Skip navigation.

Log in | Sign up

photo of Jan

Ⓣspace

Debugging

愛的容顏

Gesichter der Liebe


此刻
能給妳的
是我安靜的等待與恆久的忍耐

而愛究竟是甚麼樣子呢

petals and pebbles

從妳的淚中我見到了片片花瓣
像是撕碎的心一片片落在石上
可否再讓我做那千年不變的石
一輩子只為護著妳墜落的花瓣

pour bebe


小六數學

這是我外甥女問的小六數學(我只記得題目中的數字,至於內文是我亂掰的啦)
有興趣的自己可以解解看,還蠻有趣的呦!


台北市馬長瘤紀念小學小一新生入學人數中有男生126人,女生162人。教務處的分班原則是:每班的男生人
數與每班的女生人數都要一樣多,而且每班的人數規定介於30~35人之間。由於教務主任數學真的太差了 !!
所以要請各位6年級同學來幫笨蛋主任算一下,若要符合分班原則那應該分成幾個班級?而個每個班級的男生
和女生各有多少人?

這麼多年來,不論是離家唸書、在外工作或是總總其他原因,其實與家裡的關係一直不是那麼親,有時甚至可以說還蠻疏離的。而這也常常令我沮喪難過。尤其在德國的那幾年,夜裡更是常常夢到家人,我爸我媽我姊我哥都是常客。雖然這其中的原因很多也很難釐清,也不論是那應該歸咎於自己的或是因為家裡的,總之都需要花時間而且用心去做改變。

不過,終究有了個開始。第一次能教自己外甥女功課,感覺超棒的。再怎麼說,好歹我也當過六七年的高中數學家教。其他科目不敢講,但數學物理俺可是拿手到不行的科目ㄝ!這真的是一種溫暖的感覺。除了小小幫一下我這個唯一又最疼我的老姊外,還可以和自己的晚輩親近。只能說,天然ㄟ尚好ㄚ!

總之,希望下次我的niece還記得找我這個小舅來救她囉!:ninja:

How can I not love you

,


How can I not love you
What do I tell my heart
When do I not want you here In my arms
How does one walks away from all of the memories
How do I not miss you when you are gone
How can I not love you when you are gone


I'm so sad that I don't have Kelly. But I'm so grateful that she was with me on that island.
I love you. More than you've ever known.

講電影《Cast Away》

先來個劇情簡介

Chuck Noland(Tom Hanks)飾那個屎命必達的 FedEx主管,非常講求效率而且是個性機車急躁的工作狂,看起來應該事業有成。而 Kelly Frears(Helen Hunt)則是恰克的女朋友,感覺似乎好像要結婚了。不過這個恰克真的實在太機車了,又是個工作狂,所以看起似乎來並不是那麼疼凱莉。而這個機車的恰克為了屎命必達,總是把凱莉的順序排到後面。當然凱莉也只能幹在心裡口難開了。然後在一次耶誕節前的屎命任務,在南太平洋上空的某處,屎命飛機被雷公打到後 Mayday Mayday Mayday 的就掛點了,當然也只有最機車的恰克可以生還下來。然後恰克遇見了 Wilson,之後這兩個就在荒島上相依為命的過了五年。然後恰克發揮了屎命精神,乘風破浪的衝出小島,並在必死無疑的情況下在茫茫的大海裡遇到了貨輪。而我也只能說,傑克這實在是太神奇了!


只是,令人辛酸難過的(至少我是難過流淚的)是恰克對著船喊著凱莉的名字,而且一次又一次。五年來,在荒島生存下去的唯一希望,在絕地堅持下去的唯一力量,都是凱莉,不是威爾生啊。但是當恰克回到現實生活裡文明世界時,他那深愛的凱莉卻已作他人婦。終於,這五年來的支柱毀了,不留餘地的沒了。

《Cast Away》中文翻譯成浩劫重生。但坦白講,我真的十分懷疑能有任何人,可以在這種希望支柱消失的絕望狀況下重生,至少我應該不能。五年來支持生存下去的力量,在終於可以擁抱的那刻,化作輕煙一縷,看得到卻抓不到。而這所有的思念要如何一筆勾銷,這所有的情愛要如何傾訴釋放,我不知道!恰克的幸在於威爾生只是顆球,炸不死人。如果威爾生是顆炸彈,那等待恰克的絕對不是重生。是黑暗、絕望、毀滅,就像是神曲中的地獄,永遠反覆在試煉的絕望與嘆息裡。救贖的道路漫長,試煉的過程痛苦。只是,沒有希望的試煉,沒有終點的救贖更是令人全然絕望。

印度人手機鈴聲

網路的世界確實是法力無邊啊!這讓我想起十幾年前在學校做論文的光景,當時就只能窩在圖書館裡一本一本論文的挖、一塔一塔期刊的翻,光是這個文獻回顧就可以耗掉你一堆時間。看看現在孤狗大神幾分鐘就能完成的事,以前可是漫漫長路啊。

嗯‧‧‧‧聽完老人家的雜念,後面還是要有一些好料的啦。推薦的這個手機網站 [Zedge] 真的還蠻屌的!值得好好給它拍拍手鼓鼓掌。舉凡手機所有相關娛樂,如鈴聲、遊戲、影片、佈景等,一律免費下載。像是最近網路上還蠻紅的印度人說話鈴聲,我看過很多站都還要花錢買。但來這裡你的摳摳就可以免開,又有一堆好玩的東西囉。


:cat:Get this on your phone for FREE



漢語拼音?圈叉拼音!

, ,

我可不是什麼語言學家,當然也不是做語言學研究工作的人。不過,對於中國發明的漢語拼音這種圈叉 (QX) 拼音法,我想我還是可以藉由其中最明顯的幾個特徵來簡單的驗證它的合理性或適用性。

先說說圈差拼音法裡的圈(Q)(注音符號) → Ch(通用拼音) → Q(漢語拼音)

有看明白呦!也就是說漢語拼音裡的ㄑ要用Q來拼。但,真的是這樣嗎?筆者我是一個沒有綠卡沒有國際觀的人,只曾經短暫地在德國呆過五年,所接觸的外國人也沒有很多。但就這點我能很肯定地說,我所遇過「從來沒學過漢語」的外國人中是沒有一個人會把Q發音成ㄑ的,反到是通用拼音的Ch就一定會念成ㄑ。先就英語而言,Q是發[k]的音。當然也許有人會說英語中的Q都是連著U一起的。原則上是這樣說沒錯,但還是建議現在就去翻翻字典,看看Qatar的音標怎麼標。而即便是英語的Q都是連著U一起的,但qu還是發 [kw] 的音啊。

英語:Q → 發 [k] 音,例如 Qatar [katar]
德語:Q → 發 [kv] 音,例如 Quittung
法語:Q → 發 [k] 音,例如 qui [ki]
西語:Q → 發 [k] 音,例如 Don Quixote [don kee-hoe-tee]

再說說圈差拼音法裡的叉(X)(注音符號) → Si(通用拼音) → X(漢語拼音)

也就是說注音裡的ㄒ要用X來拼。再讓我們翻翻手上的英漢字典吧,不論是Cambridge、Longman、Oxford 的,哪個版本的都好,你有看到有哪個X開頭的字唸成ㄒ嗎?是發音成 [z] 吧!再仔細多唸幾次,還是通用拼音的Si比較接近ㄒ吧!

英語:X → 發 [z] 音,例如 xenon [zinan]
德語:X → 發 [ks] 音,例如 Xenon
西語:X → 發 [h] 音,例如 Don Quixote [don kee-hoe-tee]

漢語拼音與國際接軌?:lol:

喔耶!好大的帽子啊,原來台灣一直都沒有與國際接軌?我是覺得一個人要虎爛,步數還是要再高一些,這種什麼「與國際接軌」、什麼「台灣鎖國」的說法,基本上邏輯完全不通。試想,一個「沒學過漢語」的外國人看到路標或人名,能有多少比例的人用漢語拼音正確無誤的唸出發音來呢?而使用通用拼音是不是會更方便那些「沒學過漢語」的外國人呢?這個答案,我想已經很明白了。反之,一個「學過漢語」的外國人,又何需哪些拼音呢?漢字多少也能認識一些吧!

Caipirinha

這絕對算是巴西的國飲吧!

還記得第一次喝到它,是數年前剛到德國時耶誕聚會裡我那位巴西同學跟她老公一起調給大家喝的。這個來自巴西的國飲除了用超級無敵好喝形容外,我實在也找不到其它更恰當的形容詞了。那檸檬的酸、蔗糖的甜、冰角的爽,還有蔗酒的薰,即便多年後的現在仍是回味無窮啊!而我當下也就索性地向他們夫婦學習如何調製這酸甜爽口的超好喝調酒。只是沒想到這項稱不上絕技的絕技,確也成為我往後多年穿梭各項聚會時,三不五時可以提供給大會的服務了。

下面提供的影片教學,真的是非常簡單易學。而我要強調的是其中蔗糖的部分,我個人偏好使用 Brown Sugar,因為那會使調好的酒的顏色看起來更好,當然味道也會更棒。此外,Caipirinha 中所用的 Cachaça(蔗酒),也並非每家店都容易買到。所以用 Vodka(伏特加) 來代替 Cachaça 也是非常慣用而且很棒的組合,只是調好的酒就不叫作 Caipirinha 了,而改叫 Caipiroska!當然除了改用 Vodka 替代 Cachaça 以外,也還有其它 Caipir 的變種。例如:用 Rum(蘭姆酒) 調出來的則稱作 Caipirissima。

最後就是檸檬的選用部分了。原則上或說傳統上要用綠色皮的檸檬 (Lemon) 來調製 ,也就是說那種黃色皮的萊姆 (Citron) 並不適合 Caipir。這一點我可以證實。雖說萊姆具有一種別於檸檬的特殊香氣,但酸度不夠,所以整體搭配上無法突出 Caipir 所需的酸甜口感,反而使得整杯酒平淡無奇甚至難以下嚥。

為了讓自己更精益求精,我也已經想好了一份屬於我個人的新酒譜,那就是要用58°度的金門高粱來調製 Caipir。各位看倌幫我想像一下?這應該也很搭吧 : ) 至於名稱的部分,就給它叫作 Caipirosking 囉!最後一點想法,我一直覺得台灣的金秸檸檬超棒超酸的,要是拿它來調 Caipir 應該也絕不會輸給原來的大檸檬吧?!


台湾の大地を潤した男 八田與一

,

八田與一

1886(明治19)00歳 2月21日 金沢市今町生まれ
1907(明治40)21歳東京帝国大学工科大学土木科に入学
1910(明治43)24歳台湾総督府土木部に勤務
1917(大正06)31歳米村外代樹と結婚
1920(大正09)34歳官田渓埤圳(かんでんけいひしゅう)事業着工
1922(大正11)36歳烏山頭出張所長となる、烏山嶺隧道起工
1930(昭和05)44歳烏山頭堰堤竣工
1942(昭和17)56歳 5月8日、アメリカ潜水艦の魚雷攻撃を受け、大洋丸沈没。東シナ海にて死去。

2002/04/02 陳乃菁 新台灣新聞周刊第314期
今年,水庫七十二歲。日本年輕工程師八田與一提出的構想,成為後來在當時世界排名第三、東南亞排名第一的烏山頭水庫,至今灌溉著嘉南原三年一作、原來乾得像沙漠的八萬餘公頃土地。

在台南烏山頭水庫區內,有這麼一座男性的全身銅像,被塑坐於石板上;他一手支撐頭部,一手放在大腿上,臉部表情深沉認真,像是在思考,而他眼睛所望的方向,正好是水庫的大壩。這座銅像所紀念的,是一位來自日本北國的青年,因為烏山頭水庫的生命,是青年用他人生中最輝煌的部分所砌起的。

嘉南大圳之父:八田與一

西元一九一0年,一個畢業於東京帝國大學土木工程學系的年輕人,搭著船來到台灣總督府任職。二十多歲的他滿腹夢想,才剛剛習慣總督府的工作,隨即又利用餘暇,開始台灣環島旅行,同時進行初步的地理探勘。

當時的嘉南平原乾得像沙漠,雖有零星的稻田,但都是所謂的「看天田」,稻米沒有固定的耕種時節,每年都必須依靠無法預測的天候和雨量決定耕作與否。這位年輕人在經過多次水利調查後,認為像嘉南平原這樣的不毛之地,只要有充足的水源,也能成為孕育米糧的沃野。他所提出的構想,成為後來在當時世界排名第三、東南亞排名第一的烏山頭水庫,至今灌溉嘉南平原三年一作八萬餘公頃的土地。

他是八田與一,烏山頭水庫的構建者、被嘉南人稱為嘉南大圳之父,雖然生於日本北國石川縣,但八田最燦爛的人生,卻都是在台灣度過的。而八田生前所寄出的最後一封信,地址上寫的目的地,也還是台灣。

舉家遷居烏山頭水庫工程地

來到台灣後,經過三年多的實地調查,一九二0年八田與一終於奉命改善嘉南大圳水利事業,也就是官田溪水利事業。

為了安心地完成台南烏山頭水庫的工程,八田與一堅持把妻子外代樹和年幼的兒女們接到烏山頭居住;八田告訴妻子,烏山頭是一個天空很藍,充滿陽光、空氣新鮮的地方,雖然位於偏僻的山區,瘴癘之氣致使瘧疾肆虐,但只要浩大的水庫工程開始進行,就會有人群聚集,形成熱鬧的市鎮。八田對其他的土木技師說:「就是工程在烏山頭進行,所以才要跟家人在一起。如果每天掛念家人,工作品質就不可能好。」

當時,八田與一已陸續參與過桃園大圳和日月潭水力發電所建造的工程,經驗相當豐富,而八田的水利計劃,首先就是興建一座蓄水量八千萬立方公尺的烏山頭水庫,而後更開鑿河渠,連結烏山頭與曾文溪、濁水溪兩地水源,並統合嘉南平原上私人開闢的大小渠道,規劃出完整的嘉南大圳系統,由嘉南大圳組合所(現今的嘉南農田水利會)管轄,灌溉嘉義、台南、甚至雲林地區的農田。

八田與妻子這一待,就是十年的時間,而他們所生的八個孩子中,其中有四女一男就是在烏山頭出生的。

一九四二年死於太平洋戰爭

一九三0年烏山頭水庫終於完成,水庫的大壩,頂寬九公尺、底寬三百零三公尺,為目前世界上碩果僅存的「半水力充淤式土壩」結構。烏山頭水庫位於曾文溪支流官田溪的上游,由於流注水庫的支流形狀四散,像是海底的珊瑚一般,因此舊稱為「珊瑚潭水庫」。

一九三一年太平洋戰爭爆發,日本政府為了準備長期的戰鬥,急於著手南方經濟之開發,於是從日本各界選拔出第一流的技術專家,作為「南方開發派遣要員」,八田與一便是其中之一,他被派往菲律賓從事棉作灌溉設施的實地調查,妻兒則留於台北等候。一九四二年,他隨著命名為「南方經濟挺身隊」的南方派遣團,搭乘著時速十六點五海里的巨輪「大洋丸」,由廣島宇品港出發。船需要費時八天才能到目的地馬尼拉,途中於基隆港或高雄港停靠。

出發前,八田與一寄出一封信給妻子外代樹,信裡交代著,當「大洋丸」停靠在台灣的土地上時,他希望能見到外代樹,因為到達菲律賓後,又不知得經過幾個月,才能探望一次家人。信裡寫著,如果不能在基隆下船直接走回台北的家,至少希望外代樹能到高雄港來,短短見上一面,也好。

外代樹順利的在台北接到了信,等待計算著時間,這一天,是五月九日。

五月八日,「大洋丸」在下午六點被美軍潛艇擊沉,八田與一的遺體漂到日本山口市。日本人從他衣服口袋的名片中,確定八田與一的身分,並把他的骨灰,又送回台灣烏山頭水庫,外代樹也住進了八田在烏山頭的宿舍。

妻子殉葬正是大圳開工之日

一九四五年八月,二次大戰結束。颱風將至前的一日清晨,烏山頭水庫放水口的水流依然奔騰,在薄霧氣中形成四道似在飄揚飛舞的白帶,流入河渠灌溉嘉南平原的綠色稻田。外代樹穿著繡有八田字樣的和服,脫下木屐縱身躍進水流中,彷彿冥冥中有所約定似地,外代樹選擇殉葬的那一天,正是嘉南大圳開工之日。

嘉南大圳組合的員工和烏山頭的居民幾乎發動所有的壯丁,關閉水門,在各個水道中打撈,最後,終於在放水口下游六公里處找到外代樹的蹤跡。

外代樹的和服,與八田與一的骨灰一同葬在一處樹蔭下,共同守護著珊瑚般的烏山頭水庫。八田與一的銅像,是一九一七年由水庫工程人員與多為台灣人共同出資,委託石川縣的雕刻家所造,外代樹死後,銅像也被立在兩人合葬處。

「聽老一輩的人講,國民政府來台時,幾名官員看到八田與一的銅像,下令要銷毀,水利會的人很生氣,偷偷把銅像藏起來,直到一九八一年,銅像才能夠被安心的放回原處。」烏山頭管理處業務股股長邱神錫表示,每年五月,一到八田與一的忌日,嘉南農田水利會的工作人員便會在銅像前舉行祭典,感念這位日本工程師對於嘉南平原的貢獻。雖然沒有親眼見過八田與一,邱神錫提到這位日本工程師,就是一臉欽佩。

超越時空、超越了國籍與政治因素,八田與一的事蹟與故事,與烏山頭水庫的生命並生並存。

今年,水庫七十二歲。(感謝楊明風與邱神錫先生提供相關口述及書籍資料)


Märchenbuch und Musik

Ein wirklich wundervolles Buch. Es ist nicht Roman, sondern viele viele geistvolle Märchen aus ganz Europa. Das große Märchenbuch, in dem 100 der bekanntesten europäischen Märchen versammelt sind, ist fraglos eines der schönsten. Die meisten Märchen stammen aus deutschen Gefilden und vor allem von den Brüdern Grimm, z.B. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein, Die Bremer Stadtmusikkanten. Doch auch von Hans Christian Andersen und russischen, spanischen, griechischen, italienischen, irischen...Volksmärchen.

Viele Märchen, die ich aus Kindertagen kannte, jedoch längst vergessen und wieder neu entdeckt habe. Und manche, von denen ich noch nie gehört hatte. Trotzdem ist die Sprache am schwierigsten. Obwohl das Buch nur das Märchen ist, nämlich kindgerecht, ist der Schriftzug noch die Fremdsprache für mich. Ich brauche viel Zeit, im Wörterbuch nachzuschlagen. Und deswegen werde ich ab und zu verirren. Auf jeden Fall ist es eine bemerkenswerte Märchensammlung und gibt eine wundervolle Welt der Farben und der Fantasie.

Märchenbilder op.113 für Klavier und Viola | Schumann