby, the editor of the Greek fragments, to suggest that Eusebius himself supplied the comment.I7 Thus Eusebius's text would provide evidence only that he or other late-Christian scribes wanted to equate arsenokoités with "having a favorite." This fourth-century usage would therefore be less important for ascertaining an earlier, perhaps more specific, meaning of the term. Furthermore, we should note that the phrases occur in Eusebius in a parallel construction, but this does not necessarily mean that the second phrase is a defining gloss on the first. The point could be that "wise men" among the Greeks are not condemned for an action that is similar to one found offensive to Easterners. The equation of the terms is not absolutely clear. I offer these thoughts only as speculations meant to urge caution, but caution is justified. Especially since this text from Eusebius is the only one that might reasonably be taken to equate arsenokoitia with simple homosexual penetration, we should be wary of saying that it always does.18
I should be clear about my claims here. I am not claiming to know what arsenokoités meant, I am claiming that no one knows what it meant. I freely admit that it could have been taken as a reference to homosexual sex19 But given the scarcity of evidence and the several contexts just analyzed, in which arsenokoités appears to refer to some particular kind of economic exploitation, no one should be allowed to get away with claiming that "of course" the term refers to "men who have sex with other men." It is certainly possible, I think probable, that arsenokoités referred to a particular role of exploiting others by means of sex, perhaps but not necessarily by homosexual sex. The more important question, I think, is why some scholars are certain it refers to simple male-male sex in the face of evidence to the contrary. Perhaps ideology has been more important than philology.
Malakos
The translations and interpretations of malakos provide an even clearer case of ideological scholarship. For one thing, in contrast to the case with arsenokoités, in which we have too few occurrences of the term to make confident claims, we possess many occurrences of malakos and can be fairly confident about its meaning. Moreover, the changes in translation of malakos provide an even clearer record of how interpretive decisions have changed due to historical shifts in the ideology of sexuality.
Early English translations render malakos by terms that denote a general weakness of character or degeneracy, usually "weaklinges" (Tyndale 1534, Coverdale 1535, Cranmer 1539; see also Wyclif 1380, "lechouris ayens kynde," and Geneva Bible 1557, "wantons"). From the end of the sixteenth century to the twentieth, the preferred translation was "effeminate" (Douai-Rheims 1582, KJV 1611, ASV 1901). As was the case with arsenokoites, however, a curious shift takes place in the mid-twentieth century. The translation of malakos as "effeminate" is universally rejected and some term that denotes a particular sexual action or orientation is substituted. The JB (1966) chooses "catamite," the NAB (1970) renders arsenokoités and malakos together as "sodomite," others translate malakos as "male prostitute" (NIV 1973, NRSV 1989), and again some combine both terms and offer the modem medicalized categories of sexual, or particularly homosexual, "perversion" (RSV 1946, TEV 1966, NEB 1970, REB 1992). As was the case with arsenokoités, no real historical or philological evidence has been marshaled to support these shifts in translation, especially not that from the "effeminacy" of earlier versions to the "homosexual perversion" of the last fifty years. In fact, all the historical and philological evidence is on the side of the earlier versions. The shift in translation resulted not from the findings of historical scholarship but from shifts in sexual ideology.
This hypothesis is easy to support because malakos is easy to define. Evidence from the ancient sources is abundant and easily accessible. malakos can refer to many things: the softness of expensive clothes, the richness and delicacy of gourmet food, the gentleness of light winds and breezes. When used as a term of moral condemnation, the word still refers to something perceived as "soft": laziness, degeneracy, decadence, lack of courage, or, to sum up all these vices in one ancient category, the feminine. For the ancients, or at least for the men who produced almost all our ancient literature, the connection was commonsensical and natural. Women are weak, fearful, vulnerable, tender. They stay indoors and protect their soft skin and nature: their flesh is moister, more flaccid, and more porous than male flesh, which is why their bodies retain all that excess fluid that must be expelled every month. The female is quintessentially penetrable; their pores are looser than men's. One might even say that in the ancient male ideology women exist to be penetrated. It is their purpose (telos). And their "soft-ness" or "porousnes" is nature's way of inscribing on and within their bodies this reason for their existence.20
And so it was that a man who allowed himself to be penetrated — by either a man or a woman — could be labeled a malakos. But to say that malakos meant a man who was penetrated is simply wrong. In fact, a perfectly good word existed that seems to have had that narrower meaning: kinaedos. malakos, rather, referred to this entire complex of femininity.21 This can be recognized by looking at the range of ways men condemned other men by calling them malakoi.
As I mentioned, a man could, by submitting to penetration, leave himself open to charges of malakia.22 but in those cases, the term refers to the effeminacy of which the penetration is only a sign or proof; it does not refer to the sexual act itself. The category of effeminate men was much broader than that. In philosophical texts, for example, malakoi are those people who cannot put up with hard work. Xenophon uses the term for lazy me.23 For Epictetus and the Cynic Epistles, the term refers to men who take life easy rather than enduring the hardships of philosophy.24 In Dio Cassius, Plutarch, and Josephus, cowards are maJakoi.25 Throughout ancient literature, malakoi are men who live lives of decadence and luxury.26 They drink too much wine, have too much sex, love gourmet food, and hire professional cooks. According to Josephus, a man may be accused of malakia if he is weak in battle, enjoys luxury, or is reluctant to commit suicide (War 7.338; Antiquities 5.246; 10.194). Dio Chrysostom says that the common crowd might stupidly call a man malakos just because he studies a lot —that is, a bookworm might be called a sissy (66.25).
The term malakos occurs repeatedly in the Pseudo-Aristotelian Physiognomy, a book that tells how to recognize someone's character by body type and body language, including whether a man is really effeminate even if he outwardly appears virile. The word never refers specifically to penetration in homosexual sex (although men who endure it are discussed in the book). Rather, it denotes the feminine, whether the reference is to feet, ankles, thighs, bones, flesh, or whatever (see esp. chap. 6 passim). It always represents the negative female characteristic to which the positive masculine characteristic is contrasted. For example, if a man has weak eyes, it means one of two things: either he is malakos and thLlu or he is a depressive and lacks spirit (808a10). Each option contains a pair of synonyms: just as "depressive" and "lacking spirit" (katLphLs, athymos) are synonyms, so are malakos and thLlu, both referring to effeminacy. Malakia, therefore, was a rather broad social category. It included, of course, penetrated men, but many others besides. To put it simply, all penetrated men were malakoi, but not all malakoi were penetrated men.27
In fact, malakos more often referred to men who prettied themselves up to further their heterosexual exploits. In Greco-Roman culture, it seems generally to have been assumed that both men and women would be attracted to a pretty-boy. And boys who worked to make themselves more attractive, whether they were crying to attract men or women, were called effeminate. An old hag in a play by Aristophanes drags off a young man, saying, "Come along, my little softie" (malakion), although she has perfectly heterosexual things in mind (Ecclesiazusae 1058). The Roman playwright Plautus uses the Latin transliteration malacus to indicate effeminate men. But whereas in one comedy the term is cinaedus malacus, referring to a penetrated man, in another it is moechus malacus, referring to a man who seduces other men's wives (Miles Gloriosus 3.1 [1.668]; Truculentus2.7.49 [1.610]).
In the ancient world, effeminacy was implicated in heterosexual sex as much as homosexual — or more so.28 When Diogenes the Cynic sees a young man prettied up, he cannot tell whether the boy is crying to attract a man or a woman; in either case the boy is equally effeminate (Diogenes Laertius 6.54; the term malakos does not occur here, but effeminacy is the subject).29 Chariton in his novel Chaereas and Callirhoe provides a typical portrait of an effeminate man (1.4.9): he has a fresh hairdo, scented with perfume; he wears eye makeup, a soft (malakon) mantle, and light, swishy slippers; his fingers glisten with rings. Only a modem audience would find it strange that he is off to seduce not a man but a maiden.30 When the author of the Pseudo-Aristotelian Physiognomy wants to portray the "Charitable Type" of man, he makes him typically effeminate-and very hetero-sexual. Such men, he says, are delicate, pale, with shining eyes and wrinkled noses; they cry a lot, are "reminiscent," warmhearted, and with nice dispositions. They are particularly fond of women, with whom they have lots of sex, and they tend to produce female children (808a34).
Ancient sexist ideology was quite different from modem sexist-and heterosexist-ideology. The ancients operated with an axis that represented masculinity at one end and femininity at the other. All people theoretically could be assigned a particular place on the axis. The ancients could also assume, rather less often or obviously, an axis on which men-who-love-boys occupied one end and men-who-love-women the other, with most men assumed to fall somewhere in the middle as naturally omni-sexual. To some extent, therefore, we can recognize analogies to the modern axes of masculine-feminine and heterosexual-homosexual. But where as in modern ideology the two axes are usually collapsed together, with queer men of all sexual positions considered feminine and straight guys masculine (and even more masculine the lustier they are), the two axes had no relation to one another in the ancient ideology. A man could be branded as effeminate whether he had sex with men or with women. Effeminacy had no relation to the sex of one's partner but to a complex system of signals with a much wider reference code. Thus it would never have occurred to an ancient person to think that malakos or any other word indicating the feminine in itself referred to homosexual sex at all. It could just as easily refer to heterosexual sex.31
This can be demonstrated by analyzing those famous texts in which men argue about whether the love of women is inferior or superior to the love of boys. Each side accuses the other of effeminacy and can claim some logical grounds for doing so. In Plato's Symposium, where Aristophanes is made to relate his fanciful myth about the origins of the different kinds of loves, man for man, man for woman, and woman for woman, it is taken as natural that male-male love is the most "manly" (andreiotatoi) of all three (192A). In the Symposium no one attempts to argue the opposite, more difficult case. In Plutarch's Dialogue on Love (Moralia 7 48E- 771 E), the man defending the love of women does accuse the penetrated man of malakia and thLlu tes, but the speaker advocating the love of boys is given the stronger case. He says that the love of females is, of course, more effeminate (750F); the love of women is "moist" (hygron), "housebound," "unmanly" (anandrois), and im- plicated in ta malaka, "softness" (7 51A-B). Men who fall in love with women demonstrate their effeminacy (malakia) and weakness (astheneia, 753F; 7600) by the fact that they are controlled by women.
Similar mutual insults are exchanged in the Pseudo-Lucianic Affairs of the Heart. The man advocating the love of women is portrayed by the author as the more effeminate. He is said to be skilled in the use of makeup, presumably, the narrator comments, in order to attract women, who like that kind of thing (9). True, in his own turn, the "woman lover" complains that the penetrated man in homosexual sex is feminized; it is masculine to ejaculate seed and feminine to receive it (28, 19; note malakizesthai). But the man advocating the love of boys counters that heterosexual sex taints a man with femininity, which is why men are so eager to take a bath after copulating with women (43). Male love, on the other hand, is manly, he says, associated with athletics, learning, books, and sports equipment, rather than with cosmetics and combs (9, 44).32
I cite these texts not to celebrate homosexual love. What strikes me about them is rather their rank misogyny.33 But that is just the point. The real problem with being penetrated was that it implicated the man in the feminine, and malakos referred not to the penetration per se but to the perceived aspects of femaleness associated with it. The word malakos refers to the en- tire ancient complex of the devaluation of the feminine. Thus people could use malakos as an insult directed against men who love women too much.34
At issue here is the ancient horror of the feminine, which can be gruesomely illustrated by an example from Epictetus. In one of his especially "manly" moments, Epictetus praises an athlete who died rather than submit to an operation that would have saved his life by amputating his diseased genitals (1.2.25-26). Whereas we might think the paramount issue would be the man's wish to avoid an excruciatingly painful operation, the issue for Epictetus is the man's manly refusal to go on living if he must do so without his masculine equipment-the things that set him apart from despised femininity. It is better to die than be less than a man. Or, perhaps more to the point, any sensible person would rather be dead than be a woman.
There is no question, then, about what malakos referred to in the ancient world. In moral contexts it always referred either obviously or obliquely to the feminine. There is no historical reason to take malakos as a specific reference to the penetrated man in homosexual intercourse.35 It is even less defensible to narrow that reference down further to mean "male prostitute."36 The meaning of the word is clear, even if too broad to be taken to refer to a single act or role. malakos means "effeminate."
Why has this obvious translation been universally rejected in recent English versions? Doubtless because contemporary scholars have been loath to consider effeminacy a moral category but have been less hesitant in condemning gay and lesbian people. Today, effeminacy may be perceived as a quaint or distasteful personal mannerism, but the prissy church musician or stereotyped interior designer is not, merely on the basis of a limp wrist, to be considered fuel for hell. For most English-speaking Christians in the twentieth century, effeminacy may be unattractive, but it is not a sin. Their Bibles could not be allowed to condemn so vociferously something that was a mere embarrassment. So the obvious translation of malakos as "effeminate" was jettisoned.
Consequences
Being faced with a Pauline condemnation of effeminacy hardly solves the more important hermeneutical issues. Suppose that we wanted to be historically and philologically rigorous and restore the translation "effeminate" to our Bibles. What do we then tell our congregations "effeminacy" means? As I have already illustrated in part, in the ancient world a man could be condemned as effeminate for, among many other things, eating or drinking too much, enjoying gourmet cooking, wearing nice underwear or shoes, wearing much of anything on his head, having long hair, shaving, caring for his skin, wearing cologne or aftershave, dancing too much, laughing too much, or gesticulating too much. Keeping one's knees together is effeminate, as well as swaying when walking, or bowing the head. And of course there were the sexual acts and positions: being penetrated (by a man or a woman), enjoying sex with women too much, or masturbating37 the list could go on-and that contributed to the usefulness of the word as a weapon. It was a malleable condemnation.
Naturally, many of these things do not make a man effeminate today. If in trying to be "biblical," then, we attempt to "take seriously" Paul's condemnation, do we condemn what Paul and his readers are likely to have considered effeminate-that is, take the historical route? Or do we condemn only those things that our culture considers effeminate? And what might that be? Taking piano lessons? ballet dancing? singing falsetto in the men and boys' choir? shaving one's body hair for anything but a swim meet or a bicycle race? being a drag queen? having a transsexual operation? camping it up? or wearing any article of "women's clothes" (unless you are a TV talk show host trying to make a point)? refusing to own a gun? driving an automatic transmission instead of a stick shift? drinking tea? actually requesting sherry? Or do we just narrow the category to include only those people most heterosexist Christians would really like to condemn: "gays" and "manly men" who are careless enough to get caught? Condemning penetrated men for being effeminate would also implicate us in a more elusive and pervasive problem: the misogyny of degrading the penetrated. The ancient condemnation of the penetrated man was possible only because sexist ideology had already inscribed the inferiority of women into heterosexual sex. To be penetrated was to be inferior because women were inferior. Let us also be clear that our modem culture has in no way liberated itself from this sexism. This should be obvious every time a frat boy says "This sucks!" or "Fuck you!"-thus implicating both his girlfriend and possibly his roommate in the despised role of the penetrated. The particular form taken by modem heterosexism is derived largely from sexism. People who retain Paul's condemnation of effeminacy as ethical grounding for a condemnation of contemporary gay sex must face the fact that they thereby participate in the hatred of women inherent in the ancient use of the term. In the face of such confusion and uncertainty, no wonder modem heterosexist scholars and Christians have shrunk from translating malakos as "effeminate." I myself would not advocate reading a condemnation of effeminacy out loud in church as the "word of the Lord." But to mask such problems and tell our fellow Christians that the word "really" refers just to boy prostitutes or, worse, "passive homosexuals" is by this time just willful ignorance or dishonesty. Some scholars and Christians have wanted to make arsenokoités and malakos mean both more and less than the words actually mean, according to the heterosexist goals of the moment. Rather than noting that arsenokoites may refer to a specific role of exploitation, they say it refers to all "active homosexuals" or "sodomites" or some such catch-all term, often broadening its reference even more to include all homosexual eroticism. And rather than admitting the obvious, that malakos is a blanket condemnation of all effeminacy; they explain that it refers quite particularly to the penetrated man in homosexual sex. Modem scholars have conveniently narrowed down the wide range of meanings of malakia so that it now condemns one group: gay men-in particular, "bottoms." In order to use 1 Cor. 6:9 to condemn contemporary homosexual relationships, they must insist that the two words mean no more but also no Jess than what they say they mean. It should be clear that this exercise is driven more by heterosexist ideology than historical criticism.
My goal is not to deny that Paul condemned homosexual acts but to highlight the ideological contexts in which such discussions have taken place. My goal is to dispute appeals to "what the Bible says" as a foundation for Christian ethical arguments. It really is time to cut the Gordian knot of fundamentalism. And do not be fooled: any argument that tries to defend its ethical position by an appeal to "what the Bible says" without explicitly acknowledging the agency and contingency of the interpreter is fundamentalism, whether it comes from a right-wing Southern Baptist or a moderate Presbyterian. We must simply stop giving that kind of argument any credibility. Furthermore, we will not find the answers merely by becoming better historians or exegetes. The test for whether an interpretation is Christian or not does not hang on whether it is historically accurate or exegetically nuanced. The touchstone is not the historically reconstructed meaning in the past, nor is it the fancifully imagined, modernly constructed intentions of the biblical writers.38 Nor can any responsible Christian-after the revolutionary changes in Christian thought in the past twenty years, much less in the past three hundred-maintain that Christian interpretations are those conforming to Christian tradition. The traditions, all of them, have changed too much and are far too open to cynical manipulation to be taken as foundations for gauging the ethical value of a reading of scripture.
The only recourse in our radical contingency is to accept our contingency and look for guidance within the discourse that we occupy and that forms our very selves. The best place to find criteria for talking about ethics and interpretation will be in Christian discourse itself, which includes scripture and tradition but not in a "foundational" sense. Nor do I mean that Christian discourse can itself furnish a stable base on which to secure ethical positions; it is merely the context in which those positions are formed and discussed. Conscious of this precarious contingency, and looking for guiding lights within the discourse, I take my stand with a quotation from an impeccably traditional witness, Augustine, who wrote: "Who- ever, therefore, thinks that he understands the divine Scriptures or any part of them so that it does not build the double love of God and of our neighbor does not understand it at all" (Christian Doctrine 1.35.40).
By this light, any interpretation of scripture that hurts people, oppresses people, or destroys people cannot be the right interpretation, no matter how traditional, historical, or exegetically respectable. There can be no de- bate about the fact that the church's stand on homosexuality has caused oppression, loneliness, self-hatred, violence, sickness, and suicide for millions of people. If the church wishes to continue with its traditional interpretation it must demonstrate, not just claim, that it is more loving to condemn homosexuality than to affirm homosexuals. Can the church show that same- sex loving relationships damage those involved in them? Can the church give compelling reasons to believe that it really would be better for all lesbian and gay Christians to live alone, without the joy of intimate touch, without hearing a lover's voice when they go to sleep or awake? Is it really better for lesbian and gay teenagers to despise themselves and endlessly pray that their very personalities be reconstructed so that they may experience romance like their straight friends? Is it really more loving for the church to continue its worship of "heterosexual fulfillment" (a "nonbiblical" concept, by the way) while consigning thousands of its members to a life of either celibacy or endless psychological manipulations that masquerade as "healing"?
The burden of proof in the last twenty years has shifted. There are too many of us who are not sick, or inverted, or perverted, or even "effeminate," but who just have a knack for falling in love with people of our own sex. When we have been damaged, it has not been due to our homosexuality but to your and our denial of it. The burden of proof now is not on us, to show that we are not sick, but rather on those who insist that we would be better off going back into the closet. What will "build the double love of God and of our neighbor?"
I have tried to illustrate how all appeals to "what the Bible says" are ideological and problematic. But in the end, all appeals, whether to the Bible or anything else, must submit to the test of love. To people who say this is simplistic, I say, far from it. There are no easy answers. "Love" will not work as a foundation for ethics in a prescriptive or predictable fashion either-as can be seen by all the injustices, imperialisms, and violence committed in the name of love. But rather than expecting the answer to come from a particular method of reading the Bible, we at least push the discussion to where it ought to be: into the realm of debates about Christian love, rather than into either fundamentalism or modernist historicism.
We ask the question that must be asked: "What is the loving thing to do?"
Reproduced from Biblical Ethics & Homosexuality: Listening to Scripture, edited by Robert L. Brawley.
© 1996 Westminster John Knox Press. Used by permission of Westminster John Knox Press.

