见到你很高兴,见到我很扫兴!
Tuesday, September 19, 2006 4:31:01 AM
今天上午在出差前在机场完整地打完两个粤语电话:一是和牙医预约了两周后的根管治疗、一个是和家庭医生取消了下周的身体检查。之后,心情非常高兴,程咬金终于能劈出有力的第四斧头了。在我上广东话学习班之前, 我也经常在电话中尝试使用我自学的粤语,但经常是讲完头三句,第四句就讲不下去了,如果对方是只讲粤语的,就会说:“我母机你岗么嘢”,若是会讲普通话的就会问我“你会不会讲国语呀?”。于是我就得使用英语或普通话来完成剩下的谈话。我经常向朋友介绍我的粤语水平,就象程咬金的三斧子,第四下就没劲了。原来在中国时,只是出国出差路过香港时感到广东话的重要性,但是国内时, 除了听歌曲外,很少有使用的机会,尽管我能听懂大部分的中央四台的粤语新闻,但是实际对话中使用的口语又是完全不同的。刚到多伦多时,我经常去Sheppard和Brimley两街交叉处的TD银行,每次在排队时,总有一个女士上前打招呼,若是看到中国人样的,她会先用粤语问候,要是人没反应,她才会改用国语。我每次都在还没反应过来时,她已经开始用国语和我讲话了,我总感觉特别遗憾,由于自己不懂粤语,要让人家白白地浪费一句问候语。我当时很想跟她讲的一句话是凌峰(注:是台湾艺人凌峰,不是治好刘海若的凌峰)所说的:“见到你很高兴,见到我很扫兴!”(因为我不懂你的广东话)。后来类似的情况还有很多,比如在有些华人修车行,师傅是讲广东话的,还有碰到一些香港移民的后代只会英语和广东话的,在此情况下,只能讲英语来交流。我认为对于Middle Kingdom来说,有两件事情是非常滑稽的:一个是如某些人所提的台湾问题要拿到华盛顿去谈(古浪屿甚至大担岛,什么地方不好?);还有一个就是Chinese之间还要用English交流。而实际上用英语多转一下,很多信息就走样了,比如说:杜立新的“杜”,用英语讲叫Mr. Du,但是若有一个香港的杜先生,他的英语称呼就成了Mr. To。对于不了解内幕的老外,会认为我们属于不同的家门。我认为将来讲国粤语之间的中国人的交流,不管是内地和香港之间的交流还是海外华人之间的对话,应象现在"新时代电视"正在上演的电视剧《谈谈情,炼炼武》中所演的一样,北京人和香港人在一起, 大家都能直接听懂对方的话,然后讲自己的话,用广东话讲叫做“识听牟识讲”。但说起来容易,实际很难让一个讲普通话的人象听懂邓小平南巡讲话一样听懂曾特首的区内讲话。别的人我管不了,但我自己要尽力做到"识听又识讲"。经过了一个学期的学习班加上和同学之间的练习,我今天已经看到自己迈出了万里长征的第一步。


How to use Quote function: