Mưa,
một mình
với
"The windmills of your mind".
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of its own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream.Như thể đang lần mò trong một đường hầm
đường hầm của chính mình
rồi đột nhiên rơi xuống một hang động trống rỗng
nơi mặt trời chẳng bao giờ chiếu sáng
Như một cánh cửa tiếp tục xoay vòng
trong giấc mơ đã lãng quên một nửa
hay những gợn sóng từ những viên sỏi ai đó ném xuống dòng suối
Keys that jingle in your pocket
Words that jangle in your head
Why did summer go so quickly
Was it something that you said
Lovers walking along the shore,
Leave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand.
Như tiếng leng keng của chùm chìa khóa trong túi
Như những từ ngữ nhức nhối trong đầu
Sao mùa hè lại trôi qua quá nhanh
như điều gì đó vừa thốt ra
Những người yêu nhau
để lại dấu chân trên bãi cát họ đi qua
Là tiếng trống xa xa
Và, chỉ là những ngón tay khẽ chạm một bàn tay.
Pictures hanging in a hallway
And a fragment of a song
Half remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
In the autumn of goodbyes
For a moment
You could not recall the color of his eyesBức ảnh treo ở hành lang
và một đoạn của bài hát ấy
những cái tên và những khuôn mặt
nửa như nhớ
nhưng...dường như họ thuộc về ai đó
Chỉ một khoảnh khắc
trong mùa thu chia xa
biết rằng đã qua
Không còn nhớ nổi màu mắt ấy.
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
As the images unwind
Like the circle that you find
In the windmills of your mind
Như một vòng tròn trong xoắn ốc
Như một bánh xe trong một bánh xe
Không có kết thúc
Không có khởi đầu
Những hình ảnh bung ra từ bánh xe đang quay ấy
giống như vòng tròn vẫn kiếm tìm trong cối xay gió của tâm trí
Quay tròn...quay tròn
Round...round...round...