NOTES
I wish to thank Elizabeth A. Clark and Anthony Neil Whitley for assistance in the research for this chapter.

1. For a similar ideological analysis of modern interpretations of Romans 1 and homosexuality, see my "Heterosexism and the Interpretation of Romans 1:18- 32," Biblical Interpretation 3 (1995), forthcoming.
2. So most of the commentaries. See also Else Kähler, "Exegese zweier neutestamentlicher Stellen (Römer 1.18-32; 1 Korinther 6.9-11). Problem der Homophilie in medizinischer, theologischer, und juristischer Sicht, ed. Th. Bovet (Bern and Tøbingen: Paul Haupt, 1965), 33; Jiirgen Becker, "Zum Problem der Homosexualität in der Bibel," ZEE 31 (1987):51.
3. William F. Orr and James Arthur Walker, I Corinthians (Garden City, N.Y.: Doubleday, 1976), 199. While not tying arsenokoités to malakos directly, Wolfgang Schrage says that the former should not be taken to refer to pederasty alone but to all homosexual relations, this on the basis of Romans 1 (Der erste Briefandie Korinther [Zurich: Benziger, 1991], 1.432). Of course, unless we can be certain that arsenokoités refers simply to homosexual relations in general, an appeal to Romans 1 is irrelevant.
4. "Practicing homosexuals" was suggested several years ago for a Catholic lectionary translation. I do not know if the suggestion was finally adopted or published. The arguments by John Boswell (Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality [Chicago: University Press, 1980]), while useful as a corrective to many overly confident claims that arsenokoités "of course" means a "male homosexual," are I believe flawed by overstatement and occasional interpretive errors. On the other hand, some of those arguing against Boswell seem not completely to understand his arguments, make textual mistakes of their own, and operate from uncritical linguistic assumptions (e.g., David F. Wright, "Homosexuals or Prostitutes? The Meaning of ARSENOKOITAI [1 Cor. 6:9, 1 Tim. 1:10]," VC 38 [1984]:125-53; see my comments on Wright in following notes). To enter into a detailed tit-for-tat with Boswell, Wright, or other individual treatments of the issue would result in a quagmire. I will, instead, offer my reading with an occasional note on those of others.
5. The history of the invention of "homosexuality" as a psychological, indeed medical, category is now well known. See e.g., Michel Foucault, The History of Sexuality I: An Introduction (New York: Random, 1978); and David M. Halperin, One Hundred Years of Homosexuality (New York: Routledge, 1990); for a comparison with ancient concepts see Martha Nussbaum, "Therapeutic Arguments and Structures of Desire," Differences 2 (1990):46-66, esp. 49.
6. See note 2 and William. L Petersen "Can ARSENOKOITAI Be Translated by 'Homosexuals'?" VC40 (1986):187-91.
7. David Wright, "Homosexuals or Prostitutes?" VC 38 (1984):129; Robin Scroggs, The New Testament and Homosexuality (Philadelphia: Fortress, 1983), 85-86.
8. See James Barr, The Semantics of Biblical Language (London: Oxford, 1961), 107-10.
9. Anton Vögtle, Die Tugend- und Lasterkataloge im Neuen Testament (Miinster: Aschendorffschen Buckdrockerei, 1936), 13-18; for comparative texts, see Ehrhard Kamlah, Die Form der katalogischen Parades imp Neon Testament (Tübingen: Mohr/Siebeck, 1964).
10. The dates for the document and its different sections are uncertain. This section of the oracle quotes Pseudo-Phocylides (excepting those verses in parentheses). See comments by John J. Collins in The Old Testament Pseudepigrapha, ed.James H. Charlesworth (~rden City, N.Y.: Doubleday, 1983), 1.330.
11. Dio Chrysostom 46.8; Philostratus, Life of Apollonius 1.15.
12. Wright argues (136-38) that since Pseudo-Phocylides elsewhere shows his disapprobation of homosexual conduct, the term must here be a reference to homosexual conduct. Of course the second point does not proceed from the first.
13. I use the edition by Robert M. Grant: Ad Autolycum (Oxford: Clarendon, 1970). Wright's quotation of this passage (134-35) has a different order for the vices because he is relying on the Greek text of Gustave Bardy, Théophile d' Antioche, Trois Livres a Autolycus; Sources chrétiennes 20 (Paris: du Cerf, 1948). There seems to be no textual evidence for Bardy's version-at least he gives none in the apparatus, and no edition I have examined suggests any textual variation here among the manuscripts. Bardy admits he is mainly following the edition by J .C. T. Otto: Theophili Episcopi Antiocheni, Ad Autolycum, libri tres. Co7pus Apologetarum Christianorum Saeculi Secundi 8 (Wiesbaden: Martin Sändig, 1969; reprint of 1861). It is not clear, therefore, why he gives a different order for the vice list than do Otto and the other modem editions. Perhaps Bardy altered the order to conform more nearly to that of 1 Cor. 6:9, or he carelessly placed arsenokoités after pornos because he assumed it belonged with the "sexual sins." If the latter is the case, it provides interesting evidence that the order of vices in the lists is important.
14. The term pornos would have been understood most often to refer to a male prostitute. See Jeffrey Henderson, The Maculate Muse: Obscene Language in At- tic Comedy (New Haven: Yale, 1975); Scroggs, The New Testament and Homo- sexuality, 40. Eva Cantarella takes it as such even in its occurrence in 1 Tim. 1: 1 0 (Bisexuality in the Ancient World [New Haven: Yale, 1992], 192-94). Pornos also seems to have become, at least in Jewish and Christian circles, a more general term for all sorts of persons considered "sexually immoral."
15. This reading may find support even from the position of the term in 1 Tim. 1:10, if pornoi there is taken to be a reference to male prostitutes rather than "fornicators" or sexually immoral persons in general (see Scroggs, The New Testament and Homosexuality, 118-21). Since Cantarella does read pornoi in 1 Tim. 1:10 as referring to male prostitutes and the term following arsenokoités as a reference to people who enslave other people in order to prostitute them (andrapodistai), I am puzzled by her insistence that arsenokoités in the same pas- sage cannot refer to prostitutes but must instead be a reference to male-male sex in general (see Bisexuality, 192-94). If, on the other hand, we read pornoi as referring to prostitutes, the list supports my reading of arsenokoités, occurring as it does between two other terms that refer to sex and economic injustice. :
16. Preparation for the Gospel 6.1 0.2 5; Die Fragmenta der griechischen Historiker, ed. .I Felix Jacoby (Leiden: Brill, 1969), vol. 3C fr. 719.
17. Ibid.; see also Die Pseudoklementinen II Rekognitionen in Rufius Übersetzung, rev. 1 ed. Bernard Rehm, earlier ed. Georg Strecker (Berlin: Akademie, 1994), , 284-87.
18. I do not discuss other occurrences of the term mentioned by Boswell and Wright because I see no possibility that they shed light on the first-century meaning of arsenokoités. Its meaning in a ninth-century inscription, for example, is unclear, in spite of Wright's overconfident interpretation; besides, the usage is very late (Greek Anthology 9.686; see Boswell, 344, n. 22; Wright, 130). The meaning in the sixth-century "Penetential" of (perhaps) John the Faster (see Boswell, 363-65) is equally unclear. Though Wright accuses Boswell of .j "irrepressible resourcefulness" and "desperate reasoning" in this case (139-40), I find Wright's exegesis no less fanciful or strained. Such late and opaque 1 uses of the term should be set aside until we have clearer evidence about their j meaning and relation to first-century usage. '.
19. This is certainly true of the later translations of the Greek into other languages. But later translations provide little reliable evidence for the meaning of the term in a first-century Greek contest.
20. See my The Corinthian Body (New Haven: Yale, 1995), 32-34,222,230-31, 241-42.
21. Some scholars define malakos as simply a synonym for kinaedos, citing texts where the two terms occur together. See, for example, Gaston Vorberg, Glossarium Eroticum (Rome: "L 'Erma," 1965), s. v. Vorberg's citations do not sup- port his definition; in every such case, kinaedos is better interpreted as constituting a subcategory within the larger category of malakoi (Diogenes Laertius, Lives 7.173) or simply another vice in a list of vices (plutarch, Moralia 88C; Vettius Valens, Anthologiae 2.37.54 [ed. David Pingree, p. 108, 1. 3]; Appendix 1.173 [p. 384, 1. 11]). I take arrLtopoios in Vettius Valens to be a reference not to homosexual sex but to oral sex-which could, of course, be performed on a man or a woman (see Artemidorus, Dream Handbook 1.79). No text I have found equates malakos with kinaedos or defines one term by the other. Note the list of terms for "fucked men" from Attic comedy: Henderson, Maculate Muse 209-15,222; malakos is not among them.
22. Plutarch, Gaius Gracchus 4.4; Cicero 7.5; Athenaeus 565E. Scroggs (The New Testament and Homosexuality, 42, n. 45) misuses such references to argue that dressing like a malakos would signal that someone was a kinaedos, and therefore malakos meant an "effeminate call boy." This ignores the fact that malakos more often occurs where neither homosexual sex nor prostitution per se is involved.
23. Hellenica 3.4.19; 6. 1.6; Apology 19; Memorabilia 1.2.2. Note that in this last case, the reference to malakos relates to work, and it follows a reference to sex (aphrodisiac akrateis); malakos here has nothing to do with sex.
24. Epictetus 3.6.9; 4.1.25; "Epistle of Crates" 19 (Malherbe, p. 68); "Epistle of Diogenes" 29 (Malherbe, p. 126): in both cases, sleeping and eating too much are important.
25. Dio Cassius 58.4.6; Plutarch, Pericles 27.4; Josephus, War 6.211, Antiquities 19.197.
26. Xenophon, Hiero 1.23; Plutarch, Moralia 831B; 136B; Pericles 27.4; Athenaeus, Deipnosophistae 12.536C; 543B.1n one of Philo's condemnations of decadence, he includes remarks about penetrated men as being thus made effeminate (On Abraham, 133-36). The term malakos, however, is used of this entire process of degenerating decadence and effeminacy due to luxurious living-including the effeminacy of heterosexual sex; the aspects of homosexual sex play only one part.
27. In Dionysius Halicamassus, Roman Antiquities 7.2.4, people cannot tell whether a ruler earned the sobriquet "malakos" because he had allowed himself to be penetrated as a young man or because he possessed an exceptionally mild nature.
28. The "softness of the Lydians" (ta Lydon malaka) is reflected in their luxurious living, gourmet food, use of too many female prostitutes, and lots of indiscriminate sex with men and women (Athenaeus, Deipnosophistae 12.540F). Plutarch relates the "Lydian mode" in music to softness and general decadence: Moralia 83F.
29. Note a similar assumption mentioned by Athenaeus; the Syracusans are re- ported as forbidding women to wear gold or colorful clothing unless they confess to being prostitutes; similarly, men were not allowed to "dress up" unless they admitted to being either adulterers or kinaedoi (Deipnosophistae 12.521b). Dressing up was considered effeminate, but that could mean an attempt to at- tract either men or women.
30. The suitors of a young girl arrive at her door adorned with long hair styled prettily (Athenaeus, Deipnosophistae 528d, citing Agathon, Thyestes). This entire section of Athenaeus is instructive for the ancient concept of effeminacy; it usually is related to luxurious and decadent living in general and is expressed far more often here by heterosexual activities than homosexual. For example, the Lydians, according to Clearchus, expressed their effeminacy by laying out parks with lots of shade, gathering the wives and virgins of other men and raping them, and then finally adopting "the manner of life of women," whatever that means (Deipnosophistae 12.515e-516a). There is no mention here of homosexual sex.
31. This point was made by John Boswell (Christianity, Social Tolerance, and Homo- sexuality, 340) but generally ignored by biblical scholars, who continue naively to assume that any concern about effeminacy would involve at least an unconscious anxiety about homosexuality. Thus, Paul's concerns about long hair on men in 1 Corinthians 11 must harbor a concern about homosexuality. See Scroggs, "Paul and the Eschatological Woman," The Text and the Times (Minneapolis: Fortress, 1993), 88, n. 38; originally in JAAR 40 (1972): 283-303; The New Testament and Homosexuality (Philadelphia: Fortress, 1983), 53-55, 62-65; Jerome Murphy-O'Connor, "Sex and Logic in I Corinthians 11:2-16," CBQ 42 (1980): 482-500.
32. For a character in Achilles Tatius's novel Clitophon and Leucippe, male love is natural, frank, real, and lacking in any softness or effeminacy (2.38; ou malthassei). Even Dio Chrysostom, no advocate of male-male love, knows that love of a woman is liable to be thought excessively feminine (7.151-52).
33. Noted also by Scroggs, The New Testament and Homosexuality, 46-48.
34. The degradation of the female comes to be linked with asceticism in general, especially but not exclusively in Jewish and Christian writers. Philo praises women who give up sex entirely, thereby becoming "manly," and Thecla, through celibacy, becomes masculinized and saved (On the Contemplative Life, 40-64; see Richard A. Baer, Jr., Philo's Use of the Categories Male and Female [Leiden: Brill, 1970],99-100; Acts of Paul and Thecla).
35. A common practice among New Testament scholars has been to define malakos as the "passive partner" due to its proximity to arsenokoités, which is taken to be the "active partner" (see, e.g., Gordon Fee, First Epistle to the Corinthians [Grand Rapids: Eerdmans, 1987],243-44). But this is circular reasoning. The meaning of arsenokoités is famously problematic, and there is no evidence that it was a special term for the "active" partner in homosexual sex (even if one concedes, which I do not, that it is a reference to "men who sleep with men"). Furthermore, while there is no evidence that malakos was considered a special ("technical") term for the "passive" partner (as Fee admits), its general meaning as "effeminate" independent of sexual position or object is easily demonstrated. To define malakos by arsenokoités is to define something already clear by something that is obscure.
36. Every text cited by Scroggs in support of this reading, in his terminology "effeminate call boy" (The New Testament and Homosexuality), is better read as I have-by being penetrated, a boy shows his effeminacy, but malakos refers to the effeminacy, not the penetration; there were many other signs, many hetero- sexual, that could also reveal "effeminacy."
37. The list, of course, could be expanded. This is taken mainly from H. Herter, "Effeminatus," Reallexikon für Antike und Christentum (Stuttgart: Hiersemann, 1959),4.620-650; for the associations of hair with effeminacy and decadence, see also Pseudo-Phocylides, Sentences 210-12, and the commentary by P. W. van der Horst, The Sentences of Pseudo-Phocylides (Leaden: Brill, 1978),250; Hubert Cancel, Untersuchungen zur lyrischen Kunst des P. Papianus Statius, Spudasmota 13 (Hildesheim: Olms, 1965), 58. For masturbation as evidence of malakia, see Vorberg, Glossarium Eroticum s.v.
38. I say this to forestall one possible objection to my method. One might argue that although malakos and arsenokoités did not mean, in the common linguistic currency, the "passive" and "active" partners in homosexual sex, that was surely what Paul intended by his use of the terms. The goal of translation, however, is to translate the text, not some guessed-at authorial intention. See Ferdinand Deist, "Presuppositions and Contextual Bible Translation," ]NSL 19 (1993): 13-23, esp. 19-20. Furthermore, contrary to some assumptions of modernist historiography, the scripture for the church is traditionally the text, not a historically reconstructed authorial intention. Thus we translate and interpret not what Paul meant to say but what he said.

Kažkokios Amazonės komentarai prie straipsnio R.Visockytė: „Heteroseksualūs žmonės taip pat turi ginti savo teises“ 2007-08-13

, , ,

Amazonė2007-08-14 14:53
Gerbiamas Arnoldai Stasiuli- jūsų paviršutiniški buitiniai samprotavimai ir lėkšti moralai visiems jau atsibodo iki gyvo kaulo. Kad jūs nors ką naujo pasakytumėte, pažiūrėtumėte į problemą nauju rakursu... -nesakau, kad turite atsisakyti savo pažiūrų- tačiau spekuliacijos nieko neįtikina ir niekam neįdomios. Dievo nei bažnyčios nereikia ginti- Dievas pats apsigins, o bažyčios, jei ji yra tikrai išrinktųjų bendruomenė, dalia yra mažumas ir kitokumas- netgi iki absurdo, o ne dominavimas ir valdymas, ne bandymas įsitvirtinti visuomenėje ir įtikinti ją savo teisumu- jūs puikiai žinote, kad tikėjimas todėl ir yra tikėjimas, kad jis niekada neturi visų argumentų, pateisinančių jo tiesas, įtikinačių kitus savo tiesų teisingumu. Nes tai yra tikėjimas, o ne žinojimas. Jūs tegalite kalbėti apie tai, kodėl JŪS pasirinkote tokį tikėjimą, kas jus prie jo patraukė, ir kodėl JUMS būtent to tikėjimo tiesos ar moralė atrodo įtikinamiausia, priimtiniausia, tikriausiai, dvelkianti antgamtišku teisingumu. Tačiau tikėjimas nebūtų tikėjimas, jei jame nebūtų iracionalumo grūdo. Žinojime iracionalumo gali ir nebūti, bet tikėjime jis yra- norime to ar ne- visi mūsų argumentai įrodinėjant krikščionišką moralę atsiremia į tikiu/netikiu, o ne į žinau/nežinau. O jūs, užuot nuolankiai pripažinęs savo tikėjimo iracionaliają dalį, bandote pateikti spekuliatyvius argumentus toms tiesoms apgniti- argumetus, kurių iš tikro nėra, nes Dievas ne visda argumentuoja savo moralę- pvz. kodėl homoseksualizmas yra nuodėmė ar pan. O jūs bandote tokius dalykus aiškinti argumetais, kuriuos sugalvojate pats arba iš kur nuskaitote ar nuklausote, bet ar tai yra Dievo argumentai?- jei nesate tikras, kad taip, tai verčiau kalbėkite e krikščionybės ar krikščionių , ir juo labiau ne
Dievo vardu, o savo, kaip silpno, mirtingo ir galinčio klysti žmogaus- o jūs įsijaučiate į krikščioniško ruporo vaidmeį ir dėstote savo tiesas kaip Dievo. Jei nežinote kodėl- taip ir sakykite, o ne gikitės abejotinais ir spekuliatyviais argumentais. O dėl tos jūsų daugumos- visi žino, jog gerovės valstybėse demokratija remiasi ne daugumos nuomone, o konsensuso principu, ir tai laikoma siekiamybe. Nes civilizuotame pasaulyje, teisingumas ir moralė yra visų teisė ir pareiga, o ne daugumos ar mažumos, ir moralės standartai visiems tie patys. Neįgaliųjų, sakykime, yra mažuma, tačiau, epaisant to, jog daugumai tai nenaudinga ar net žalinga, jiems yra specialiai pritaikoma arcitektūra ir transportas mieste, jie yra išlaikomi mokesčių mokėtojų lėšomis ir pan. Nes to reikalauja bendra moralė, kurios neturi teisės uzurpuoti jokia dauguma ar mažuma. Nes žmogus tuo ir ypatigas, kad vienas asmuo moralės požiūriu yra lygiai tiek pat vertingas kiek ir grupė- panašiai yra ir krikščioniškoje moralėje. Dievas sutinka nesunaikinti krašto dėl dešimties jame gyvenusių teisiųjų- nors jie- mažuma. Daiktų vertė dažniausiai matuojama kiekybe- daugiau tos pačios rūšies daiktų laikoma vertigiau negu vienas, o su žmonėmis kitaip. Todėl jokie teisinės valstybės įstatymai neleidžia vieno žmogaus gyvybės paaukoti tam, kad būtų išsuagota daugelio gyvybė. Net jei tai pažeidžia daugumos interesus. Kai kuriose kultūrose dauguma yra svarbiau už asmenį, ir piliečiai turi tarnauti valstybei, o ne atvirkščiai. Mūsų kultūroje yra kiek kitaip. Taigi dauguma ir mažuma čia laikomos kaip turinčios lygias teises- ir tos teisės visiems pripažįstamos vienodos. Ir aš nežinau kokių išskirtinių teisių prašo gėjai.

Kalbant apie normalumą ar nenormalumą ir pavadinimus- berankio, kaip čia buvo paminėta, surankiu gal ir niekas nevadina, tačiau neįgaliesiems stengiamsasi taikyti vadinamą normalizacijos principą- pritaikyti jiems viską taip, kad jie galėtų atlikti visas funkcijas, kurias gali bet kuris kitas asmuo, kad turėtų tas pačias teises ir pareigas, kurios užtikrina žmogišką orumą, kartu skatinant neįgaliųjų suvokimą ne kaip kažkokių kitokių, nukrypusių nuo kokios tai normos, kuriems turi galioti kitokie įstatymai ir kitokios taisyklės, o kaip asmenų tokių kaip daugelis- pripažįstant, jog daugelis žmonių visuomenėje turi vienokių ar kitokių negalių- jų išties turi beveik kiekvienas- tai ir įvairios dvasios negalios, psichologinės problemos, negalios bendravimo ar socialinėje srityse, negalėjimas įveikti savo nuodėmingumo. Todėl neįgalieji tesingai skatinami suvokti ne kaip nuokrypis nuo normos, bet kaip norma, nes vienokių ar kitokių negalių turi visi. Oficialus neįgaliojo statusas (pažymėjimas), įvairios diagnozės reikalingos ne pabrėžti jų nenormalumui ar atskirti juos nuo likusios visuomenės dalies, kad jie būtų suvokiami kaip nenormalūs, o tik tam, kad nustačius diagnozę būtų galima padėti žmogui gyventi kuo geriau- reikalui esant taikyti reikiamas gydymo ir gyvenimo kokybės gerinimo priemones, visais kitais atvejais toks skirstymas sveikas/neįgalus, normalus/nenormalus darbe ir visuomenės santykyje su neįgaliaisiais laikomas amoraliu ir smerktinu. Stengiamasi netgi nenaudoti stigmatizuojančių sąvokų, todėl šiandien jau nebenaudojama sąvoka invalidas- vietoj jos naudojama sąvoka žmogus su negalia. Taip stengiamasi akcentuoti kad tai ne visas asmuo yra kažkoks nenormalus ar kitoks, o tik tam tikrų funkcijų ar veiksmų jis negali atlikti, kaip ir daugelis iš mūsų ne viską galime. Taip nenurašomas į nepilnaverčius visas asmuo. Todėl sąvokas normalus/nenormalus arba atskaitos taškas ir pan. vartoti eiliniam žmogui (ne medicinos specialistui siekiančiam padėti) nevalia. Kita vertus kai kuriuose žodynuose liga laikoma ne ta būklė, kuri skiriasi nuo daugumos, o būklė trukdanti asmeniui gerai jaustis arba kelianti pagrįstą grėsmę aplinkinių saugumui, arba ir viena ir kita kartu. Todėl bet kokia neįprasta elgsena negali būti traktuojama kaip liga ar ribojama. Net jei žmogus girdi balsus kurių negirdi kiti, ir jei jie jo paties nuomone jam nemaišo gyventi ir jei toks asmuo nekelia pagrįsto pavojaus aplikinių sveikatai ar gyvybei- jis gali būti laikomas sveiku ir visiškai normaliu, kuriam nereikalingas nei gydymas nei atskyrimas nuo visuomenės, ir kurio niekas neturi teisės stigmatizuoti. Gėjų keliama grėsmė aplinkiniams ar jų interesams kol kas neįrodyta ir nematau jog būtų realiai kuo nors pasireiškusi, todėl nėra pagrindo juos suvaryti į socialinius getus, stigmatizuoti specifiniais pavadinimais, ar kitaip atskirti juos nuo visuomenės kaip nenormalius. O stigmatizuoti kiekvieną kuris negali susilaukti savo palikuonių yra išties amoralu, nes gebėjimas susilaukti palikuonių savaime nėra vertybė, be to dauginimasis nėra vienintelė vertybė kurią gali duoti asmuo visuomenei- yra ir kitų ne mažesnių vertybių. Asmeniškai man atrodo, jog geriau užaugti savo namuose ir būti užaugintam geraširdžių gėjų porelės, kurie, kaip ne kaip turi sugebėjimą mylėti, pasiaukoti, sukurti namus ir šilumą juose, skirti asmeninį dėmesį ir rūpestį, suteikti asmeninės vertės jausmą(kaip ir kiti bet kuris kitas asmuo turi tokių potencijų), negu užaugti vaikų namuose ar kolonijoje,ir būti kilnojamam per institucijas, niekada neįgyti nei vieno artimo žmogaus. Kad gėjai būtinai neturės savo vaikų teigti yra nerealu, nes jie gali susilaukti savo palikuonių, o šaldytą žuvį aš valgau, kai nėra galimybės valgyti kitokią:) Ir nematau tame problemos vertos didelių moralinių disputų. Dėl surogatinių mamyčių moralumo - atskira tema. O tai, jog daugėjant gėjų nyksta visuomenė nes jie nesidaugina- tik ženklas jog žmonių žemėje per daug- o jų ir yra per daug. Nepriimu tokių nuogirdų rimtai, bet tarp kita ko, kai kas mano, jog tarp gyvūnų tokia elogsena atsiranda tada, kai populiacija tampa per didelė ir kyla grėsmė žemės ištekliams. Tai gal ir su gėjais panašiai- kai žmonių žemėje per daug, randasi jie, kaip atsvara:))? - na, bet čia jau iš jumoro srities. Taigi, niekas neįrodė kad gėjai daro pagrįstą žalą kažkam, viskas remiasi tik spėliojimais ir krikščioniška morale- tačiau vargu ar visus jos postulatus visi piliečiai privalo priimti kaip universalius ir remtis tik jais. Tikintieji tiki jais, nes jie dėl asmeninių vienokių ar kitokių priežasčių patikėjo būtent šito Dievo ir jo moralės tikrumu, ir pasirinko šį kelią- jie gali jo laikytis ir jį skelbti, bet primesti jį kitiems formaliai- ne jų prerogatyva- ypač kad tai nėra tiesiogiai gyvybės ar mirties ar universalios sąžinės klausimas. Todėl bažnyčios pasisakymus ar jos veiklą kalbant apie kokius abortus galima suprasti, tačiau apie gėjus- nebūtinai.

Na, gėjai dažniausiai ir netraktuoja savęs kaip vyro ir vyro arba kaip moters ir moters- vienas dažniausiai jaučiasi vyru vaidmenyje, kitas- moterimi. O del dauginimosi ir žemės užpildymo galima ginčytis, nes nevaisingi asmenys ar katalikų dvasininkai nelaikomi smerktinais ar nepilnaverčiais, o tiesiog turinčiais kitokį pašaukimą, nors jie lyg ir nevykdo to kvietimo- nes dauginimasis- nėra vienintelė vertybė, o tik viena iš daugelio. Dėl viską toleruojančio požiūrio- aš manau, kad žmogaus genialumas ir jo žmoniškas ypatingumas pasireiškia iš dalies tuo, jog jis turi empatijos jausmą- sugeba pažvelgti į pasaulį iš kito, visiškai kitokio žmogaus varpinės, įsijausti į jo būklę, pats joje nebūdamas- t.y. į tokio, kuris tiki kitokiu Dievu ar ne dievu, galbūt tokio, kurio vertybių sistema ar kultūra kitokia. Ir gebėjimas matyti pasaulį ne tik iš krikščionio pozicijų, bet ir gebėjimas suvokti kaip jaučiasi kitas, kitoks, kitaip manantis krikščioniškų dalykų akivaizdoje- neturi nieko bendro su viską toleruojančiu tikėjimu- netoleruoti tikėjime aš turiu teisę tik savęs ir savo veidmainiško, sau nuolaidžiaujančio ir savo įsitikinimams ar tikėjimui prieštaraujančio elgesio. Taip pat aš manau, jog egzistuoja keletas universalių, visiems individams gyvybiškai svarbių vertybių ir teisių , kurios svarbios ne tik žmonėms, bet ir gyvūnams, ir kurių prasmė ar gerumas ir reikalingumas yra objektyvus- vienas iš tokių dalykų yra teisė į gyvybę ir fizinį nedalomumą, bei pareiga to laikytis kitų atžvilgiu. Yra dar keletas panašių, bet su jomis nesiplėsiu. Visa kita- religiniai, kultūriniai ir pan. skirtumai, ir skelbti kryžiaus karus jiems vien dėl to kad neatitinka mano religijos moralės yra amoralu vien dėl to, kad nei vienas iš mūsų tiksliai nežino ar tas tikėjimas kurį pasirinkome iš tikro yra vienintelis teisingas- mes tuom tik tikime, bet negalime būti tikri- tuo jis ir yra tikėjimas, o ne žinojimas- ir dėl to privalome turėti nuolankumą kitų tikėjimų ar įsitikinimų atžvilgiu, kurie nepažeidžia kokios nors individų grupės gyvybinių interesų, nes teoriškai jie irgi gali vėliau pasirodyti teisūs, ir jų tikėjimas teisesnis- nes ir vienas ir kitas tėra tikėjimas, o ne žinojimas.

Arnoldai, o kokiais spėjimais redamasis tu tokią grėsmę numatai? Hitleris irgi matė grėsmę tame, jog visuomenėje bus neįgaliųjų- jis netgi matė genetinę grėsmę pasaulio genofondui, jo intelektiniams ir sveikatos ištekliams.. Bet ar ji buvo reali?- gal..- gal pašalinus neįgaliuosius iš savo tarpo visa visuomenė taptų geresnė, sveikesnė, intelektualesnė ir dirbantiesiems nuo pečių nukristų našta- bet, laimei, niekas nepuola šiandien priimti tuo pagrįstų racionalių sprendimų, ir neįgaliųjų neapkaltina kėslais nugriauti paradinius laiptus, ir jų judėjimai toleruojami. Ar gėjus galima prilyginti neįgaliesiems?- nežinau, bet sprendžiant iš hitlerinių-getinių nuotaikų komentaruose- diskriminuojamai grupei tikrai, todėl kai jų viešas kalbėjimas negali būti laikomas afišavimusi, reklamavimusi ar pan. , nes visa blogybes reikia kelti viešumon- kai jų nebus, nebus reikalo to daryti, o kad mums yra paviešinami, sakykime, kokių Paksų ar Uspaskichų nusikaltimai- tai juk niekas nesistebi, ir ne visda tai traktuojama kaip jų savireklama- kai yra koks nors blogis - jis visda anksčiau ar vėliau iškyla viešumon, ir tai, kad žmonės jam priešinasi- joks afišavimasis. Geriau gyvenkime taip, kad niekam nereiktų kovoti už savo teisėtą žmogišką egzistenciją, tai niekas ir nesiafišuos. O pagrindiniai laiptai iš baimės būti nugriauti gali velnias žino kokių paranojų įsikalbėt. Vėl viskas remiasi į tikėjimą- aš sunkiai įsivaizduoju, kad staiga ima tradicinė šeima ir dingsta- o vietoj jos populeresnės tampa gėjų sąjungos, ir masiškai visi tampa gėjais, ir visuomenė išnyksta.. O tikėjimas ir žinojimas - abu yra fragmentiški, nes abu pripažįsta abejonę, o tikėjimas nėra tik šventraštis ar bažnyčios doktrina, kurie, kaip filosofinės sitemos gali būti ir visai racionalūs (nors reliai nėra ir labai gerai). Tikėjimas nėra tik logiška filosofinė sistema- tai yra ir pasitikėjimas su visais jo motyvais ir panašūs dalykai- jei juose veikia Dievas, mes ne viską galime paaiškinti, nevisad galime atskirti savo motyvus ir pasirinkimo psichologinius faktorius, nuo tariamo Dievo veikimo- vadinasi esame iracionalūs- netgi tikėdami.

Kančią sukelia ne neturėjimas vieno iš tėvų ar augimas nepilnoj šeimoj, o kitokumas, skirtingumas nuo aplinkos, bandant perimti jos vertybes, kurios prieštarauja kenčiančiojo situacijai. Todėl visuomenėse, kur viena ar kelios vertybės aiškiai iškeliamos aukščiau kitų- visad atsiras nelaimingos atskirtys ir netolerancija jų atžvilgiu. Todėl lygiareikšmių vertybių turi būti daug ir pačių įvairiausių- jei yra kelios ir aukščiau visų kitų- tokia visuomenė neturi jokių šansų būti demokratiška. Visuomenės, kuriose tradicinė šeima yra vertybė aukščiau visų implikuojama kiekvienam žmogui kaip privaloma - nevaisingumas, viengungystė (net ir nesavanoriškai pasirinka
ta) ir pan. laikomi smerktinais dalykais, o tokie asmenys netgi demonizuojami, net jei tai nuo jų nepriklausantys dalykai- seniau su jais netgi būdavo susidorojama fiziškai, dabar- socialiai- sudarnt jiems neįmanomas išgyventi sąlygas, pasmerkiant skurdui ar psichologiniam smurtui, diskriminacijai, nepilnavertiškumo jausmui ir vienatvei- net jei tie asmenys gali būti naudingi ir yra vertingi kuo kitu.. Todėl kad ir kokios tos vertybės būtų iš pažiūros geros, nei vienos iš jų negalima suabsoliutinti- nebent jų visumą.. O dėl suvienodinimo kuria nors kryptimi- tai juk su neįgaliaisiais tas pats- jiems irgi stengiamasi padėti prisitaikyti ir gyventi kaip visi, net jei fizinės galimybės to neleidžia- siekiama tai kompensuoti- maža to- ne vien kompensuoti, bet netgi suvokti neįgaliuosius kaip skirtingus ne neigiama prasme, o teigiama- kaip galinčius visuomenei duoti tai, ko negali sveikieji- tokį pasaulio matymą su meile, su nuolankumu, su dėkingumu, su gebėjimu pastebėti tuos dalykus, kurių nepastebime mes. Kaip jau minėjau, kančią sukelia skirtingumas nuo aplinkos, kai ji bet kokį skirtingumą traktuoja neigiamai. Vargu ar visuomenėje, kurioje vsisi yra gėjai ir susilaukia palikuonių iš šaldytos spermos- vaikas užaugęs tokioje šeimoje bus nelaimingas- tradicinėje visuomenėje į jį bus žiūrima kreivai, o ir jis pats susikurs vaizdą tuomet, jog kažko netenka, ką turi kiti. Taigi kančią sukelia vertybių konfliktas ir skirtingumas, kurio nevertina aplinka, arba kurį netgi smerkia. Jei visuomenėje ugdoma tolerancija skirtingumui ir skirtingumas suvokiamas kaip dovana, kuria reikia dalintis, o ne kančia, kurios reikia gėdytis, ir jei tas skirtingumas nepažeidžia kitų žmonių gyvybinių teisių ir laisvių, tai kančios tokioje visuomenėje bus labai mažai. Dar kančią sukelia prisirišimas- taipogi prie kultūros, normų, tradicijų- tačiau toli gražu ne kiekviena norma ar tradicija yra reikalinga asmens ir visuomenės gyvybinėms teisėms užtikrinti. Todėl tokių vaikų kančia yra ne tiek nepilnų šeimų, kiek visuomenės tolerancijos ir ribotų vertybių problema. O su internatais yra kiek kitaip - nes ten vaikai negauna pakankamai asmeninio dėmesio, šilumos, jiems trūksta artimo bendravimo apskritai- todėl aš manau, kad jei jau gėjų porų norą įsivaikinti laikysime blogybe- tai mažesnė blogybė man atrodo būtų vaikas įvaikintas geraširdžių gėjų, negu augantis internate, be jokio nuoširdaus ir pastovaus asmeninio bendravimo ir meilės. Kaip ir vaikas įvaikintas viengungio man atrodo mažesnė blogybė nei likęs vaikų namuose augti su dešimtimis paviršutiniškų laikinų kontaktų. Drąsiai galima sakyti jog bažnyčia diskriminuoja gėjus- nes tikra diskriminacija pirmiausia pasireiškia tuo, jog žmogus smerkiamas už tai, kas nuo jo mažai bepriklauso, paneigiama, sumenkinama pati jo prasminga egzistencija, iš jo tarsi reikalaujama prasmingo gyvenimo, bet kartu jam sąmoningai užkertami tam keliai, norint jį išmesti į užribį vien dėl įgimto ar likimo nulemto kitokumo- pasiskaičius bažnytinių dokumentų ir vyskupų bei popiežių laiškų, pažvelgus į bažnytinių renginių programas ir dvasininkų kalbas bei religinę literatūrą tampa aišku, jog bažnyčia diskriminuoja nesusituokusius ir ne vienuolius/-es- tiesiogiai ji jų lyg ir nesmerkia, tačiau leidžia suprasti, jog toks pašaukimas, jei jis apskitai yra- yra menkesnis, ne toks ypatingas, koks tai sunkus ar vertas raudos bei graužaties- pašaukimas juk iš tiesų reiškia džiaugsmą, kad mane pašaukė ir pripažino- o apie šį kalbama kaip apie apmaudą, nors ir tai kai kur vadinama pašaukimu- tačiau juk tikrai objektyvios aplinkybės ne visiems leidžia ir likimas ne visiems lemia susituokti, ir tai nebūtinai priklauso nuo konkretaus asmens gerų norų ar gebėjimų- galiausiai mes ne gyvuliai, kad vertintume juos pagal natūralios atrankos prizmę kaip fiziškai ar psichologiškai per silpnus, todėl teisėtai atrinktus, ir pasmerktus, nes mes tikime kad kiekvienas asmuo dievo plane turi savo vietą ir yra asmeniškai svarbus ir brangus, turintis vienintelį asmeninį pašaukimą. Tačiau bažnyčios pozicija, nors netiesioginė, leidžia suprasti, kad tokie žmonės yra nepilnaverčiai, nenaudingi, nereikalingi, gydytini, geriausiu atveju apgailėtini, už kuriuos reikia melstis- tačiau realiai ne visada yra netgi fizinė galimybė visiems susiporuoti, nes yra vienos ar kitos lyties asmenų perteklius, ar trūkumas ir pan. Doras krikščionis žino, jog Dievas nekuria nereikalingų, niekintinų ar beverčių kūrinių- tačiau pati bažnyčia vis vien jų atžvilgiu užima tokią poziciją, ir žiūri į juos iš aukšto, žinodama, jog ne visi fiziškai gali atitikti jos vertybes. Čia ir yra visas tų žmonių situacijos žiaurumas. Tą patį galima pasakyti ir apie gėjus bažnyčioje- buvimas gėjumi ar lesbiete, man regis, retkarčiais turi ne tik socialinį pasirinkimo ar nepasirinkimo būti tokiu aspektą- jis liečia ir seksualumo klausimą- o tai reiškia, kad toks asmuo, net jei norėtų sukurti tradicinę šeimą ir ignoruoti savo orientaciją- jam gali nepavykti seksualinis gyvenimas, arba būti visai neįmanomas. Įstoti tokiam asmeniui į vienuolyną ar seminariją- taipogi bažnyčia trukdo, skaito, kad jų reikia nepriimti. Gyventi vienam, ir būti pašauktam skaistumui, kaip apie juos sako bažnyčia?- tokius, kaip minėjau, bažnyčia irgi laiko nepilnaverčiais, o kokiais tai keistinais, gydytinais, apverktinais, nelaimingais, už kuriuos reikia melstis, ir jų padėtį esant galimybėms keisti.. Visi jos renginiai skirti vaikams, jaunimui ir šeimoms. Taigi, gaunasi, kad pati bažnyčia užkerta visus kelius tokiam asmeniui į prasmingą ir jų pačių požiūriu vertingą egzistenciją, pasmerkia ne tik kad vienatvei, bet ir priverčia graužtis dėl jos, jausti nepilnavertiškumo komleksą, jaustis neturinčiais vertingo ir ypatingo pašaukimo (o kiekvienas pašaukimas todėl ir vadinasi pašaukimas, kad yra ypatingas, kitoks, išskirtinas Dievo planas man, kuris savaime negali būti lyginamas vertingumo prasme su kitais pašaukimais, nes neginčijamą vertę jam suteikia Dievas, jį paskirdamas, o svarstyti Dievo pasirinkimus ir lyginti juos- neturi teisės joks žmogus- net popiežius su vyskupais, kiti dvasininkai ar tikintieji ). Taigi, čia aš matau jų diskriminaciją- netgi tų, kurie nesiafišuoja, nerengia eisenų, neprašo lygių teisių. Gal sakysite, kad jų (tų tikrų, atseit)beveik nėra?- o aš atsakysiu, kad net jei jų yra tik vienas visoje žemėje- Dievas jį sukūrė ir paskyrė jam vertingą ir prasmingą gyvenimą, nes Jis nereikalingo šlamšto nekuria- vadinasi jis yra gerbtinas ir jo gyvenimas negali būti vertinamas žemiau už susituokusio ir turinčio dešimt vaikų, arba dvasininko. Priešingu atveju- Dievas yra blogis. Ir jei jau bažnyčia ėmė primygtinai kišti per visus galus tą šeimą ir ją linksniuoti kiekviena pasitaikiusia proga kaip nepamainomą vertybę, tai ji turėtų leisti ir gėjų šeimas, santuokas- arba bent jau priimti juos į dvasininkų luomą- arba netriūbyti visom dūdom apie tą šeimą taip, lyg visi, kurie jos neturi yra verti gailesčio niekalai, nes Dievas niekalų nekuria. Štai čia ir atsiranda bažnyčios prieštaravimas pačiai sau, dvigubi standartai ir noras pasinaudoti natūralios atrankos principu, ir visiems nelaimėliams sudaryti tokias sąlygas, kad jie neįgyvendintų jos reikalvimų, ir išmesti kaip nenaudingus. Čia ir atsiskleidžia visas ideologijos purvas ir jų moralės netikrumas- ir kyla vienas klausimas: ar Dievas iš tikro yra toks, ar bažnyčia tokia, ar ir vieni ir kiti tokie... Tada ir pasirenkama išeitis "Dievui -taip, bažnyčiai- ne"- arba atvirkščiai. Ir visai ne prie ko čia koks tai principinis nusistatymas prieš bažnyčią, būk tai jos nepažįstant.- Deja jis atsiranda gerokai po jos ideologinį mėšlyną pabraidžius, ir supratus, kad arba Dievo nėra, arba jis ir šėtonas yra tas pats asmuo, arba Jis yra už bažnyčios ir jos siauros moralės ribų...

Arnoldai, užtenka pasiskaityti komentarus, kad tas žinojimas pasidarytų toks tikslus, kaip tu sakai- turiu minty žinojimą, kad gėjai diskriminuojami, ir kad jų netoleruoja.

Tokiu amžinu dalyku kaip šeima niekas neabejoja, bet be šeimos yra ir kitų ne mažiau svarbių vertybių, o pašaukimą šeimai turi ne kiekvienas.

Individualizuotis, kaip tu sakai, privalo kiekvienas suaugęs asmuo, nes tai reiškia atrasti save ir išmokti išgyventi savarankiškai (brandos požymis), taip pat išmokti dalintis tuo individualumu su kitu bei išmokti priimti kito individualumą.. Vienas nemoka išgyventi tik vaikas. Šeima reikalinga ne išgyventi ar išlikti individui (nors ji aišku padeda tuompožiūriu), bet kaip vienas iš būdų dalintis meile, skleisti ją, aukotis. Tačiau yra ir kitų būdų, ne mažiau gražių. O jūsų argumentai, kaip matau, yra ne argumentai, o principinis nusistatymas ginti bažnyčios nuomonę, nes jūs pasitikite šios institucijos teisingumu, jos moralės samporata, ir tai jums yra pagrindinis argumentas- tačiau tai yra ne argumentas, bet tikėjimas, todėl, kai nėra argumentų, o tik tikėjimas- diskusijos matyt rutulioti neverta, nes viskas pakliūva į užburtą ratą- tų pačių teiginių kartojimą, pamirštant visus prieš tai buvusius argumentus, nes atsakymas į juos provokuoja jus pažvelgti iš kitos pozicijos.. Taigi, ačiū už pokalbį.

