.KingDom ''06

>> I LOVE MY BLOG ♥ ♥

HAJIMARI NO KAZE ::: AYAKA HIRAHARA


CƠN GIÓ ĐẦU MÙA ::: Trình bày: AYAKA HIRAHARA

Gió đầu mùa ơi, chuyển giúp tớ lá thư này nhé
Vì tớ luôn tin tưởng ở cậu...

[/color]

Đây là ca khúc Opening Theme trong bộ anime dài tập rất là nổi tiếng năm 2008 ở Nhật: Saiunkoku monogatari - tạm dịch là: truyền thuyết về vùng đất Saiunkoku.

Cất lên tiếng hát thanh cao, Hirahara muốn gửi gắm thật nhiều tình cảm đối với cuộc sống tươi đẹp, về niềm tin vào một cầu vồng bảy sắc luôn chờ bạn ở phía trước, bước chân của thời gian là vô tận nên đừng bao giờ ngoái đầu nhìn lại,... Những mơ ước đẹp đẽ gửi theo cơn gió đầu mùa, đến những người thân yêu, những người quan trọng, những bạn bè, những người còn kém may mắn.

Có thể xem đây như một bài hát đầu xuân tràn đầy sức sống, tràn đầy niềm tin vào tương lai mà tớ muốn tặng cho các cậu nhân dịp Tết Canh Dần sắp tới thay cho lời chúc. Hãy hạnh phúc nhé, các bạn smile


Đây là bản thu âm, nằm trong đĩa đơn "Sayonara watashi no natsu" của Hirahara


Còn đây là bản quay từ Live Show (sôi động hơn)


Phiên âm Romaji và dịch luôn nhé:
Các bạn chú ý dấu ngắt ' để hát theo cho đúng nhịp bigsmile

Hajimari' no ka'ze yo todoke MES'SE-JI (MESSAGE)
itsu demo' ana'ta wo' shinjite' iru' kara
Gió đầu mùa ơi, chuyển giúp tớ lá thư này nhé
Vì tớ luôn tin tưởng ở cậu


Ano toki' yume ni mite ita' sekai ni tatte' iru noni
miwatasu' keshiki ni ashi wo' sukoshi' sukumase
dakedo' ushiro' furimukanaide' aruite yuku koto kimeta kara
miage'ta sora' nanairo no niji' anata mo mite'masu ka?
Lúc này đây tớ như đứng trong một thế giới
Mà tớ đã từng thấy trong mơ
Chìm đắm trong phong cảnh, đôi chân tớ khẽ run
Nhưng tớ sẽ không nhìn lại, vì tớ đã quyết định đi về phía trước
Để được ngắm cầu vồng 7 sắc trên bầu trời, cậu có thấy không?


Hajimari' no ka'ze yo' todoke MES'SE-JI (MESSAGE)
yume ni ka'keda'shita' senaka mima'moru' kara
maiaga'ru ka'ze yo' omoi wo' tsuta'ete
itsu demo' ana'ta wo' shinjite' iru' kara
habatake' mira'i e
Gió đầu mùa ơi, chuyển giúp tớ lá thư này nhé
Vì tớ sẽ chờ cậu trở lại trong khi cậu hướng về giấc mơ
Gió bấc ơi, hãy chuyển những suy nghĩ này
Vì tớ sẽ luôn tin rằng
Cậu đang vỗ cánh hướng về tương lai


Tatoeba, taisetsu na hito wo' mune ni omou' toki wa
daremo ga' kitto yasashii' kao wo shiteru' hazu
michi wa' toki ni' hateshinakutemo' akiramezu ni yuku yo
Giống như khi ai đó nghĩ về một người thật quan trọng với họ
Chắc chắn họ sẽ có một gương mặt rạng ngời
Con đường của thời gian là vô tận, hãy tiến về phía trước và đừng ngoái nhìn lại


Hajimari' no ka'ze yo' todoke MES'SE-JI (MESSAGE)
haruka na' tabi'ji no' sono saki' de mat'teru
maiaga'ru ka'ze yo' unmei' mo ko'ete
negai wa' todo'ku to' shinjira'reru' kara'
itsuka mata ae'ta nara' ano ega'o misete
Gió đầu mùa ơi, chuyển giúp tớ lá thư này nhé
Dẫu cho hành trình của cậu có xa xôi đến mấy, tớ cũng vẫn chờ
Gió bấc ơi, hãy cố gắng vượt lên số phận
Bởi vì tớ tin rằng những điều ước của tớ sẽ được chuyển đến
Nếu một ngày nào đó tớ gặp lại cậu, cậu phải cười thật tươi đó nha


Hajimari' no ka'ze yo' todoke MES'SE-JI (MESSAGE)
haruka na' tabi'ji no' sono saki' de mat'teru
maiaga'ru ka'ze yo' unmei' mo ko'ete
negai wa' todo'ku to' shinjira'reru' kara
osoreru' mono' nado nai' anata ga' iru kara
Gió đầu mùa ơi, chuyển giúp tớ lá thư này nhé
Dẫu cho hành trình của cậu có xa xôi đến mấy, tớ cũng vẫn chờ
Gió bấc ơi, hãy cố gắng vượt lên số phận
Bởi vì tớ tin rằng những điều ước của tớ sẽ được chuyển đến
Chẳng có điều gì phải sợ hết, vì đã có tớ ở đây smile


Translator: Min'Duck

** Trong Live show, Hirahara hát điệp khúc 2 có thay đổi chút ít ở câu cuối: Thay vì là "itsuka mata ae'ta nara' ano ega'o misete" thì cô hát là "osoreru' mono' nado nai' anata ga' iru kara" để cho phù hợp hơn với nhạc nền nhanh. Phần lời ở trên là dựa theo bản thu âm trong đĩa đơn

Cái độc đáo ở phần lời bài hát nằm ở chỗ tác giả xen lẫn và tráo đổi đại từ liên tục làm cho người nghe có thể hiểu bài hát theo nhiều nghĩa khác nhau: cô gái gửi nỗi nhớ và những điều ước đến với chàng trai theo cơn gió hoặc là những điều chúc và động viên trực tiếp đối với "gió" là đại diện cho một ai đó (bạn bè, người thân hoặc tất cả mọi người)... smile

HAPPY LUNAR NEW YEAR!!!






LONG AN BỤI BẶMSAIKOU NO KATAMOI ::: TAINAKA SACHI

Comments

Heroineheroinech Thursday, January 28, 2010 4:58:44 AM

love báo cáo đã nghe, khá là hay cool . Cám ơn Chú King đã share lol lol

mIN' DuckKingDom06 Thursday, January 28, 2010 5:19:30 AM

Vậy là 1 member đã nhận được lì xì đầu năm bigsmile
Còn mấy người nữa đâu?

muongietnguoiyeu Friday, January 29, 2010 3:10:40 PM

tao nà, thích đó, nhưng thích bản thu âm hơn smile

mIN' DuckKingDom06 Saturday, January 30, 2010 4:16:08 AM

Tao thì thích coi hát nhạc sống hơn. Vì nhìn thấy ca sĩ hát hết mình, đầy cảm xúc, tao thấy yêu đời lạ mày ạ bigsmile

muongietnguoiyeu Saturday, January 30, 2010 3:59:26 PM

t thik sư nhẹ nhàng

funnylovely Wednesday, February 3, 2010 3:46:49 PM

trời, em nghe bài này rồi (ở đâu đó thì ko nhớ =,= ) mà tìm ko ra, giờ thấy rồi, cám ơn bác Vịt nhá bigsmile

mIN' DuckKingDom06 Thursday, February 4, 2010 9:11:57 AM

@funni: Tết này có off ở Nha Trang k em? cool
Chúc em 1 năm mới sức khỏe và cố gắng giảm cân đi nhé wink

@All: Tết đến rồi đó mọi người ơi! Tớ về nhà đây, tạm biệt!!!
Sau dòng comment này, tớ sẽ biến mất khoảng 3 tuần, vì nhà tớ ko có internet đâu bigsmile

Write a comment

New comments have been disabled for this post.

June 2012
M T W T F S S
May 2012July 2012
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30