Skip navigation.

exploreopera

| Help

Sign up | Help

Posts tagged with "RPG"

Wracamy do gry.

, , ,

Po dość dłuższej przerwie, udało mi się razem ze znajomym reaktywować nasz komiks internetowy -- Rotfl Playing Games. Jeżeli kojarzysz, o czym piszę, to świetnie, jeżeli nie, to zapraszam do lektury tego krótkiego tekstu, znajdującego się na Polskim Centrum Webkomiksu.

Nowy Rotfl, mamy nadzieję, nie upadnie równie szybko, jak po pierwszej reaktywacji (pad był związany z nieefektywnym kodem php i nadmiernym łączeniem się z bazą danych). Do nowej szaty graficznej dołączył nowy engine strony (jeszcze w trakcie budowy), który, oby, będzie nam służył długo i dobrze :-)

Wszystkich chętnych zapraszam na stronę komiksu.

Bang bang

, ,

Bang bang

Colombini/Prete/Bono
Dalida

Coś usłyszane przed chwilą w radiu. Wpada w ucho :-)

Mi ricordo quando noi
Eravamo due bambini
E puntavamo le pistole
Dai cavalli a dondolo

Bang bang
Io sparo a te bang bang
Tu spari a me bang bang
E vincerà bang bang
Chi al cuore colpirà

Son passati gli anni e poi
Noi ci siamo innamorati
Correvamo per i prati
Tu scherzavi insieme a me

Bang bang
Per ridere
Bang bang
Sparavi a me
Bang bang
E vincerà
Bang bang
Chi al cuore colpirà

Certo non scherzavi tu
Quando mi sparavi al cuor
Nel mirar non sbagliavi mai
Prova a negare se tu puoi
Ora non mi ami più
Ed ho sentito un colpo al cuore
Quando mi hai detto che
Non vuoi stare più con me

Bang bang
E resto qui
Bang bang
A piangere
Bang bang
hai vinto tu
Bang bang
Il cuore non l'ho più

Quando vedo intorno a me
Che i bambini giocano
E poi fingon di sparare
Come mi si stringe
Il cuor

Bang bang
Rivedo te
Bang bang
Che spari a me
Bang bang
Quel suono sai
Bang bang
Non lo scorderò mai.

[w:] Dalida, Le Site Officiel

P.S.: Czy tylko mnie sie wydaje, że ten utwór nadaje się na sesję? Zwłaszcza refren :>

Zabawa ze słownikiem

, ,

To całkiem zabawne...

Po całym dniu ślęczenia nad C/C++ wziąłem się za spokojne nic nierobienie i latanie po necie oraz rozmowy ze znajomymi na GG. W trakcie rozmowy z moim MG o stronie naszej kampanii RPG zauważyłem podobieństwo tytułu jednego tekstu - Podążaj za zachwytem - z fragmentem liryku z Carminy Burany: Curritur ad Vocem - Podążaj(ą) za głosem. Idąc tym tropem zacząłem szukać dobrego słownika łaciny w necie. Znalazłem i wziąłem się za poszukiwanie słowa "zachwyt". Znalazłem. Curritur ad delectatio (w tym miejscu przepraszam wszystkich znających łacinę czytelników za możliwą niegramatyczność tego stwierdzenia. Nie znam łaciny i bawię się w łączenie słów:-) ).

Niby nic, głupi frazes. MG jednak zaczął mnie zachęcać, bym kombinował dalej. Rozpocząłem więc próby tłumaczeń pozostałych tytułów na łacinę. Przy okazji dowiedziałem się, jak jest Ice Cube w Mandaryńskim (nie, nie chodzi o język Mandaryny, tylko Mandarynów). Co prawda nie wiem po co, ale, jak mówią, nigdy nie dość wiedzy.

Resztę tłumaczeń być może opublikuję niebawem.

A tak na marginesie: I tak ci nie wierze, Borys P:

UPDATE:

Fragment rozmowy GG:

Borys (odnośnie tej notki): twoja sprawa :smile:
Kirtan Loor: rather moja ironia:>
Borys: tylko nie płacz, jak zginie Arden :smile:
Kirtan Loor: Tylko nie placz przy przeprowadzce na inny serwer:)
Borys: hm, a więc szantaż? :smile:
Kirtan Loor: I kto to mowi:-)?