Skip navigation.

DarkAngel's Fairyland

If you see the morning dew on the green grass, that is Angel's tears

STICKY POST

How I wish....





STICKY POST

Make Me Your Poet


Make Me Your Poet

When no stars throb with light,
your sparkles break through the dark of the night.
It is the music of your pellucid stream,
arousing wilted love sprout from cleft of night.
You make morning dew to life-sap,
stirring through the sere veins.
With the magic touch,
you make the desert in a blink bloom to life.

Make me your poet, my Castalia,
with your wisdom kindle my dimmed pride,
dispelling my fears and doubts in the homeless tide.
Allow my blood carry your wisdom,
flowing into languishing life suffering martyrdom.
Make me your poet and let me follow your inspirer,
kissing drained thoughts to unfading flower.
Make me your poet and let me tune my string,
all those inspired paeans for you I will sing




STICKY POST

琴 伤

颤动的琴弦
拨动的是 夜色中流淌的凄凉
悸动的音符
想触及你 却迷失在梦的中央
携来的风雨
已把我的思念 淋成忧伤
纠缠的思绪
扯住了 风的衣裳
回首时
你在彼岸茫茫中 张望
伫立的身影
已模糊在 恍若隔世般的苍茫
Sad Strings
- translated by Captain of Soul
Shivering strings
Dialled up the evening's trickling dismay
Throbbing notes
Groped about in the dream astray
The rain in company
Soaked my heart in a mood gray
Tangled thought
Clutched at wind's coat
When I turned back
Across the bank you were looking around
A silhouette planted
My blurred sight was found
In the remote distance
In a century's trance

Down By the Salley Garden - by W. B. Yeats





Notes:

This well-known song “Down by the Salley Garden is selected from Emi Fujita (藤田惠美)’s Alubumn -”A Special Album To All My Friends (Camomile Plus). The originally one can be found in Sam Henry’s Song of the People. Later on it is recognized as a poem which was published by William Butler Yeats in 1889, who based this poem on an old ballad, You Rambling Boys of Pleasure. In terms of the origin of the title, according to some references, the Latin name for the weeping willow is salix, and willow is often called weeping sally. “Salley gardens” refer to willow grove which many farmers often prune the willow to grow ever more dense. Salley gardens were a favorite place for lovers to meet. It is noticed that many translated Salley garden to “Sally’s Graden” maybe due to misunderstanding the Latin reference.

However there do have some other references which support Salley (Sally) is a girl rather than a willow. The supporting source is another ballad called "Maids of Mourne Shore" whose tone is very similar to that used by Yeats in“Down by the Salley Garden”. I post here just for reference.

It was down in my Sally's garden, upon an ivy bush,
At morning and at twilight, there sings a sweet song thrush.
His notes come clearly ringing, and tidings to me tell,
And oh, I know already my Sally loves me well.

I kissed her milk-white features one silv'ry eve of May;
She whispered, 'Won't you wander until the close of day?
We wandered in her garden, the flowers were wet with dew,
I saw the love-light beaming in her fond eyes of blue.

It was down in my Sally's garden, where snowy hawthorns blow,
My heart became love-weary when I at last must go.
The bloom was on the hawthorn that night I said farewell;
I left my Sally weeping down by an ivied dell.
I left my Sally weeping that night I said farewell.




Heart! Break the Thread!



Heart! Break the thread!


Heart! Break the thread and sadness overthrow.
Despair will kill your belief.
Distress will leave you in grief.
Strive not to be whelmed in woe.

Heart! Break the thread and your sorrow end.
Though wrenched with inward pain.
Enforce in smile not to complain.
Alas! I try to erase his sigil, but to no end.