Nguồn Cội

mảnh vườn văn học không bờ bến...Liênlạc Mr & Mrs KheKinhKha, email: KheKinhKha@yahoo.com

Thi Ca Thi Nhan

,



XUÂN BÍCHthi ca thi nhân

người viết chuvươngmiện


Xuân Bích thơ và Trường Thi văn xuôi , là bút hiệu của Lê Xuân Trương , sinh vào mùa thu năm 1947 , tại Ninh Bình bắc Việt , Theo gia đình di cư vô Nam năm 1954 .hoc va dậy học, Tốt nghiệpcử nhân triết học [Đại học Văn Khoa Sài gòn ] Động viên vô trường Sĩ Quan trừ Bị Thủ Đức , ra trường được biệt phái làm sĩ quan liên lạc đồng minh tại các đơn vị HoaKỳ , Nam Triều Tiên và Úc Đại Lợi . Sau biến cố 30 tháng tư năm 1975 bị giam trong các trại tù cộngsản nhiều năm , từ Nam ra Bắc.
Hiện định cư tại thành phố Midwest city thuộc tiểu bang Oklahoma từ năm 1990 theo diện cựu tù nhân chính trị . Tiếp tục học và dậy học . Tốt nghiệp Cao Học Anh Văn mA] tai Đại Học University of Centracl Oklahoma[UCÕA Ph.D Candidate . Giao sư sinh ngũ tại các đại học : Rose State College [Midwest City , Ok] University of Central Oklahoma [ UCO Edmond] và Oklahoma City Community Cllege [OCCC]
Tác Phẩm :
Việt ngữ:
-Hồi ký [Đối diện với vi trùng]
-khi mùa dứt chiến tranh.
-chuyện tøinh chưa kể hết [truyện dài
-Giáo khoa Việt Ngữ [tài liệu giao khoa danh cho bậc đạihọc]
- và 7 thi tập.
- hiện đang cộng tác với nhiều tạpchí và tuyển tập hải ngoại và một số web vănhọc.
Ngoại ngữ:
-tình yêu vá chiến tranh [thơ Anh pháp và Việt ngữ]
-Double Sorrow thơ Anh Ngữ.
Đóng Góp Đặc biệt:
Là người Việtnam duy nhất trong số trên 200 giao sư và học giả Mỹ đã cộng tác viết bộ Bách Khoa tự điển VănChuơng My “ The Encyclopedia of African American Literature “ gồm 5 cuốn , do nhà xuất bản Greenwood Press ấn hành năm 2005.
Ngoài ra XuânBích còn là người đã vận động đưa chương trình Việt ngư vô một số trường đại Học ở địa phương.



tôi đã thấy lòng mình rung động , khi lang thang tren giòng tình cảm của những bài thơ , đôi khi tôi ngừng lại nhìn ra ngoài trời , nhìn mây bay lững lờ và thấy mình đâu đó trong những vần thơ của anh , và Xuân Bích đã viết những câu thơ thật lạ:
[Ngũ Lang – trang 11 .Bụi Xưa]

trái đau đang chín tình thơ
hai con chim nhỏ giả vờ nghe ta
[Xuân Bích trang 3 –chờ em]

em ta và khung trời thưa
chung nhau vết nối đêm thừa tự đêm
[Xuân Bích – trang 4 . Chờ em]

Ngôn ngữ của Xuân Bích không còn là ngôn ngữ của lớp người làm thơ như chúng tôi ngày trước , thời đại của Xuân Bích có những ngôn từ mới , mỗi ngày Xuân Bích mỗi củng cố cho mình một thi phong đặc biệt . Đọc thơ anh , người ta không thể lẫn lộn với bất cứ ai,
người làm thơ đã có một dấu ấn riêng như thế là đã có nhiều lắm rồi.
[Bụi Xưa –Hà thương Nhân , san jose ,usa]

ta về đưa tiễn một người đi
vẫn với niềm đau đã rậy thì
gói ghém khô cằn chưa dối trá
phơi trần còn nhớ dậu tường vi
[Bụi Xưa- Cạn đêm – trang 3]

hoặc:
bâng khuâng
hạt bụi chiều đơn
còn vương ngôn ngữ
làm thơm mỗi người
hoặc:
bên ngoài trời khập khễnh mưa
trong ta vỡ tiếng ngày xưa gọi về
[Gợi buồn đan chéo- trang 26]
Dọc thơ của Xuân Bích , tôi như lạc vào khu rừng , đầy kỳ hoa dị thảo , thơ của anh có hai đăcđiểm . là tực đề cũng lạ và cách dung từ cũng lạ , anh là người có học thức , có học vị , và có lẽ anh không ưa cái gì đã cũ , nên cố gắng làm sao? cho thi ca mỗi ngày một mới cho tuyệt cxho hay? đây là một thái độ tích cực , đáng khíchlệ và tuyên dương , Tuy nhiên khi đọc xong 5 thi tập của anh [ kể cả thơ Pháp và Anh Ngữ] thì tôi nghĩ được một điều. có là các vì sao [ tinh cầu] hay các địnhtinh , thì cũng chỉ quay theo quĩ đạo mặt trời , mà nếu là chim hay là mây cũng chỉ bay hay trôi trong giớihạn bầu khí quyển , lam người thì ai cũng muốn có cái mới cái lạ . Ở trang viết này , tôi xin được coi anh là người bạndể tâmtình trao đổi với nhau , tôi hôông mang anh so sánh với những người làm thơ khác cùng thơi , và cũng khộng sosánh giaiđoạn vănhọc từ bâygờ thụt lùi đến năm 1975. hoặc từ năm 1954 đến năm 1975, hoặc giai đọạn 45-54 , hoặc trước đo, theo cảm uqan của cánhân tôi , thì ở cái cõi đời này , cai mới và cái cũ lại hết sức tương đối , nói về vănchương hay [Thơ] hết sức là mất lòng.Tôi xin nói về một giai đoạn sống [thời gian chúng ta đang sống]. ai cũng chán chế độ phong kiến [ cha truyền con nối] và chế độ quânchủ hầu như đã cáo chung trên thếgiới [chỉ còn sót lại vài quốc gia theo chêđộ quân chủ lậphiến]ù
ai cũng yêu chế độ dân chủ tự do, điều này rất đúng rất hợp lý
. Nhưng trên thực tế thi nó hoàn toàn khộng phải vây , xin được đan củ ra đây rồim chúng ta se kết luận sau?
ở tàiwan [ đàiloan ] từ năm 1948 cha con Tuiởng Giới Thạch [Tưởng Kính Quốc Tưởng Kính trung] dã thay nhau làm tổng thống xứ này gần 50 năm. ở ẤnDộ cha con ông Nheru [bà Ganghi]và con trai bà thay nhau làm thủtướng tròm trem cũng gần 50 năm.
ơ Hoalục thì khi Maoxêtông chết thì vợ là Giang Thanh va con Trai là Hoa Quốc Phong danh quyên . cuối cùng quềnhành lọt vao tay Hoaquốcphong.
ơ BắcHàn thì Kim Nhật Thành truyền cho con là Kim Chính Nhật . va nguoì này đang chuẩn bị truyền ngoi cho con của Ông.ơ Phi luật tân thì vợ của tổngthống Marcos thay marcos . ở nam Hàn chán Lý thừa vãn thì đảo chánh , nhưng Pác chung Hy [ ngồi quá lâu [ lại tướng Toán Đầu Hoán đảochánh , rồi ngồi luôn [ lại đảo chánh]
ở việt nam thì tướng Thiệu độc cử, ở cuba thì fidel castro ngồi muôn năm bây giờ già sắp truyền ngôi cho em của ông.
ở Việt nam thi Hồchíminh truyền ngôi cho Nông Dức Mạnh.
Thành ra cái mới củ DânChủ và cái cái cũ của phongkiến , nhìn về diện danhtừ thì hoàn toàn khác nhau , nhưng về nội dung thì cung y như cũ [ vẫn cha truyền con nối] cũng vẫn chỉ là:
con vua lại làm vua
con sãi chùa lại quét lá đa.
[ca dao]
mới thì ai mà chả thích . mà mới như tế nào? thơ Đường có từ thếkỷ 8 thứ 9 bên Tàu [đời nhà Đường]
mà mãi đến thế kỷ 16 [17 ] mói qua việt nam [ 900 năm sau] mà mình thì cho là mới , dôn thơ lucbát vá songthất lucbát về nhà quê [ cho bọn nhà quê làm ] goi chung là nôm na mách qué]rồi den nam 1932. [thờii tiến chiến ] đàn anh của chúng ta lam thơ Mới [ của Pháp có từ thế kỷ 16-17-18 [ như beaudelaire [ verlaine ,victorhugo [ lamartine [ ronsard] bắt chuoc nguoì ta sau 3 thế kỷ [ rồi cũng la làng lên là mới? rôi den nam 1956-57 . ở miền Nam có một ờ báo Văn Học [ cung bắt chước nhu thời 44-45—46 cua Pháp nhu paul eluard , Aragon] jácques prevert rồi cũng la làng lên là mới?
cai chuyen Vn chuong la cua Chung nhan loai [ chung ta âm thầm học hỏi va tiế`p thu [ cho Mới cái Gì? ngay như miền Nam và Miền Bắc [ thì hai chế độ cũng đều mang chữnao là việnam dân chủ cộng hòa] nào là Việt nam cộng hòa [ nhưng thử hoi những người dân sống torng hai vùng nyà ? bao nhiêu năm ? thử hỏi dânchủ ở chỗ nao? tựdo ở chỗ nào?
thì Thơ cũng thế thôi?
tuy nhiên , chúngta cũng không nên qua vội vàng [ đi đâu mà vội mà vàng, mà vấp phải đá mà quàng phải dây?
dất nước thì chậm tiến lạc hậu . dân thì nghèo đói . chả lẽ các thi si văn sĩ từ trên trời rớt xuống.
nói thì nói vậy . đường đi khó không khó vì ngăn sông cách núi
mà khó vì lòng người ngại núi e sông.
xin chân thành mờ thisi Xuân Bích hàng trang lên đường để tìm cái mới cái lạ cho thơ việt trong nước và hải ngoại [.


chuvươngmiện

Thơ Tuyển Nguồn CộiTùy Bút: Nguyễn Đăng Tuấn

Write a comment

New comments have been disabled for this post.