Subscribe to RSS feed

translation of a line of a poem

I found this sentence below in the Chinese Formal Forum. A friend from U.S.A had translated it into chinese, and ask others for correcting her translation. I think the sentence is beautiful so I posted my translation.

The original:
"A tear hidden, lost and forgotten within the soul of one, becomes a cherished gift. May this gift reside in the hearts of many."

this below is my translation. please give me your opinions.

那滴心灵深处 失落的 被遗忘的泪水
变成了思念的种子
埋藏在了许多人的心中

Today I start my first blog.

June 2012
S M T W T F S
May 2012July 2012
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30