Bažnyčios moralėje pilna spragų, kurias dėl savo puikybės ir baimės prarasti valdžią ji neigia ir atsisako užpildyti. Arba tokia moralė išties priklauso bažnyčiai ir Dievui. Užtenka pasiskaityti, kad ir tokias knygas, kaip Mari Dominique Phillipe "meilės gelmėse", kai kurias tos pačios Teresėlės mintis apie nesusituokusių pašaukimą, kad suprastumei jog jis laikomas nevisaverčiu- o homoseksualiems asmenims belieka veidmainystė ir tradicinė santuoka(kuri, deja, bažnyčiai dažnai priimtinesnė nei skaudi, nelabai graži tiesa ) arba visuomenės ir bažnyčios vis dar menkinama viengungystė (juk, kad ir sąvokos senbernis/senmergė atsirado tikrai ne iš pagarbos nesusituokusiems ir ne iš gerų norų jų atžvilgiu). Kai bažnyčia tokią būklę ims skelbti kaip garbigą ir lygiavertį su kitais pašaukimą- tada aš suprasiu jos draudimą homoseksualams tuoktis, įsivaikinti vaikus ir stoti į seminarijas bei vienuolynus. Dabar- nesuprantu. O dabar, kai ji triūbija visom dūdom apie šeimą ir jos išskirtinumą, matyt atsižvelgdama į tai, jog šeima kaip vertybė devalvavosi o dvasinių pašaukimų mažėja, ir atseit tokiom priemonėm kaip kitų pašaukimų menkinimas, siekdama pakeisti šią situaciją- tikrai atrodo ne kaip Dieviškas tiesas sauganti institucija, o kaip siekianti šventų tikslų nešvariomis priemonėmis, kokiomis to siekia žemiškos valdžios- tokiomis kaip žmonių už nosies vedžiojimas, jų perauklėjimas ar formavimas, užuot liudijus- ir formavimas ne bet koks, o toks, kuris, būk tai vardan bendro gėrio nedasako (atsiprašau už nelietuvišką žodį)tiesos, pasako ją sau patogesniu aspektu, pritaiko laikmečio problematikai- o tikra tiesa juk nekinta.. Todėl ir gaunasi, kad šeimos ir santuokos nuvertėjimo bei mažo gimstamumo laikais ji sukuria mitą, jog viengungystė yra žemas pašaukimas, o tokie žmonės- vargšai menkaverčiai, o kadangi laikmetis netoleruoja pernelyg didelio smurto ar diskriminacijos bei propaguojama tolerancija- užuot juos demonizavusi, bažnyčia tariamai linkėdama gero siūlo gailestį ir maldas, kad tik nereiktų gerbti. Tai šlykščios, žemiškos priemonės- apie kurias reikia garsiai kalbėti- ir naivumas čia ne prie ko. Atvirkščiai- daug blogiau yra apkerpėjęs abejingumas (kuris kartais irgi būna naivumo pasekmė)- bile tik manęs neliečia- vadinasi galima pritarti ir reikia pateisinti. Bažnyčiai, kaip chebrai priklausyti gera- bendravimas su žmonėm, bendros vertybės, bendro tikslo ir vienybės jausmas, ar ne? o kur dar žadamas rojus... Bet tokius dalykus žada dauguma religijų ir sektų. Tačiau remdamiesi vien tuo ir rinkdamiesi krikščionybę tik kaip galimybę maloniai praleisti laiką, įprasminti savo gyvenimą ir pabūti chebroje- iš Dievo padarome pigaus vyno butelį, prie kurio smagu paūžti, bet kurio turinys nesvarbus, nes visi jau apsvaigę nuo to bendravimo, bendrumo jausmo, vienybės ir panašių šalutinių dalykų- Dievas ir jo teisingumas jiems nusispjaut- kad tik save realizuotų... O man svarbu, kad bažnyčia įkūnytų Dievo teisingumą- ir jei dievo teisingumas leidžia išmesti ar sumenkinti žmogų prieš kitus vien dėl jo prigimties- man tai liudijimas, kad Dievo nėra, o tokia ideologija- netikra, bet trokštanti žemiškos valdžios. Bažnyčia daro didelę taktinę klaidą,kai bijodama prarasti autoritetą ji bando pateisinti savo klaidas, jų nepripažinti ir netaisyti. Tai yra didelis antiliudijimas daugeliui nuoširdžių žmonių, kurie galėtų būti jos nariais. Dabar gi akivaizdu- jog valdžia ir vadžių laikymas jos pagrindinis tikslas, o ne Dievo liudijimas. O gal kas gali kitaip paaiškinti jos laikyseną nesusituokusių (tame tarpe ir gėjų-krikščionių) atžvilgiu? O tam, kas ten kalbėjo apie kokius tai kryželius, kuriuos neva gėjai uždeda visuomenei- tai Dievas liepia nešioti vieniems kitų naštas. Neįgalieji- taip pat yra kryžius daliai visuomenės, bet neįgaliesiems vieniems nešti jo niekas nesiūlo. Mes ne tik kad nepadedame, bet patys jiems tą kryžių ir užkrauname..- nors tai tikrai ne mūsų kompetencijoje (jį užkrauti)- ir ne Dievas užkrauna, o mes, savo fašitiniais komentarais, nepripažinimu jiems jokio žmogiško orumo verto pašaukimo, nugrūsdami į bažnyčios ir visuomenės paraštes. Kai taip nebus- tada aš suprasiu dabartinius mūsų kaltinimus jiems ir bažnyčios poziciją- dabar- nesuprantu.

Sprendžiant iš bažnyčios pozicijos nesusituokusių (vadinasi ir gėjų- krikščionių atžvilgiu) jie neatskiria nuodėmės nuo asmens, nes užkerta kelius jam realizuoti ne tik lytiškumą, bet ir kitas žmogiškas savybes (draudimas stoti į seminarijas), sumenkinimas kitų pašaukimų, kurie nėra dvasiniai ir nėra šeima.. O tai jau dvelkia susidorojimu- vargu ar nuo to gėjų sumažės- veikiau sumažės krikščionių..

1. Dėl to, kad iki šiol tikriausiai neatsirado tokių pageidavimų, kad įsivaikinti galėtų keli asmenys- tačiau jei tai nekenkia vaiko interesams, arba yra mažesnis blogis negu augimas internate be jokių pastovių artimųjų- tai kodėl gi ne..- didesnė šeima vistiek lieka šeima- didesnė ji ar mažesnė, jei vaikas joje auga meilėje ir jam skiriama daug asmeninio dėmesio, jei tie asmenys bus pastovūs ir vaikui per anksti neteks patirti netekčių/išsiskyrimų, jei tai bus asmenys, prie kurių jis galės saugiai prisirišti bei toks žmonių kiekis netrukdys visam tam santykiui tarp vaiko ir tų asmenų sukurti, jei vaikas sugebės ir jam nebus sunku išlaikyti tokį kiekį lygiaverčių kontaktų - tuomet kodėl gi ne?...
2. Kaip jūs galite tai pademonstruoti?- atsakau: nerašinėti fašistinių komentarų po straipsniais internete bei sudrausminti kitus kurie taip daro, kai darbe tau duos anketą ir lieps atsakyti į klausimą ar jums priimtina dirbti viename darbe su homoseksualiu asmeniu, atsakyti į šį klausimą "taip" arba "man tai neturi reikšmės", kai kokie nors nususę vyskupai sakys arba leis suprasti jog nesusituokusių (tame tarpe ir gėjų- krikščionių)pašaukimas žemesnis ar vertas gailesčio, jūs drąsiai tam paprieštaraukite, ir sakykite, jog jokio žmogaus Dievas nesukūrė blogo,ir niekam nereikalingo, arba niekam nedavė beprasmio , kokio tai nepilnaverčio pašaukimo. Kai kas nors pradės purkštauti, jog vaikui geriau augti kolonijoje ar vaikų namuose, nei pas vienišą tetą- lezbietę- jūs drąsiai atšaukite, jog tai absurdas (nes taip ir yra). Ir taip toliau. Taip jūs suteiksite galimybę tai moteriai gerai jaustis būnant tuo, kuo ji yra, ir ji nebus priversta dangstytis po normalumo kauke ir bijoti dėl to, jog kas nors ją "demaskuos"- nepaisant to, jog ji gyven viena, ir galbūt gyvens toliau- jei kas nors iš kaimynų ar darbovietės sužinotų apie jos polinkius, kad ir nerealizuotus- tai išties gali pakenkti jos reputacijai- kaip ir vien tik tas faktas, jog ji gyvena viena, gali sukelti neigiamą visuomenės nusistaymą (dar visai neseniai vienišos motinos buvo smerkiamos). Taigi, nuostatas kuri ir tu, ne tik ji pati apie save, ir tos nuostatos gerbia arba išmeta į užribį.
3.Na, jei jis sėkmingai atvežė tave iš taško A į tašką B, kaip tu ir prašei, tai kodėl gi tu turėtumei jaustis kaip nors blogai? Ir jei tas asmuo sugebėjo išlaikyti vairavimo egzaminą, kas tau darbo su kokiais jis akiniais ir ką mato ar nemato?- jei abejoji objektyviais dalykais, tokiais kaip egzamino rezultatai, ir matymas, jog tu ir kiti sėkmingai pasiekiate kelionės tikslą, tai jums iš tiesų reiktų susirūpinti savo neigiamais jausmais- tikriausiai jie yra nepagrįsti ir trukdo kitą žmogų matyti ir pripažinti kaip Dievo stebuklą. O tai iš tikro nėra normalu- ypač krikščioniui.
4. Kai kuriose šalyse yra žemaūgių žmonių teises atstovaujančios sąjungos ir grupės, kad šie žmonės neliktų natūralios atrankos objektais, nes tokia tendensija pastebėta. Apie jų adaptaciją rašomi moksliniai darbai (konkrečiai mano pažįstama rašė), nes kartais tai išties kelia didelius sunkumus gyvenime. Jei jūs manote, kad mūsų šalyje ūgis vaidina svarbų vaidmenį žmogaus socialinei ir kitokiai adaptacijai,ir įstatymuose matote spragų, dėl kurių, galite įrodyti, jog žemaūgiams nėra sudaromos lygios galimybės ir teisės, ir jog šiai socialiniai (ar kokiai kitokiai- kaip čia išsireiškus)grupei bendri nuo smurto saugantys įstatymai dėl kokių tai priežasčių negalioja arba jų įgyvendinimas nėra efektyvus, jūs galite kreiptis į kokį nors žmogaus teisių ar pan. teismą, ir paduoti į teismą savo valstybę. Tuomet, gal ir po truputį, tačiau prasidės pokyčiai- galbūt atsiras vertybių ugdymo programos mokyklose, ir gal nuo mokyklos suolo mokiniams bus diegiama, jog ūgis nėra vertybė, galbūt bus uždrausta bulvariniams ir kitokiems žurnalams paskelbti kokius nors kvailus grožio standartus, kurie teigia jog gražūs tik tie, kurių ūgis ne mažesnis nei metras septyniasdešimt ir t.t. (beje, girdėjau, kad su svoriu tas jau buvo įgyvendinta- uždrausta žurnalams ir reklamoms rodyti pernelyg didelį kiekį labai liesų manekenių, kad nesiformuotų grožio standartas, dėl kurio merginos masiškai susirkdavo anoreksija, jo siekdamos). Kai yra problema, mes turime kelis pasirinkimus: remtis džiunglių įstatymais ir duoti atgal (tačiau tai nekrikščioniška ir nepilietiška), arba stengtis inicijuoti didesnius pokyčius- efektas bus ne toks greitas, tačiau ilgalaikiškesnis ir pasitarnaus daugeliui- kas jau pretenduoja į krikščionišką moralę. Šalis, kurioje žmonės priversti vadovautis džiunglių įstatymais- neverta savo piliečių pagarbos nei ištikimybės. Krikščionio ir kiekvieno doro žmogaus misija- sukultūrinti džiungles, net jei kai kuriems jų žvėrims tokie siekiai atrodys juokingi- o veikiau ne juokingi, bet trukdantys jų žvėriškiems interesams, todėl jie jiems priešinsis. Tačiau tokių nereikia klausyti.

O ką jūs vadinate purvu, kurį aš, būk tai išpilu ant bažnyčios? Ar tiesą galim vadinti purvu? O ką Jėzus išpylė ant savo bažnyčios išvartydamas stalus ir rabinus apšaukdamas veidmainiais? - juk prekeiviai teisėtai, pagal visas ano meto pripažintas tradicijas prekiavo aukoms skirtais dalykais.. Aš purvą visada supratau kaip šmeižtą- tačiau gal Jūs galėtumėte pasakyti, kurioje vietoje aš meluoju ar esu neteisi? - sakote kritikuoti reiktų švelniau, bet ką Jūs pasakytumėte Jėzui, kuris išvarė, išties niekuo dėtus žmones, kurie tik atstovavo savo relinėms tradicijoms, ir elgėsi kaip visi dori to meto judėjai? Man patiko Juknevičienės atsakymas per vieną tv. laidą (kažkokia diskusijų laida), kai keletas rausvų vyrukų užsipuolė ją dėl jos, būk tai neadekvačiai emocionalaus tono kalbant apie tautos žmonių problemas- ji atsakė labai adekvačiai ir teisingai- kalbėti apie kai kuriuos dalykus ramiu, "kultūringu" tonu yra cinizmas. Kai pažeidžiamos žmogaus teisės, naudojams ar propaguojamas smurtas, atvirai siekiama diskriminuoti ir marginalizuoti - tuomet ramus ir snobiškai kultūringas tonas atrodo kaip cinizmas. Aš nematau, jog gėjai siektų ką nors diskriminuoti ar marginalizuoti heterus, kad jie propaguotų smurtą prieš tradicinės orientacijos asmenis ar kokiomis nors priemonėmis siektų su jais susidoroti- todėl nesuprantu agresijos jų atžvilgiu. Apie tradicinius, deja, to paties negaliu pasakyti. Beje, civilizuotais elgesio būdais vadinu ne šaltus ir ciniškus samprotavimus apie tai, kas skauda kai kurioms žmonių grupėms, o elgesį paremtą teisinės valstybės, o ne džiunglių principais- džiunglėse, kaip matosi iš ir komentatorius pasivadinusio dauguma komentarų, niekas nekelia jokių problemų, nesiekia teisių, nes čia taisyklė viena- kiekvienas atsako tik už save, ir teisus tas, kas stipresnis, o ne tas, kas iš tiko yra moraliniu požiūriu teisus, nes moralė ten taipogi remiasi stipresniojo teise. Mes mokame mokesčius valstybei, stengiamės būti pilietiški, galiausiai renkamės priklausymą valstybei iš dalies tam, kad ji bent dalinai gintų mūsų, kaip savo narių interesus- o jei, kaip kad komentatorius dauguma siūlo, įstatymų nereikia, nes jie tik kelia bereikalingas problemas, ir suprask, davai kiekvienas ragais ir nagais tik už save- tai kam tada žmogui valstybė? Kokio velnio, kad ir tie patys gėjai turi mokėti mokesčius, tarnauti tai valstybei, jei vis tiek priversti tik patys asmeniškai ginti savo elementarias teises į žmogišką orumą ir netgi į egzistenciją, kibti į atlapus kiekvienam, kas jį užsipuola gatvėje ar kur kitur. Taigi, emocijos savaime dar nereiškia necivilizuoto kalbėjimo- necivilizuotą laikau tokiu, kuris nesiremia argumentais, arba remiasi paviršutiniais argumentais, tokiais, kaip: aš teisus- ir taškas, aš teisus- nes priklausau daugumai, aš teisus- nes taip buvo tradiciškai, nuo seno, aš tesus, nes bažnyčia irgi taip mano, o biblijoje parašyta, kad homos. yra nuodėmė- vadinasi visus juos reikia mušti, uždrausti vaikščioti šaligatviais (kaip žydus hitlerio laikais)- kad, girdi, nesiafišuotų, ir t.t. Tai yra džiunglių įstatymai. O jie, beje, gali būti išreikšti gana kultūringu tonu, bet teisingesniais nuo to netampa. Taigi emocijos savaime nereiškia necivilizuoto kalbėjimo- viskas priklauso nuo turinio. Sakote, aš neadekvačiai lieju emocijas- bėda ta, kad KB turi tokią savybę: apie ją tik gerai, arba nieko. Ir ji turi dar vieną savybę- atsisakymą pripažinti savo klaidas, net jei jos akivaizdžios, ir atsisakymą už jas atsiprašyti- tai aiškiai matosi iš Ratzingerio retorikos- tokių pasakymų, jog mes negalime staiga pasakyti, kad klydome (laisva citata) ir pan. Būtent šios problemos ir kelia pasipiktinimą, nes jos nuo Dievo ir bažnyčios atitraukia bei papiktina daugybę dorų, geranoriškų žmonių, todėl jos, kaip niekas kitas yra vertos pagrįsto ir pelnyto pykčio bei pačios griežčiausios kritikos. Aš irgi nesu idealistė, kaip jūs sakote- ir matau, jog bažnyčia yra žemiška ir silpna, klystanti- tačiau yra esminis skirtumas tarp žmogiško silpnumo, ir principinio, ideologinio blogio. Žmogiškas silpnumas pripažįsta savo klaidas, arba nepripažįsta, bet nelaiko jų ideologijos ar moralės sistemos, kokio tai tikėjimo dalimi- o ideologinis blogis išpažįsta ir skelbia save kaip vertybę, pateikia save kaip vertybę, netgi siektiną idealą. Todėl jūs tikriausiai nerasite nei vieno mano komentaro, kuriame aš užsipuolu visą bažnyčią ir ją apjuodinu dėl kokio tai sugriešijusio kunigėlio veiksmų- nugriovusio nusususius bažnyčios vartus ar gyvenantį su mergelėmis, ar netgi dėl vieno kito kunigo-$##%!# iškrypėliškų nusikaltimų, tačiau kai bažnyčia, popiežius, vyskupai, kalba Dievo vardu, pristato savo teiginius kaip atspindinčius Dievišką moralę, o, būk tai, ne jų žmogišką nuomonę, ir kai taip kalbėdami jie Dievo vardu diskriminuoja, marginalizuoja ar sudaro sąlygas negerbti tam tikros žmonių grupės dėl nuo jos mažai bepriklausančių priežasčių- tai yra ne silpnumas ar netobulumas, o sąmoningas chamizmas. Todėl tokiais atvejais tikrai tylėti neketinu, kaip ir miesčioniškai ir abejingai, "gerom manierom" kalbėti apie blogį, kurį matau- juo labiau kad KB piktybiškai stengiasi negirdėti apačių balso, nes jos doktrina užklijuoja jai neklaidingumo etiketę, kas yra akivaizdi netiesa, ir veda į tokią brutalią jos puikybę, kuri kartais kelia juoką.

