Skip navigation.

The world through my lens

Kurobane's blog

Đến được Bắc Kinh đã là thắng lợi của người Iraq

, , ,

Haidar Nozad và Hussein Jebur trên đường đua Olympics

Cơ bắp bỏng rát và lá phổi khô khốc khuyên Haidar Nozad và Hussein Jebur dừng lại khi họ chèo thuyền qua vạch đích Olympics hôm thứ Hai, kết thúc cuộc đua muộn hơn gần 30 giây so với đội Nga – đọi vô địch môn đua thuyền, nội dung chèo đôi nam.

Trong một môn thể thao khắc nghiệt như đua thuyền, 30 giây dài bằng cả một đời người. Nhưng với Nozad và Jebur, những người đã luyện tập trên dòng Tigris chảy qua thành Baghdad hoang tàn sau chiến tranh – khoảng thời gian đó chẳng phải là vấn đề. Thành tích thời gian và vị trí xếp hạng của họ chỉ là thứ yếu so với hành trình họ đã trải qua để tới được đây [Bắc Kinh].

“Chúng tôi thấy thật tuyệt vời, thật hạnh phúc được ở đây vì với người Iraq, điều quan trọng là chúng tôi thi đấu,” Nozad nói sau cuộc đua. Mồ hôi vẫn đang nhỏ tý tách từ cằm anh xuống bộ đồng phục màu xanh. “Chúng tôi muốn chứng tỏ mặt tốt của Iraq.”

Hai người đã phải tranh thủ tập luyện trên sông Tigris giữa các đợt tuần tra của quân đội, giữa những giờ giới nghiêm. Có lúc binh lính còn chặn đường đến nhà để thuyền của họ. Nozad, 25 tuổi, và Jebur, 32 tuổi, là một nửa của đội tuyển Olympic bốn người của Iraq.

Họ buộc phải tập luyện thất thường. Nozad cho biết có những lúc bạo lực dâng cao ở Baghdad và họ phải ở trong nhà liền ba hay bốn ngày, đợi nguy hiểm qua đi.

Ngay cả khi đã ở trên mặt nước, họ vẫn sẽ bị binh lính đuổi vào bờ nếu các sĩ quan của Bộ Quốc phòng có mặt. Nozad và Jebur cho biết họ bị cấm chèo thuyền xuôi dòng xuống gần khu nhà của chính phủ và hai người phải chèo vòng tròn trên sông, một cách tập luyện nực cười đối với môn đua thuyền.

Họ chỉ có thể tập trên một khúc sông dài khoảng 1700 tới 1800 mét trong khi đường đua Olympic dài 2000 mét. Tiếng bom đạn thường xuyên đã trở thành âm thanh nền quen thuộc cho hai người.

Dù vậy, họ vẫn cho rằng mình là người may mắn.

Vì bất đồng giữa Uỷ ban Olympics Iraq với Uỷ ban Olympics Quốc tế (IOC), chỉ có bốn trong số bảy vận động viên Olympic Iraq đến được Bắc Kinh. Những bất đồng ấy đe doạ luôn cả cơ hội được thi đấu của người Iraq.

IOC đã đình chỉ Uỷ ban Olympics Iraq hồi tháng Sáu vì Thủ tướng Nuri Kamal al-Maliki miễn nhiệm các quan chức của uỷ ban này [vốn được chọn qua bầu cử] để thay thể bằng một uỷ ban do bộ thể thao của Iraq lãnh đạo.

Luật Olympics qui định rằng một Uỷ ban Olympics phải được thành lập qua bầu cử và phải tự chủ; vì vậy, uỷ ban của Iraq bị đình chỉ hoạt động.

Thời hạn đăng ký cho tất cả các môn thể thao, ngoại trừ điền kinh, qua trước khi Iraq và IOC giải quyết được mâu thuẫn. Hai bên thoả thuận xong vừa kịp lúc để một vận động viên chạy nước rút và một vận động viên ném đĩa được quyền dự Olympics.

Nozad và Jebur thì giành quyền dự giải vào phút chót vì Liên đoàn Đua thuyền Quốc tế chưa kịp trao tấm vé của Iraq cho nước nào khác.

“Những ngày ấy, chúng tôi mất ngủ vì lo lắng,” Nozad trả lời phỏng vấn bằng tiếng Anh (Jebur không biết tiếng Anh). “Nhưng chúng tôi đã ở đây và tôi rất vui sướng. Tôi chẳng trách ai về những vấn đề đó cả.”

Sau những chuyện đã xảy ra với nhiều vận động viên Iraq thì một người phải rất dũng cảm mới dám thi đấu cho nước này. Hơn ba mươi người – gồm vận động viên, huấn luyện viên và cả quan chức thể thao – đã trở thành nạn nhân của bạo lực, trong số đó có cả huấn luyện viên đội đua xe đạp Olympics Mahoud Ahmed Fulayih, người bị giết hồi năm 2006.

Hơn một chục thành viên đội tuyển Taekwondo quốc gia Iraq bị giết hại hồi năm ngoái, sau khi bị bắt cóc ở tỉnh Anbar. Bốn trong số mười một thành viên của Uỷ ban Olympics Iraq cũ, gồm cả chủ tịch, bị bắt cóc cách đây hai năm và vẫn mất tích tới tận bây giờ.

Thời Saddam Hussein còn tại vị, con trai ông này là Uday lãnh đạo Uỷ ban Olympics. Uday đã tra tấn các vận động viên thi đấu kém.

Nữ vận động viên chạy nước rút Dana Hussein Abdul-Razzaq, người cũng thi đấu ở Bắc Kinh, phải tập luyện trên đường chạy của Đại học Baghdad, vốn đã bị đạn súng cối cày nát. Cô còn bị một lính bắn tỉa giết hụt rồi sau đó thoát chết trong một vụ đánh bom xe hơi. Nhưng cô vẫn chịu đựng. Cô cho biết chỉ trong thể thao thì chuyện người ta thuộc dòng Sunni hay Shiite[1] mới không quan trọng.

Tinh thần bền bỉ của các vận động viên Iraq khiến nhiều đối thủ của họ ngỡ ngàng. Tyler Winklevoss, thành viên đội đua thuyền của Mỹ, cho biết hai tay đua người Iraq khiến anh rất xúc động.

“Tôi thấy thật tuyệt khi được ngắm nhìn họ và nhận ra rằng mỗi vận động viên Olympics đều có phẩm chất tuyệt vời và phẩm chất ấy vượt qua được mọi thử thách,” anh nói. “Nhưng một số thử thách rõ ràng là khắc nghiệt hơn các thử thách khác. Đôi khi khắc nghiệt hơn rất, rất nhiều.”

Một cung thủ, một võ sĩ judo cùng một vận động viên cử tạ của đội Iraq đã phải ngồi nhà xem Olympics và mơ về Bắc Kinh. Khi Uỷ ban Olympics Iraq và IOC giải quyết xong bất đồng thì đã chẳng còn chỗ nào cho ba vận động viên ấy nữa.

Võ sĩ judo Ali Muhammad Fakher trả lời Tân Hoa Xã hồi tháng trước rằng anh lạc quan về khả năng được thi đấu ở Bắc Kinh, và rằng điều quan trọng là các nước và các vận động viên đến với nhau trong hoà bình.

“Ở Iraq, chỉ có mỗi thể thao là trong sạch, ý tôi là tránh khỏi tất cả mọi thù hằn,” Fakher trả lời Tân Hoa Xã từ Baghdad. “Các vận động viên chúng tôi – người Shiite, người Sunni, người Kurd và thậm chí cả người Thiên Chúa giáo – luyện tập bên nhau như một gia đình. Tất cả đều là người Iraq, bỏ qua tất cả những mẫu thuẫn với nhau, để cuối cùng tìm được cảm giác mình là người Iraq. Thế nên ai dành huy chương thì đấy cũng là phần thưởng chung. Chúng tôi chỉ cần thế thôi: một cảm xúc của chung.”

Nozad rất buồn khi được nghe những lời này.

“Thật xấu hổ khi chúng tôi chẳng thể cùng nhau thi đấu với tư cách là một quốc gia thống nhất,” Nozad nói. Anh sẽ thi đấu lượt cuối vào ngày thứ Tư để tranh vị trí thứ 13 trong nội dung chèo đôi nam.

“Thế nên chúng tôi sẽ chiến đấu vì những người đã không thể ở đây. Họ sẽ chèo cùng chúng tôi.”


THE NEW YORK TIMES

Jerusalem, khi người Do Thái và Hồi Giáo chung sống hòa bìnhDiễn văn thất bại của ông McCain

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

If you can't read the words, press the small reload icon.


Smilies