Skip navigation.

Log in | Sign up

photo of E. Driver

As listed below

Posts tagged with "very best writers"

Taureck: Michel Foucault / Bilingual book review

, , , ...


Bernhard H. F. Taureck: Michel Foucault
Buchbesprechung auf Deutsch


Diese Monographie über den Philosophen Michel Foucault (1926 - 1984) ist erschienen im Rowohlt Taschenbuch Verlag. Hier geht es weniger um das Leben Foucaults als um seine Beiträge zum Diskurs über Macht, Überwachung, Anthropologie usw..

Es ist nicht immer leicht dem Text zu folgen und dieses Buch ersetzt mit Sicherheit nicht die Bücher von Foucault selber, aber dieses Buch vermittelt eine gute Vorstellung über die Gedankenwelt Foucaults, vor allem darüber, wieviel Bedeutung er dem Wandel der Denksysteme zugemessen hat. Darüber hinaus wird man bei der Lektüre natürlich auch auf andere "verwandte" Autoren aufmerksam und neugierig. | © Elmar Driver



Bernhard H. F. Taureck: Michel Foucault
Book review in English


I'm afraid that there is no English edition of this book available. This monograph in pocket edition of the philosopher Michel Foucault (1926-1984) was published in Germany by the Rowohlt Taschenbuch Verlag. It's not that much about Foucault's life but more about his contribution to the discourses of power, control, anthropology and so forth.

It is not always easy to follow the text and even with this book you still better read the original texts by Foucault himself but this book gives you a good idea of Foucault's world of thoughts. The author stresses the immense importance of different systems of thought coming up in history for Michel Foucault's own thinking and writing. Last not least, Bernhard F. H. Taureck calls the reader's attention to some nice related writers. | © Elmar Driver

Berger: Here is where we meet / Bilingual review

, , , ...


John Berger: Here is where we meet / Hier, wo wir uns begegnen
Buchbesprechung auf Deutsch


Ich habe die englische Taschenbuchausgabe, die bei Vintage International erschienen ist, gelesen. John Bergers "Here is where we meet" ist Fiktion im besten Sinne und erzählt von Begegnungen des Ich-Erzählers in der Gegenwart mit längst verstorbenen Personen, die eine Rolle in seiner Vergangenheit gespielt haben. Eine deutsche Ausgabe ist im Carl Hanser Verlag erschienen.

Das Buch beginnt und endet mit einem Gespräch, das der Ich-Erzähler mit seiner toten Mutter führt. An verschiedenen Orten in Europa, wie beispielsweise in Lissabon oder auch in Polen, kommt es zu weiteren solchen Begnungen, in denen die Toten zu Gesprächspartnern und Begleitern werden.

Vergangenheit und Gegenwart vermengt John Berger in diesem Roman genau so wie Autobiographie, Reisebeschreibung, Geschichte und Fantasie. Man ahnt beim Lesen die Freiheit der Kunst im Hier und Jetzt. | © Elmar Driver



John Berger: Here is where we meet
Book review in English


I've read the English pocket edition which has been published by Vintage International. John Berger's "Here is where we meet" is fiction at it's best and tells the stories of the narrator's encounters with people that are dead for a long time. And these people played an important role in the narrator's past. By the way, there are also translations of this book into German and other languages.

The book starts and ends with a talk that the narrator has with his dead mother. At different places in Europe, like Lisbon, Poland and other locations, the narrator has more of those encounters in which the dead persons become interlocutors and companions.

John Berger blends in his book the past and the present, and he mixes his autobiography, different travelogues, history and phantasy as well. In this book you can guess what it means to be free in your writing in the here and now. | © Elmar Driver

Müller: Glückloser Engel 2 / Hapless Angel 2 (Poetry)

, , , ...


About Heiner Müller

Heiner Müller (January 9, 1929 – December 30, 1995) was an East German dramatist and writer. Müller was born in Eppendorf, Saxony. He joined the Socialist Unity Party of Germany in 1947 and began serving for the German Writers' Association in 1954. Müller initially became one of the most important dramatists of the German Democratic Republic and won the Heinrich Mann Prize in 1959. His relationship with the East German state began to deteriorate, however, with his drama Die Umsiedlerin (The Resettler Woman) which was censored in 1961 after only one performance.

Müller was banned from the Writers' Association in the same year. The East German government remained wary of Müller in subsequent years, preventing the premiere of Der Bau (Construction Site) in 1965 and censoring his Mauser in the early 1970s. Müller began to work with West German ensembles and theater houses in the 1970s and 80s, directing premieres of some of his best-known works in Munich (Germania Tod in Berlin (Germania Death in Berlin), 1978), Essen (Hamletmaschine (Hamletmachine), 1979) and Bochum (Der Auftrag (The Mission), 1982).

Due to his growing world-wide fame, Müller was able to gain more widespread acceptance in East Germany again, as well. He was admitted to the Academy of Arts of the GDR in 1984, but almost at the same time became a member of the Academy of the Arts of West Berlin in 1986. Despite earlier honors, Müller was not readmitted to the East German Writers' Association until 1988, shortly before the end of the GDR. After the fall of the Wall, Müller even became president of the Academy of the Arts of the GDR for a short time in 1990.

The last five years of his life Müller continued to live in Berlin and work all over Germany and Europe, mostly producing stagings of his own works. He wrote few new dramatic texts in this time, though, like Brecht, he did produce much poetry in his final years. Müller died in East Berlin in 1995, acknowledged as one of the greatest living German authors and the most important German dramatist since Bertolt Brecht.

An edition of his complete works is currently being edited and published by Suhrkamp, seven of nine planned volumes having been completed (as of 2004). Among his better known works, other than those already mentioned, are Wolokolamsker Chaussee (The Road to Volokolamsk) Parts I-V, Verkommenes Ufer Medeamaterial Landschaft mit Argonauten (Despoiled Shore Medea Material Landscape with Argonauts), Philoktet (Philoctetes), Zement (Cement) and Quartett. (Wikipedia)



Glückloser Engel 2
 
Zwischen Stadt und Stadt
Nach der Mauer der Abgrund
Wind an den Schultern die fremde
Hand am einsamen Fleisch
Der Engel ich höre ihn noch
Aber er hat kein Gesicht mehr als
Deines das ich nicht kenne



Hapless Angel 2

Between city and city
After the wall the abyss
Wind at the shoulders The alien
Hand at the lonely flesh
The angel I still hear him
Yet he has no face anymore but
Yours that I don't know

Translation into English © Carl Weber



To read some more poems by Heiner Müller in English translations please click here:
http://www.efn.org/~dredmond/MuellerPoems.html

William Shakespeare / Quotations from his plays

, , , ...


As flies to wanton boys, are we to the gods; They kill us for their sport.
(King Lear. Act IV. Scene I)

All lost! to prayers, to prayers! all lost!
(The Tempest. Act I. Scene I)

Your tale, sir, would cure deafness.
(The Tempest. Act I. Scene II)

See, how she leans her cheek upon her hand! O that I were a glove upon that hand, that I might touch that cheek!
(Romeo and Juliet. Act II. Scene II)

I must be cruel only to be kind: Thus bad begins and worse remains behind.
(Hamlet. Act III. Scene IV)

And thus the whirligig of time brings in his revenges.
(Twelfth Night. Act V. Scene I)