Amazonė- Algiui 2007-08-15 15:36
Jūsų įžvalgos labai teisingos. Deje, sąvoka tradicinė šeima arba tradicinės šeimos vertybės pirmiausiai asocijuojasi būtent su jūsų išvardintom liūdnom "tradicijom", nuo kurių visuomenę reikia ginti, o ne jas propaguoti. O tradicinės šeimos apibrėžimas, kaip tokios, kurią sudaro mama, tėtis ir vaikai, ir kuri yra sukurta iš meilės tikrai neatspindi mūsų tradicinės tikrovės. Tradicinė šeima- tai pageriantis, giliai nelaimingas sielvartaujantis bei uždaras, namuose niekada nebūnantis vyras, nes, atseit, jo pareiga išlaikyti šeimą ir dirbti dieną naktį, neskiriant jokio dėmesio vaikų auklėjimui ir šeimai, o vaikui pakeisti sauskelnes ar paskaityti pasaką-jau gėda- nevyriška, tai moteris, praradusi bet kokius individualius bruožus, nebaigusi jokių mokslų ir neturinti jokių interesų, išskyrus buities darbus ir vyro bei vaikų buitinį aptarnavimą, motinystę ir moteriškumą suvokianti kaip blynų kepimą ar kojinių skalbimą, dar- kartais pasidažymą, kad neprarstų prekinės išvaizdos, ir pirkėjas jos neišmestų į šiukšlyną anksčiau laiko, kartu bambant ant vyro dėl to, kad jis lepšis, nes neparneša pakankamai pinigų (o šis atkerta, jog ji netikusi, nes blynai pridegę, ir namuose prieš jį vaikšto ne su miniaku ir vakariniu makiažu, o su chalatu ir susivėlusi). Tai vaikai, kurie nepažįsta tėvo, nes jiems skirti dėmesį- bobų darbas, o jo- būk tai kurti kokią tai visuomenę, bei didžiai atsakingas ir nepakeičiamas darbas- parnešti pinigus namo, tai vaikai, kurie apie gyvenimo prasmę kalbėti pradeda ne su tėvais, bet su mokytojais ir bendraamžiais- ne dėl to, kad tėvų nėra ar jie neturi laiko, o dėl to, kad motina nemoka nieko -tik kepti blynus ir adyti kojines- dar kartais pacituoti katekizmą- bet ji nežino iš kur atsiranda vaivorykštė, nežino ką didieji filosofai kalbėjo apie gėrį ir blogį, nežino apie kritinio mąstymo svarbą, nei kas yra valstybė- nežino, kad meilė bei motinystė netelpa į blynų kepimą ir tarp jų negalima dėti lygybės ženklo, nežino, kad vertybių nevalia subanalinti, kad jos netaptų antivertybėmis ir kaip to nepadaryti. Tai vaikai, kuriems smurtinis susidorojimas su silpnesniu yra pateisinamas dalykas, nes jie išmoko gerbti tik tuos, kurie "paima jiems diržą", ir tik jis juos motyvuoja. Ir t.t. - tegul prakeikia mane pažnyčia ir visi tradiciniai- nenoriu tokios šeimos- mano šeima tokia nebus. Geriau jos iš viso nebūtų. Aš netikiu, kad tokioje šeimoje ugdoma sveika moralė, kad ji gali ką gero duoti vaikams- ji yra tik priebėga iš bėdžiausios bėdos. Todėl trdicinė šeima- geriau tegul tampa ne tokia tradicine, nes tos tradicijos nepasiteisino, ir yra jokios vertybės. Taip mokysiu ir savo vaikus.

Amazonė to Gerb. Amazonei 2007-08-15 15:59
Man įdomu būtų sužinoti, kur aš nueinu per toli, kaip jūs sakote? Ir ką reiškia tas per toli?- per daug tiesos pasakau? - niekas kažkodėl negali įvardinti kur aš meluoju ar kur konkrečiai nueinu per toli?- galiausiai eiti toli (žvelgti gilyn), o ne plaukti paviršiumi- yra kiekvieno protingo ir gyvo žmogaus pareiga- o paviršiumi plaukia tik lavonai..ir dar kai kas. Be to vis dar niekaip negaliu suprasti, kuos skiriasi nuomonės brukimas, nuo "nebrukimo"- ar tai, jog atsakau argumentais į argumentus yra brukimas?- mano požiūriu, brukimas būtų, jei nepateikdama jokių argumentų versčiau kitus prisiimti mano nuomonę- deje, dauguma katalikų, kalbėdami apie gėjus ir kitais aštriais klausimais, būtent taip ir daro, užuot nuolankiai pasakę, kad aš negaliu įrodyti vienos ar kitos tiesos, bet ja tikiu, nes mane įtikina bažnyčios argumentai, jų teisingumas. Vietoj to jie naudoja spekuliatyvius argumentus, arba jų nenaudoja visai, o doktriną pateikia kaip asmeninį argumentą, ir būna bevaisė diskusija, nes atsisakoma įsiklausyti. O beje, kas būtų tie jūsų vadinami, kitaip manantieji?- ką jie mano kitaip, būtų įdomu žinoti?- nes jei kalbam apie toleranciją kitokiai nuomonei, tai bent būtų gerai žinoti ką turėčiau toleruoti, kur tas kitokumas, ir kas ta kita nuomonė- apie ką ji, ir kokia?- Kažkaip jūsų kritika labai abstrakti, stokojanti konkrečių argumentų- vadinasi belieka ją laikyti neobjektyvia, ir nekreipti dėmesio.


Komentarai prie straipsnio R.Visockytė: „Heteroseksualūs žmonės taip pat turi ginti savo teises“
2007-08-13

http://www.bernardinai.lt/index.php?url=articles/66197

Homoeroticism in the Biblical World: Biblical Texts in Historical Contexts

, ,

by Mary Ann Tolbert
Pacific School of Religion
November 20, 2002 - Lancaster School of Theology

