Gewurztraminer / Les Cigognes, Jahrgang 2008, Appellation Alsace Controlée Mis en bouteille par Cave D'Obernai - France 13% vol., servir frais / kühl servieren
Informationen auf dem Etikett:
"Ce vin, particulièrement aromatique, développe un bouquet intense et typique de riches arômes de fruits, de fleurs et d'épices."
Übersetzung des vorherigen Satzes: Dieser Wein, besonders aromatisch, entwickelt eine kräftige Blume - mit reichen Aromen von Früchten, Blumen und Gewürzen.
"A servir à l'apéritif ou en accompagnement de foie gras, fromages corsés et desserts."
Übersetzung des vorherigen Satzes: Kann als Aperitif oder begleitend zu Gänsestopfleber, zu pikanten Käsesorten und zum Nachtisch serviert werden.
Die Stadt Obernai liegt 25 km südwestlich von Straßburg. Dieser preisgünstige Gewürztraminer hat mir als Aperitifwein oder auch mit Brot und etwas Münsterkäse gut geschmeckt. Ebenfalls gut passt zu diesem Wein ein Elsässer Vogesen Käse (Fromagerie Siffert Frères). Am besten aber hat mir die Kombination mit einem Grès des Vosges geschmeckt, der noch etwas feiner im Geschmack ist.
English:
Gewurztraminer / Les Cigognes, vintage year 2008, Appellation Alsace Controlée Mis en bouteille par Cave D'Obernai - France 13% vol., servir frais / to be served at cool temperature
What the label says:
"This wine, rather aromatic, shows a rich bouquet - with flavors of fruits, flowers and spices." "Can be served as an apéritif or along with foie gras, spicy types of cheese and along with the dessert."
The French city Obernai lies 25 km southwesterly from the city Strasbourg. This low priced Gewurztraminer was a tasty apéritif and I liked it with some bread and munster cheese, too. It also went well with an Alsatian cheese from the Vosges region produced by the Fromagerie Siffert Frères but I liked this white wine best with a rather delicate cheese called Grès des Vosges.
Pinot Blanc, Jahrgang 2007, Appellation Alsace Controlée Mis en bouteille par Wolfberger, Eguisheim - France 12% vol., empfohlene Trinktemperatur: 6 bis 8°C
Informationen auf dem Etikett:
Ministère de l'agriculture et de la pêche / Concours Général Agrigole: Médaille D'Argent (Paris 2008)
Fondée en 1902
"Die Elsässer Rebsorte Pinot Blanc ist in Deutschland als Weißburgunder bekannt und genießt ein hohes Ansehen. Wolfberger Pinot Blanc ist feinfruchtig, harmonisch und erfrischend."
"... ein idealer Begleiter zu Fisch, Kalten Platten und Käse."
Günstiger Weißwein, zu dem ich Macarpone und Brot gegessen habe, was auch ganz gut zusammen passt. Dennoch war ich nicht so begeistert von diesem Wein der Cave Wolfberger, der eher etwas rauh im Geschmack ist. Vielleicht bin ich aber auch einfach kein so großer Fan von Pinot Blanc. Werde auf alle Fälle noch andere Pinot Blancs probieren. Den restlichen Pinot Blanc von Wolfberger habe ich dann mit Cassissée / Crème de Cassis von L'Héritier-Guyot aus Dijon als leckeren Kir getrunken.
English:
Pinot Blanc, vintage year 2007, Appellation Alsace Controlée Mis en bouteille par Wolfberger, Eguisheim - France 12% vol., serving temperature: 6 - 8°C
What the label says:
Ministère de l'agriculture et de la pêche / Concours Général Agrigole: Médaille D'Argent (Paris 2008)
Established in 1902
"The Alsatian grape variety Pinot Blanc is known in Germany as Weißburgunder and is a grape variety of very good standing. Wolfberger Pinot Blanc is a delicately fruity, harmonious and refreshing wine."
"... goes very well along with fish, cold cuts and cheese."
I had mascarpone and bread with this low priced white wine. This cheese goes rather well with this wine. However, I'm afraid that I wasn't really enthusiastic about this Pinot Blanc from the Cave Wolfberger. Maybe it's just that I'm not a big fan of Pinot Blanc in general. I'll have to try some other Pinot Blancs by different winemakers. The remaining Wolfberger Pinot Blanc I enjoyed with Cassissée / Crème de Cassis by L'Héritier-Guyot, from the French city Dijon, and had a tasty Kir then.
Sylvaner, Jahrgang 2006, Appellation Alsace Controlée Mis en bouteille par Cellier du Pape St. Léon IX, Eguisheim - France 12% vol., empfohlene Trinktemperatur: 8 bis 10°C
Informationen auf dem Etikett:
"Eguisheim, eine der ältesten Weinstädte des Elsass, liegt etwa 5 km südwestlich von Colmar."
"Léon IX, Brunon de son vrai nom, est né à Eguisheim en 1002, fut élu pape en 1048 par Henri III et s'éteignit à Rome en 1054."
Übersetzung des vorherigen Satzes: Leo IX, dessen ursprünglicher Name Bruno war, wurde im Jahr 1002 in Egisheim geboren, im Jahr 1048 von Heinrich III zum Papst ernannt und starb in Rom im Jahr 1054.
"Trockener, frischer und leichter Weißwein."
Günstiger Weißwein, den ich gerne zum Essen getrunken habe. Passt gut zu Fisch, Meeresfrüchten und Wurstwaren. Besonders gut fand ich die Kombination mit Ziegen-Camembert, Brot und etwas Butter.
English:
Sylvaner, vintage year 2006, Appellation Alsace Controlée Mis en bouteille par Cellier du Pape St. Léon IX, Eguisheim - France 12% vol., serving temperature: 8 - 10° C
What the label says:
"Eguisheim, one of the oldest wine cities in the Alsace region, lies about 5 km southwesterly from the city Colmar."
"Leo IX, whose real name was Bruno, was born in 1002 in Eguisheim. In 1048 he was appointed pope by Henry III and he died in 1054 in Rome."
"Dry, fresh and light white wine."
Low priced white wine, that I enjoyed with dinner. It goes well with fish, seafood and sausage. From my point of view, it goes especially well with goat's Camembert, some bread and a little butter.
I've spent 1 January 2009 and the turn of the year in Strasbourg and took some pictures, again with my cell phone.
Strasbourg is the capital of the Alsace region in northeastern France. The photo on the left shows an outer wall of the cathedral of Our Lady of Strasbourg with a small demon.
For more pictures have a look at my new album in the photo section.
Bernhard H. F. Taureck: Michel Foucault Buchbesprechung auf Deutsch
Diese Monographie über den Philosophen Michel Foucault (1926 - 1984) ist erschienen im Rowohlt Taschenbuch Verlag. Hier geht es weniger um das Leben Foucaults als um seine Beiträge zum Diskurs über Macht, Überwachung, Anthropologie usw..
Bernhard H. F. Taureck: Michel Foucault Book review in English
I'm afraid that there is no English edition of this book available. This monograph in pocket edition of the philosopher Michel Foucault (1926-1984) was published in Germany by the Rowohlt Taschenbuch Verlag. It's not that much about Foucault's life but more about his contribution to the discourses of power, control, anthropology and so forth.
"À bout de souffle" ("Breathless" / "Außer Atem") by Jean-Luc Godard with Jean-Paul Belmondo, Jean Seberg, Henri-Jaques Huet, Daniel Boulanger, ... France 1960
"Alphaville" by Jean-Luc Godard with Eddi Constantine, Anna Karina, Akim Tamiroff, Howard Vernon, Jean-Pierre Léaud, László Szabó, ... France / Italy 1965
Lemmy Caution alias Ivan Johnson and Natasha von Braun discuss the meaning of love
Johnson: No, when I talked about falling in love Natasha: In love? What’s that? [Johnson walks around Natasha] Johnson: This Natasha: No, I know what that is: it’s sensuality Johnson: No, sensuality flows from it It cannot exist without love Natasha: So what is love, then? [Natasha’s voice:] Your voice, your eyes... ...your hands, your lips... Our silences, our words... Light that goes... ...light that returns A single smile between us both In quest of knowledge... ...I watched night create day... ...while we seemed unchanged O beloved of all, beloved of one alone... ...your mouth silently promised to be happy Away, away, says hate; never, never, says love A caress leads us from our childhood Increasingly I see the human form... ...as a lover’s dialogue The heart has but one mouth Everything ordered by chance All words without aforethought Sentiments adrift Men roam the city A glance, a word Because I love you Everything moves To live, only advance! Aim straight for those you love I went towards you, endlessly towards the light If you smile, it is to enfold me all the better The rays of your arms pierce the mist
"Les Amants du Pont-Neuf" ("The Lovers on the Bridge") by Leos Carax with Juliette Binoche, Denis Lavant, Klaus-Michael Gruber, Daniel Buain, Edith Scob, ... France 1991
Plot
Set against Paris' oldest bridge, the Pont Neuf, while it was closed for repairs, this film is a love story between two young vagrants: Alex, a would be circus performer addicted to alcohol and sedatives and Michele, a painter driven to a life on the streets because of a failed relationship and an affliction which is slowly turning her blind. The film portrays the harsh existence of the homeless as Alex, Michele and Hans, an older vagrant survive on the streets with their wits.
"Nouvelle Vague" ("New Wave") by Jean-Luc Godard with Alain Delon, Domiziana Giordano, Jacques Dacqmine, Christophe Odent, Roland Amstutz, Cécile Reigher, Laurence Côte, Joseph Lisbona, ... (Switzerland / France 1990)
Plot
Nouvelle Vague marks the beginning of a period in Jean-Luc Godard's career in which he made films that looked back on his previous work. In these retrospective films, Godard asked himself whether it is possible to continue as a film director under the conditions imposed by international commercial cinema. Appropriately enough, Nouvelle Vague concerns the return of a man (Roger Lennox / Richard Lennox, played by Alain Delon, superstar of 60s and 70s international cinema) who may or may not have returned from the dead.