Thank you so much for inviting me to speak today on the topic of "Homoeroticism in the Biblical World: Biblical Texts in Historical Contexts." Today we're going to look at a topic of intense current controversy, the Bible and homosexuality, but we are going to look at it from a rather different perspective, that of the cultural construction of gender and sexual relations in ancient Mediterranean antiquity. Underlying this different perspective are two foundational assumptions: first, that the writings of the Bible, whether we're talking about the Hebrew Bible or the Christian Bible with both Hebrew and Greek parts, are intimately connected to the ancient cultural systems in which they were produced; and second, that sexual roles are historical and cultural constructions differently understood and differently formed across history. These foundational assumptions—which, to be fair, are not without controversy in some, especially fundamentalist Christian, circles—are fairly well accepted by most classical scholars and Biblical historians. What they suggest for the particular topic of the Bible and homosexuality is that to understand the Bible's view of same-sex erotic relations one must understand the cultural construction of sexual relations generally which were operative in the world in which the biblical writings were produced. It is that ancient Mediterranean world which provides the context needed to explicate the meaning of the Bible's statements. Consequently, most of my discussion today will concern how sexual relations and gender roles were understood in the ancient Mediterranean cultures that produced the Bible.
However, before I move into the main body of my lecture I want to pose two caveats concerning the general topic of the Bible and homosexuality. The first caveat has to do with the fact that the Bible itself has precious little to say about same-sex eroticism, though one certainly might not guess this fact from the current level of national debate over its content. In the most generous estimate, there are only perhaps twelve verses in the entire Hebrew Bible and Greek New Testament put together that could be construed as having any direct comment on same-sex erotic behavior. And that most generous estimate includes quite a few verses which contemporary Biblical scholarship has shown rather conclusively to be irrelevant to this discussion. Indeed the only uncontested verses that seem to be incontrovertibly linked to same-sex erotic behavior in the Hebrew Bible and New Testament turn out only to be four: two separate, one verse prohibitions in Leviticus, and one, two verse statement by Paul in the first chapter of his Letter to the Romans. It is upon this tiny textual base that all of the direct arguments about the Biblical understanding of same-sex erotic relations must be based. Given the numerous references to the "Bible's view of homosexuality" found in both ecclesiastical and secular writings, one can easily be mislead into thinking that this was a topic of great importance to the Biblical writers. It was not. So, my first caveat is that same-sex erotic relations are noteworthy in the biblical texts primarily by their absence from discussion.
The second caveat I wish to raise has to do with the word homosexuality itself. The word "homosexuality" is a modern term; it was coined in the 1880s in Germany and first used in this country in 1892. The term grew up in the work of a group of researchers who were studying and classifying sexual behaviors at the turn of the last century. People such as Richard Von Krafft-Ebing, Havelock Ellis, and others developed the study of sexuality into a medical sub-specialty called sexology. Prior to the work of the sexologists, same-sex erotic acts were certainly well known, but by and large, just like cross-sex eroticism, they were believed to be acts anyone might perform. Out of the classificatory work of the sexologists of the late 19th /early 20th centuries came the proposal for a different species of person, the homosexual. No longer were individual same-sex acts seen as possible behavior for everyone; instead, now same-sex acts defined a special kind of person, the homosexual. This new kind of person was identified and defined by sexual object choice alone, a same-sex object choice. Consequently, homosexuality denotes a very modern way of looking at the construction of human identity as characterized primarily by gendered sexual desire. With this concept of homosexuality, the idea of sexual orientation was born, and predictably, not long after the discovery of the homosexual orientation, modern sexologists defined the existence of a more dominant heterosexual orientation. Consequently, beginning in the late 19th and early 20th centuries, same-sex erotic acts were no longer the territory of all people but now the domain of only those of a particular orientation.
Besides its contemporary origins, the term homosexuality combines in itself contradictory elements. Not only is it composed of the merger of a Greek root with a Latin root—to the horror of classicists—but it also more seriously combines fundamentally contradictory meanings in its use today.1 On the one hand, when some people use the term homosexuality they seem to mean a kind of predisposition toward sexual intimacy with people of the same gender that is present at least potentially in the sexual make-up of everyone, the pre-sexology view, we might call it; in other words, the term homosexuality continues to bear a universal application. Because all people have the ability to be homosexual, for example, homosexuals can be portrayed as potential seducers of children and other adults into this same manner of erotic life, and thus for some, all information about homosexuality should be silenced for fear of attracting new adherents to it. On the other hand, the word homosexual is also used to refer only to a certain small percentage of the population who display a particular orientation. So, in addition to the continuing universal meaning associated with the term, there is also a minoritizing meaning related directly to the arguments of the sexologists.
In this perspective only a certain group of people who live life in a certain way are understood to be homosexual. This minoritizing view understands homosexuality to be at its core an unchangeable sexual identity, probably developed within early childhood from genetic predispositions, which only a small percentage of the population embodies in any generation. Under this meaning of the term, people who are not homosexual in orientation cannot possibly be "seduced" into that identity simply by knowing about it or knowing someone who is homosexual. The minoritizing and the universalizing meanings of homosexuality (that is, either something only a few people are or something everyone can be), though deeply incommensurate meanings, often appear together in contemporary usages of the word. This definitional incoherence makes discussions of homosexuality particularly frustrating and confusing. For these reasons, the modern origins of the term and its internal incoherences, in talking about the Bible or the Biblical world the word homosexuality is both anachronistic and unhelpful, to say the least. Consequently, in my discussion of same-sex relations in the ancient world and of those texts within the Bible that have been used to talk about modern homosexuality, I will try to avoid using that term and use instead the more general term homoeroticism because I do not want to assume at the outset that the construction of same-sex eroticism in the ancient Mediterranean world bears any resemblance to the construction of same-sex eroticism in the Western world of the twentieth and twenty-first centuries. With these two caveats in mind let us turn now to a discussion of the construction of sexuality in the ancient world.
The single most important concept that defines sexuality in the ancient Mediterranean world, whether we are talking about the kingdoms of Egypt or of Assyria or whether we are talking about the later kingdoms of Greece and Rome, is that approved sexual acts never occurred between social equals. Sexuality, by definition, in ancient Mediterranean societies required the combination of dominance and submission. This crucial social and political root metaphor of dominance and submission as the definition of sexuality rested upon a physical basis that assumed every sex act required a penetrator and someone who was penetrated. Needless to say, this definition of sexuality was entirely male—not surprising in the heavily patriarchal societies of the ancient Mediterranean. Nevertheless this assumption that the difference in status between the dominant penetrator and the submissive penetratee was essential to all sexual behavior is prevalent in most sources from at least the Egyptian empires of the Second Millennium BCE all the way through the late Roman Empire and beyond. Of course, we must recognize that the vast majority of the laws and other texts from antiquity that give us some insight into sexual roles were written by elite men. Whether or not the convention of dominance and submission as the defining aspect of sexuality was actually embodied in all sexual acts across these societies and not just in the writing about all sexual acts remains unknown. Our knowledge is constrained, as always in history, by our sources.
Because sexual acts were defined as the combination of dominance and submission, sexual acts between men could have and generally did have strongly political overtones. For example, the early Egyptian legend of the relations between the gods Horus and Seth demonstrate the political use of anal intercourse as a way of embarrassing a rival political power.2 As you may remember, Horus was the son of Isis and Osiris, and Osiris had been murdered by his brother Seth. So, now, Horus and Seth were contenders for supremacy among the gods. One of the episodes in the myth relates the time when Seth invited Horus to his home for what appeared to be a conciliatory meal. However, the real purpose of the meal was to further Seth's royal aims by providing him with a situation in which he could anally rape Horus while he was sleeping after dinner. Seth's sexual dominance over Horus would prove to all the gods that Horus was unworthy to be supreme among them and that Seth was the truly superior one. While this particular stratagem did not work out to Seth's advantage in this myth because of the fortuitous intervention of Isis to protect her son, the story does demonstrate what became a very common usage for male/male sexual intercourse in the ancient Mesopotamian world particularly, that is, the demonstration of the political dominance of one group over another.
A similar view of male/male sexual acts can be found in the Assyrian dream omen series entitled the umma ālu which includes 38 different omens that deal with various aspects of sexual acts.3 These dream omens, by the way, are quite similar to ones found much later in the writings of the very famous 2nd century C.E. text by Artemidorus called The Interpretation of Dreams. Among the omens listed in the umma ālu are the following:
1. If a man copulates with his equal from the rear, he becomes the leader among his peers and brothers.
2. If a man copulates with an assinnu (a special priest of the goddess), a hard destiny will leave him.
3. If a man copulates with his male courtier (secretary), terrors will possess him for a whole year but then they will leave him.
4. If a man copulates with a house-born slave, a hard destiny will befall him.4
From this list it can be seen that having sex with someone of equal rank in one's dreams was a matter of good fortune, for it meant that one will be superior or dominant over those of equal rank. On the other hand, having sex with someone in one's dreams who is of much lower rank, like a secretary or, worst of all, a slave, is a bad omen because it assumes only what society already allows to a free man. Now what was desirable in one's dreams was of course not at all acceptable from the standpoint of real personal action. The same Assyrian culture that produced the umma ālu also produced the Middle Assyrian Law codes, which had one section that said:
If a man has sex with his comrade and they prove the charges against him and find him guilty, they shall have sex with him and they shall turn him into a eunuch.5
In other words, in real life sex between equals at least for the one who perpetrated the act is punishable by sexually abusing him and castrating him to keep him from ever repeating his offense. The one who received the act is, of course, already disgraced and dishonored. So, while one might dream of achieving sexual dominance over one's equals, it was far better not to act out one's dreams, since such acts were judged as sexual and social violence.
While we have been talking so far primarily about ancient Mesopotamian culture, one can see the same political usage of male/male anal intercourse much later. There is a famous picture from Greece that celebrates the victory of the Athenians over the Persians in 460 BCE.6 In the picture a Greek soldier with erect penis in hand approaches from the rear a distressed, defeated Persian soldier who is bent over waiting to be raped by the Greek. The picture was intended to show, through the imagery of male-male sexual intercourse, that the Greeks now dominate the submissive Persians. This picture was not pornography; it was politics. In myth, law, treaties, monuments, and pottery decorations, political and military domination was often conventionally symbolized by sexual domination between men.
The Egyptian and Assyrian texts demonstrating the importance of male/male sexual acts in establishing political, cultural or social dominance over another provide a helpful context for understanding some of the possible homoerotic texts within the Hebrew Bible. For example, in the story of Sodom found in Genesis 19:1-11, the desire of all the men of Sodom to "know" the foreign visitors who are staying overnight in the house of that other foreigner, Lot, probably represents precisely this same scenario of political or social dominance. You may remember that the story depicts three angels coming to the city of Sodom and deciding to spend the night in the public square of the city. Lot who is himself a foreigner living in the city of Sodom begs the three visitors to stay instead within his house for the night, evidently fearing some untoward activity by the rest of the population. After much begging on Lot's part the three visitors agree to stay with Lot and his family. During the night all of the men of Sodom surround Lot's house and demand that he send his three male guests out that they might "know" them. The Hebrew verb yada‘ which simply means "to know" is occasionally used, as in this instance, in a sexual sense in the Hebrew Bible. Lot is appalled at what the men of Sodom request and instead of sending out his three male guests he offers the men of Sodom the use of his two virginal daughters that they might "know" them.
What in the world is going on in this very disturbing story? If we put this story in the context of the political or social consequences of ancient sexual acts, what the men of Sodom intend in raping these foreign visitors is to show their social and cultural dominance over those foreigners who would come to their city, in much the same way that the picture of the Greek soldier approaching the Persian soldier celebrated Greek dominance over Persian culture. As an added value, from the point of view of the men of Sodom, to this act of cultural dominance over foreign travelers, by humiliating visitors of Lot's, who was himself a foreigner in the city of Sodom, the men of Sodom could also show their dominance over Lot and in fact bring disgrace upon his house. Honor in antiquity was a "zero-sum game," in which one could only gain honor, if someone else lost it. If Lot lost honor, the men of Sodom would thereby gain it. Lot's offer of his two virginal daughters to the men of Sodom was still a loss of honor to his house but not nearly the disgrace that the humiliation of three male guests would bring it. Daughters, after all, are submissive women whose sexual use by men is "natural." Like the Middle Assyrian Dream Omen, having sex with those who are naturally passive—women or slaves—brings little or no honor to the penetrator.
That the purpose of the men of Sodom in this story was to show their social and cultural dominance over foreigners is confirmed by the vast majority of references to the acts of Sodom in the rest of the Bible. In other biblical texts (e.g., Ezek 16:49, Isa 110-17, 3:9; Jer 23:14; Zeph 2:8-11; Wisd. 19:13-17; Matt 10:15; Luke 17:28-29) Sodom's evils are listed as being pride, failure to help the poor, and lack of hospitality to foreigners, not sexual abuse. Indeed, the one reference in the Biblical material to the so-called "sin of Sodom" that might carry some sexual overtone is found in the tiny New Testament book of Jude, verse 7. In that text the author of Jude accuses the men of Sodom of seeking "alien flesh" (Greek: sarkos heteras). Given the context in Jude, which in the preceding verse has just alluded to the odd story of the sexual relations between angels and the daughters of men in Gen 6:1-4, this reference to "alien flesh" interprets the action of the men of Sodom as, not seeking simple dominance over foreigners, but instead seeking dominance over angels. After all, the Genesis story does indicate that the three visitors were angels, although Lot and the men of Sodom do not seem to recognize that fact in the story itself. From Jude's perspective, however, the men of Sodom were actually attempting to declare themselves dominant over the Divine, an act of incredible hubris.
It is possible that this same context of dominance and submission and the political and social ramifications of sexual acts between men should also inform our understanding of the prohibitions against male same-sex intercourse found in the book of Leviticus in the Hebrew Bible. Leviticus 18:22 and 20:13 both say categorically that a man shall not sleep with another man as with a wife. These two prohibitions fall within a body of legal material known as the Holiness Code. The Holiness Code itself was most likely written down in the post-exilic period, in other words probably some time in the late 6th or early 5th Century BCE. The post-exilic period was a time in which the Judaites who returned to Jerusalem from exile in Babylon were attempting to reestablish their national and cultural identity. The Holiness Code participates in that reestablishment by setting up legal boundaries between the behavior and social structure of the new Jewish community in Jerusalem and that of its half Jewish or non-Jewish neighbors. The two similar prohibitions (one in chapter 18 and one in chapter 20) about homoerotic relations among Jewish men may be, as the Biblical scholar Phyllis Bird has argued,7 an attempt to preserve the internal harmony of Jewish male society by prohibiting the use of anal intercourse as a form of expressing or winning social and political dominance. Jewish males were not to dishonor other Jewish males by treating them like wives. The underside of this law, of course, is that wives were normally and naturally to be dishonored, or perhaps, better said, that passivity, which was dishonorable for a man, was assumed to be the natural condition of wives. Besides preserving social harmony within Jewish male society by denying the transfer of honor through the sexual game, the prohibitions against same-sex male intercourse in the Holiness Code also distinguished these Jews as a national group from what the Holiness Code asserted was the common behavior of their neighbors, the Canaanites, who, according to the Holiness Code, approved all such activities. Consequently the rejection of intra-tribal same-sex male intercourse became another marker of the national and cultural boundary between the returned community of Judaites and their neighbors.
As with Egypt, Assyria, and other Mesopotamian countries, the later empires of Greece and Rome also defined proper sexual relations as occurring only between people whose status was unequal. However, both Greece and Rome developed the rules and roles of sexual activity in ways somewhat different from earlier Mediterranean models. It is in classical Greece that homoerotic relations between men became not only acceptable but indeed worthy and laudable. In Athens and in Sparta the socialization of free young Greek men was accomplished through the complex rituals of pederasty, or the love of boys. The Greeks believed that the hard work of education and socialization needed for the creation of a strong democracy of free citizens required powerful motivation. For the Greeks, that motivation was found in the erotic. Young boys, following puberty at around 12 or 13, were encouraged to accept older Greek male citizens as their patrons and educators into the social and civic life of the city state. These relationships between the older men and the post-pubescent boys were profoundly erotic in nature. The erastes, or older, active male lover courted his chosen beloved young boy (the eromenos) by bringing him gifts of dead animals, crops, or other similar masculine presents, vying with other men to entice the favors of the finest young boys available in each generation. In terms of preserving or enhancing the civic standards of the polis, this romantic game between men was ideal: Greek men, generally in their younger years prior to marriage, competed with one another through athletic, civic and political contests of honor to gain the notice and admiration of young Greek boys, who, at the same time, were being given superb models of the best forms of honorable civic participation. The whole ritual of pederasty was profoundly interlaced with rules and family oversight to protect particularly the boys from abusive relationships.
This pattern of boy-man erotic involvement was especially strongly encouraged in the military environment of Sparta. Indeed the Spartans believed—unlike the U.S. military—that the most indestructible army would be one composed completely of male lovers. They reasoned that a man's willingness to fight hard or even die for the sake of his lover, who was standing at his side in battle, would be far greater than a man's willingness to fight or die for the more abstract principle of national pride. So homoerotic relations between boys and young men were encouraged as a way of producing the most manly virtues of military prowess, courage, athletic ability, and political statesmanship. The educational and civilizing component of same-sex eroticism in the classical Greek city states was of such value that same-sex relations were actually prohibited by law in Athens between free citizens and slaves, the most common form of same-sex relations in most of the Mediterranean world. For most of the Greeks of the classical period, pederasty was the key motivational factor in the education and socialization of the next generation of city leaders. While pederastic relationships for many Greek men ended with their marriage in their late twenties or thirties, they were expected to continue their warm relationships with their former pederastic lovers throughout their lives, providing a deeply homosocial and indeed homoerotic context for Greek society as a whole.
While the Romans took on many of the cultural developments and religious beliefs of the Greek city states they conquered, they were never particularly pleased with the Greek ideal of pederastic relations. For the Romans, passivity or submission should never cloud the life of a free Roman man, even when that man was still a boy. There were, for example, a number of rumors about the early boyhood of Julius Caesar and his relations to certain royal families in other countries that persistently dogged Caesar's political career in the voice of his opponents. These rumored erotic proclivities of his youth toward submission in same-sex relations were suggested as indications of a character flaw that should undercut his potential as a ruler of Rome. Whatever the value of such rumors, the Romans, like the Greeks, were generally quite at ease with same-sex erotic relations when those relations involved people of unequal social status, that is, slaves or foreigners; but the Romans and the Greeks both found homoerotic relations appalling when they involved or seemed to involve people of equal social status since one man in the sexual relation would have to play the submissive, penetrated role. Why anyone of dominant social status—basically a free male—would want to be submissive to another man was difficult, if not impossible, for either Greeks or Romans to understand. Such desire, that is to be submissive or passive, was seen in a man as either illness or moral decay. Thus, for most Greek and Roman moralists the primary ethical or moral problem posed by same-sex erotic acts, even between social equals, concerned only explaining the personality or nature of the passive partner; the active, dominant partner in same-sex erotic relations was simply performing the natural sexual role of a free man.
To understand more fully the danger involved in same-sex erotic acts between equals for the Greeks and the Romans, it is important for us to spend a few moments thinking about the construction of gender roles in Mediterranean antiquity. The reason that the passive role in homoeroticism was disgraceful or shameful was because it was the role assumed to be natural for women. Women, slaves, children, and also foreigners (barbarians to the Greeks) were generally assumed by both Greeks and Romans to be by nature passive and submissive in contrast to the natural activity and dominance of free males. Women in particular were constructed as passive, submissive beings within Greco-Roman antiquity. Now whether individual women within the Greco-Roman world always behaved in passive or submissive ways is not really the point here—we know in fact that they did not—the point is that the cultural ideal dictated passivity. The submissive role was natural to women, it was argued, because of their creation as deficient men. In a fascinating study of gender construction in antiquity, Thomas Laqueur has shown that ancient Mediterranean understandings of the body posited the view that both men and women shared the same physical structure; that is, the one body had two forms, a perfect male one and an imperfect female one.8 All the organs and fluids that men had in their bodies, women also had; the difference was simply in the placement of those organs. Men's genital organs were exterior while the same genital organs in women were interior. As the famous 2nd Century C.E. physician Galen of Pergamum said, "Turn outward the woman's, turn inward so to speak and fold double the man's genital organs, and you will find the same in both in every respect."9 This one body shared by both men and women was only differentiated by the outward appearance of genitalia, the assumed heat or coolness of the body itself, and by rigidly enforced gender roles.
Because ancient men shared with ancient women the same body, the line between male and female was an especially fragile and anxiety-producing one. It is true that women, as defective males, were assumed to be cooler, so that in fact the seed planted in them would not burn up but come to fruition, while men were hotter thereby producing the spiritual concoction of fluids needed to transform the physical matter women provided in reproduction into a spiritual and physical being. But this difference in temperature could easily be undone should men spend too much time in the company of women; effeminate men were often assumed to like women too much, cooling their hard manly virtues into female softness. Alternatively, as Galen also remarked on a number of occasions, if a woman became too hot—as for example in running across a field—her genitals might suddenly pop out, and she would become a man. Since the physical, anatomical separation between the perfect dominant male and the imperfect submissive female was so strikingly tenuous, social differentiation needed to be strongly defended and heavily marked. Much of the disdain ancient Mediterranean moralists felt for same-sex erotic relations came less from the sexual acts themselves than from the gender role reversals they required. Male same-sex relations required one man to be passive and submissive, in other words to take on the gender role of a woman. Female same-sex relations, which are rather rarely discussed by ancient writers, are often classed as a type of monstrosity, since one female, it was assumed, would have to be acting as the dominant penetrator. Such a woman was a physical and moral monster, someone completely out of control. Consequently, discouraging homoerotic relations among any who might even vaguely be considered social equals was an essential way of policing the crucial boundaries between the genders in antiquity.
We can find in Paul's letters in the Greek New Testament several places where he seems very concerned to preserve gender role boundaries within the Christian communities to whom he is writing. Perhaps the most famous of these texts can be found in the First Letter to the Corinthians, chapter 11, verses 2-16. In this section of the first letter to the Corinthians, Paul attempts to make a very convoluted argument for why women should cover their heads whenever they are praying or speaking in public assembly. He argues that the order of creation, with God at its head, Christ under God, the man under Christ, and the woman under the man, witnesses to this requirement. If, Paul says, a man prays with his head covered, he dishonors his head, which is Christ, but if a woman prays with her head uncovered, she dishonors her head, which is man. Nature itself, Paul goes on to point out, shows that men's hair should be short and not long, and that women's hair should be long and not short. If that argument seems a bit illogical to you, you are in good company. Not only generations of commentators but probably the Corinthians themselves had difficulty trying to figure out what Paul was saying. However awkwardly phrased, what Paul intended to do in this passage was to underscore the importance of following the cultural dress codes that proper gender role performance required. Paul is trying to convince the Corinthian community to conform in their ecstatic worship services to the same set of gender role markers that the society in general enforced. This passage is particularly famous because it is so obscure and so very obviously culturally bound. As Paul's attempt shows, it is hard to come up with logical arguments for the often arbitrary social conventions demanded by gender role boundaries. These same concerns for gender role propriety may well lie behind the one clear reference in the Greek New Testament to homoerotic behavior, also found in one of Paul's letters, Romans 1:26-27.
In the first chapter of Romans, Paul describes those people who reject the true God in favor of idols. Even though this group, Paul argues, did not have the benefit of the Torah or law that was given to the Jews, nevertheless they had the benefit of the natural world in which they could, had they wished to, perceive the good works of the one God. Instead of worshiping the true God, Paul asserts, these people chose to worship "images resembling mortal man or birds or animals or reptiles." Because of this disobedience, Paul affirms, the true God gave these people up to their own passions, to their own shamefulness. It is at this point that Paul gives us verses 26 and 27. Let me quote them:
For this reason God gave them up to dishonorable passions. Their women exchanged natural use for those beyond nature, and the men likewise gave up natural use of women and were consumed with passion for one another. Men committing shameless acts with men and receiving in their own persons the due penalty for their error.
In Paul's version of homoeroticism, it has become a punishment by God for idolatry. Because these people rejected the worship of the true God and turned to idols instead, God abandoned them to their own passions—now run wild and out of control. In this disordered state, these people "exchanged" natural roles for ones that were para physin, which is best translated as "beyond nature"—inordinate desires.
Paul's argument appears to be that because these idolaters do not recognize the true God as their head, they also do not honor the natural order of gender role behaviors, in which man is always dominant and woman always submissive. They exchanged that natural order for sexual reversals in which "their women" become the sexual aggressors (by the way many of the early Church Fathers who commented on this passage in Romans took Paul to mean that these women were dominating their male partners, not that they were having sex with other women) and the men desire both to penetrate other men and be penetrated by them. Some Greco-Roman moralists assumed that men who participated often in homoerotic acts became impotent as a result, and that view may be what Paul is referring to in his statement about "receiving in their own persons the due penalty for their error." Or it may be, as other moralists assumed, the loss of virility and honor, associated with rejecting male gender role performance, were the penalties Paul had in mind. Such disordered sexual behavior, which blurred the vital boundaries between men and women, was totally repugnant to Paul, who, to be honest, was not a fan of sexual expression or desire at any time even in its most natural setting between a husband and a wife. Sexual passion itself was always a dangerous commodity because it could easily get out of control, and for Paul it always had the potential to distract the followers of Jesus from their proper spiritual vocation. Would that they could all be as he was: a man whose self-mastery of desire was absolute (see 1 Cor 7:7).
The connection between idolatry and homoeroticism is an important one for Paul. Since idolatry is the actual cause of homoeroticism, same-sex erotic acts were simply not encountered among those who worshiped the true God. Like his Jewish contemporary, Philo of Alexandria, Paul evidently believed that Jews did not participate in homoerotic behavior, only "foreigners" or Gentiles did.10 Since even the Gentile converts to Christianity now worshiped the true God through their faith in Jesus Christ, they, too, were freed from any danger of participating in homoerotic or gender reversing behavior. This assumption of a necessary connection between idol worship and homoeroticism may be the reason it is so rarely mentioned in Paul's letters and never mentioned at all elsewhere in the New Testament.
So much more could be said about the construction of gender roles and sexuality in Mediterranean antiquity, but even the little we have reviewed today places the few biblical texts that deal with homoeroticism in a quite different light from what most modern debates about the "Bible and homosexuality" seem to assume. The biblical writers knew nothing of sexual orientations, mutual erotic relationships, or sexuality as the expression of a passion for equality. Our world is not their world; and theirs is not ours—and as a woman, I have to say, "Thank Goodness" to that. If the Bible really is, as some have argued, America's iconic book, it becomes especially important to examine the values this icon encodes. The natural submission of women and the natural domination of men might not be the values most of us would like to see America emulate; yet, it is precisely those values that lie behind the very little the Bible does say about homoeroticism. In a very real way, to stand with the Bible in its rejection of same-sex erotic acts is also to stand with the Bible in its adherence to misogyny—and hatred of women is not a cultural value I will ever claim should be normative for contemporary culture, including Christian culture.
NOTES

1. Eve Kosofsky Sedgwick, "Epistemology of the Closet" in H.Abelove, M. Barale, D. Halperin, eds. The Lesbian and Gay Studies Reader (New York: Routledge, 1993), pp. 56-59.
2. For a fuller discussion, see Martti Nissinen, Homoeroticism in the Biblical World: A Historical Perspective, translated by K. Stjerna (Minneapolis: Fortress Press, 1998), pp. 19-20
3. Ibid., pp. 27-28.
4. Ibid., p. 27.
5. Ibid., p. 25.
6. Ibid., p. 48.
7. Phyllis Bird, "The Bible in Christian Ethical Deliberation concerning Homosexuality: Old Testament Contributions" in D. Balch, ed., Homosexuality, Science, and the "Plain Sense" of Scripture (Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Co., 2000) pp. 149-154.
8. Thomas Laqueur, Making Sex: Body and Gender from the Greeks to Freud, (Cambridge, MA and London: Harvard University Press, 1990).
9. Ibid., p. 25.
10. See Philo, Laws 3: 37-42.

NT graikiškų terminų, vertėjų dažniausiai siejamų su homoseksualumu, aiškinimai

, , ,

I Corinthians 6:9:
Paul lists many activities that will prevent people from inheriting the Kingdom of God (heaven). This verse has been translated in many ways among the 25 English versions of the Bible analyzed. The two activities of interest here have been variously translated as:

effeminate which covers a wide range of male behavior such as being unmanly, lacking virility, decadent, soft. (KJV, Phillips)
homosexuals, described as: "men who practice homosexuality," (ESV);
"those who participate in homosexuality," (Amplified);
"abusers of themselves with men," (KJV);
"practicing homosexuals," (NAB);
"homosexuals," (NASB);
"homosexual perversion," (NEB);
"homosexual offenders," (NIV);
"sodomites," (NRSV);
"liers with mankind," (Rhiems); and
"homosexual perverts." (TEV)

Apparently, lesbians are not included in many of these condemnations.

male prostitutes, also described as "men kept for unnatural purposes." It is not clear whether the term "male prostitutes" (NIV, NRSV) is restricted to homosexuals or may also include men who are heterosexual prostitutes.
catamites, also described as "boy prostitute." This is a young male who is kept as a sexual partner of an adult male. (Jerusalem Bible, NAB, James Moffatt)
pederasts: male adults who sexually abuse boys
pervert: a person engaged in some undefined sexual perversion. (Phillips)

Interpretations:

Conservatives typically follow the NIV or KJV versions of the Bible. These translations condemn "homosexual offenders" and "abusers of themselves with mankind." Essentially all Fundamentalist and other Evangelical Christians believe that this verse condemns all homosexual activity, and that it is as valid today as it was in the first century CE. Verse 6:11 states clearly that once gays and lesbians become saved, then they will no longer wish to engage in homosexual activities. They will become heteroseuxals
From a forum on homosexuality and the Bible: 1

A. Mohler: "I believe it explicitly relates to homosexuality. It has been understood that way in the Christian Church from the earliest era."
T. Crater: "It [malakoi] can have a meaning that's not carnal. But the way it's used -- it's embedded in the same context with adultery -- it's pretty clear what the meaning is...A hallmark of Evangelicals is that we take a literal, normal, face-value interpretation of the Bible. Some people attempt to keep some form of Christianity and hold on to homosexuality, too. It leads to strange interpretations of the Bible."

Liberals from the same forum: J. Nelson: "Paul used the Greek word malakoi. They translate it as effeminate and so on. It could mean that; it might not. It can mean soft. Paul was a Jewish theologian. Someone from a Jewish background would consider that behavior unacceptable. Many Greeks did not."
D. Bartlett: "There's considerable debate over what the Greek words mean. We just don't know. I've read most of the debate, and I don't know."
K. Stendahl: "When people come to me -- deeply Christian people -- and say, `This is the way I am created. This is how God made me, how He makes me feel love,' I have to respect that. We know many things people [like Paul] did not know at that time. One should read the Bible with some kind of reason." 1

Further interpretation: The NIV contains the phrase: "homosexual offenders." Suppose for the moment that Paul had written "heterosexual offenders" or "heterosexual sexual offenders." We would not interpret this today as a general condemnation of heterosexuality; only of those heterosexuals who commit sexual offences. Perhaps the appropriate interpretation of this verse is that it does not condemn homosexuals. Rather it condemns homosexuals who engage in sexual offences.
The original Greek text describes the two behaviors as malakoi and arsenokoitai. Although this is often translated by modern Bibles as "homosexual," we can be fairly certain that this is not the meaning that Paul wanted to convey. If he had, he would have used the Greek word "paiderasste." That was the standard term at the time for male homosexuals. We can conclude that he probably meant something different from male-male adult sex.
"Malakoi" is translated in both Matthew 11:8 and Luke 7:25 as "soft" (KJV) or as "fine" (NIV) in references to clothing. It could also mean "loose" or "pliable," as in the phrase "loose morals," implying "unethical behavior." In the early Christian church, the words were interpreted by some as referring to persons who are pliable, easily influenced, without courage or stability. Non-Biblical writings of the era used the world to refer to lazy men, men who cannot handle hard work, and cowards.
"Arsenokoitai" is made up of two parts: "arsen" means "man"; "koitai" means "beds." The Septuagint (an ancient, pre-Christian translation of the Old Testament into Greek) translated the Hebrew "quadesh" in I Kings 14:24, 15:12 and 22:46 as "arsenokoitai." They were referring to "male temple prostitutes" - people who engaged in ritual sex in Pagan temples. Some leaders in the early Christian church also thought that it meant temple prostitutes. Some authorities believe that it simply means male prostitutes with female customers - a practice which appears to have been a common practice in the Roman empire. One source refers to other writings which contained the word "arsenokoitai:" (Sibylline Oracles 2.70-77, Acts of John; Theophilus of Antioch Ad Autolycum). They suggest that the term refers "to some kind of economic exploitation by means of sex (but no necessarily homosexual sex)." 2 Probably "pimp" or "man living off of the avails of prostitution" would be the closest English translations.
Still others thought that it meant "masturbators." At the time of Martin Luther, the latter meaning was universally used. But by the 20th century, masturbation had become a more generally accepted behavior. So, new translations abandoned references to masturbators and switched the attack to homosexuals. The last religious writing in English that interpreted 1 Corinthians 6:9 as referring to masturbation is believed to be the [Roman] Catholic Encyclopedia of 1967.
Many would consider catamites, (a boy or young male who engaged in sexual activities with men) to be a likely valid translation for the first behavior; the second term might then refer to the men who engaged in sex with the catamites. The New American Bible 3 contains a footnote which reads:
"The Greek word translated as 'boy prostitutes' [in 1 Cor. 6:9] designated catamites, i.e. boys or young men who were kept for purposes of prostitution, a practice not uncommon in the Greco-Roman world....The term translated 'practicing homosexuals' refers to adult males who indulged in homosexual practices with such boys."
Harper's Bible Commentary (1998) comments that the passage refers to "both the effeminate male prostitute and his partner who hires him to satisfy sexual needs. The two terms used here for homosexuality... specify a special form of pederasty that was generally disapproved of in Greco-Roman and Jewish Literature."
Many religious liberals might agree that the center portion of 6:9 might be accurately translated as: "male child abusers and the boys that they sexually abuse." i.e. the two behaviors probably relate to that small minority of pedophiles who are child rapists, and the male children that they victimize. The verse would then refer to the crime of child sexual abuse and has no relation to homosexuality in the normal sense of the term: i.e. consensual sexual relations between adults of the same gender.
It is worthwhile to check the words attributed to Jesus by the author of the Gospel of Matthew. He also had a list of sins that could bring doom on a person: Matt 15:18-20: "...those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man. For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies. These are the things which defile a man..." It is worth noting that homosexual behavior is not one of the behaviors that is mentioned in this passage. One might conclude that Jesus did not consider it important.

Most liberal Christians believe that an adult's sexual orientation is fixed. A gay or lesbian Christian can go through a religious conversion and be "saved." But that act will not lead to a conversion to heterosexuality. Having a religious conversion may well result in people abandoning various forms of sinful behavior, such as slander, theft, alcoholism, greed, swindling etc. But one's sexual orientation cannot be changed. Homosexual behavior is not intrinsically sinful any more than heterosexual behavior is. Either can be sinful if they involve exploitation or manipulation or are not carried out safely in a committed relationship.

1 Timothy 1:9-10:
These verses also refer to malakoi arsenokoitai which has been variously translated as "homosexuals," "sexual perverts," "pederasts," etc. As in 1 Corinthians 6:9 (above), the original meaning of the text as been lost. Liberal theologians believe that this Epistle was not written by St. Paul, but was composed by an anonymous author circa 100 to 150 CE, up to 85 years after St. Paul's execution..
Typical interpretations:
Conservatives: Paul is repeating his condemnation of all homosexual activity which he first wrote of in 1 Corinthians 6:9.
Liberals: The book of 1 Timothy was one of the "Pastoral Letters" written by an unknown author perhaps half a century after Paul's death, and falsely attributed to Paul. The comment would appear to have no relationship to homosexuality.

References:
Fred Tasker, "What does the Bible say about homosexuality?", Philadelphia Inquirer, 1997-JUL-13. The article was based on an earlier survey of religions opinion of 6 theologians and religious leaders covering the range from conservative to liberal thought: David Bartlett, professor at Yale Divinity School
Rev. Timothy Crater of the National Association of Evangelicals
Reuven Kimelman, professor of near Eastern and Judaic studies at Brandeis University.
R. Albert Mohler Jr., president of the Southern Baptist Seminary
The Rev. Jill Nelson, pastor of the Sunshine Cathedral Metropolitan Community Church
Krister Stendahl, ex-dean of Harvard Divinity School.
"How to be true to the Bible and say 'Yes' to same-sex unions," at: http://member.aol.com/DrSwiney/bennett.html
The Lesbian, Gay, and Bisexual Catholic Handbook contains many articles devoted to a detailed analysis of homosexuality and the Bible. See: http://www.bway.net/~halsall/lgbh.html#c3
Copyright © 1996 to 2002 incl. by Ontario Consultants on Religious Tolerance
Latest update: 2002-JAN-29

Author: B.A. Robinson

šliogeriados pėdsakais

, , , ...

mąstau, kad ko gero antifeministų reiktų pagailėti kaip kokių narkomanų... nu niekaip jie negali atsikratyti poreikio, kad juos vis dirgintų kokie papai, kad kas nors juos švelniai globotų kaip kadaise, vaikystėje, mamytė... tiesiog fizinė ir intelektualinė priklausomybė, kurios nepatenkinus kyla kažkokia apgailėtina abstinencijos reakcija... nu niekaip negali susitaikyti su egzistavimu moterų, kurios negyvena vien tam, kad žadintų jų erotines fantazijas, ir įsivaizduoja, kad tos moterys kažkaip turėtų būti tokios pat nelaimingos, kaip ir degtinė, išpilta į klozetą, o ne į jų gerklę... keisčiausia, kad filosofai, kurie įsivaizduoja esą tokie jau nepriklausomi, taip priklauso nuo tų savo pimpalinių akinių, pro kuriuos tik ir sugeba žiūrėti į pasaulį..." (iš Aušros Pažėraitės pamąstymų kažkur facebooke)

šliogeriados pėdsakais

, , , ...

mąstau, kad ko gero antifeministų reiktų pagailėti kaip kokių narkomanų... nu niekaip jie negali atsikratyti poreikio, kad juos vis dirgintų kokie papai, kad kas nors juos švelniai globotų kaip kadaise, vaikystėje, mamytė... tiesiog fizinė ir intelektualinė priklausomybė, kurios nepatenkinus kyla kažkokia apgailėtina abstinencijos reakcija... nu niekaip negali susitaikyti su egzistavimu moterų, kurios negyvena vien tam, kad žadintų jų erotines fantazijas, ir įsivaizduoja, kad tos moterys kažkaip turėtų būti tokios pat nelaimingos, kaip ir degtinė, išpilta į klozetą, o ne į jų gerklę... keisčiausia, kad filosofai, kurie įsivaizduoja esą tokie jau nepriklausomi, taip priklauso nuo tų savo pimpalinių akinių, pro kuriuos tik ir sugeba žiūrėti į pasaulį..." (iš Aušros Pažėraitės pamąstymų kažkur facebooke)

Homeseksualumas

Vertas demesio straipsnis apie homoseksualuma enciklopedijoje Catholic Spirituality... keista, kaip toks liberalus straipsnis ten apskritai pateko

Read more...

Nesavalaikiai mąstymai apie į(si)kalbėtą ligą

, , , ...

Mąstymai, kuriems Lietuvoje gal dar ne laikas, apie ... į(si)kalbėtą ligą

Read more...