Skip navigation.

G-D Casting

Sephardic Revival

Posts tagged with "My Family Genealogy"

The Dawn of the Sephardic Revival

,

By Rabbi Haim Levi

In order to understand the significance of today’s Sephardic revival, one must understand ancient history and the unfulfilled prophecy of Obadiah. The history of Spanish Jews, also referred to as Sephardic Jews or Sephardim, has its genesis in Israel during the year 2935 (according to the Jewish calendar) or 826 BC when King Solomon sent a large group of Israelites (my ancestors) to the land of Tarshish (c.f. I Kings 10:22). Tarshish is the ancient biblical name for the nation that we now know as Spain and which had become known to Jews as Sepharad in Hebrew. The Jewish presence in Spain spans more than thirty centuries. For example, according to some ancient Spanish historians, even the tomb of Solomon’s famous General Adoniram was located in Murviedo, Spain.



In the year 6460 (or AD 700), Spain was invaded by Muslims (also known as the Moors). Spain then became a Sephardic-Muslim ruled nation. This Muslim rule had spanned some 700 years until the Muslims were driven out of the Iberian Peninsula by the military forces of King Ferdinand and Queen Isabella of Spain. Shortly thereafter, the Catholic Church received authority from the Vatican in Rome to establish the office of the “Holy Inquisition” in an effort to force all Jews to convert to Catholicism. When this governmental policy did not effectuate Jewish conversions to Catholicism, tens of thousands of Spanish Jews in Barcelona, Toledo, and in many towns and villages across Spain were burned at the stake, tortured, killed, or expelled from Spain.



After Jews had been living in Spain for more than 2,500 years, my Jewish ancestors were expelled from Spanish soil (and their second Jewish homeland “Eretz Yisrael be Sefarad”) on the 9th day of the Hebrew month of Av 1492 (4690). Five years later in 1497 (4695), Portugal expelled the remainder of the Jewish brethren living in that land. The name Sefarad comes from the Hebrew root word sefer, which means book. The term was used in the Iberian Peninsula and is also derived from the Hebrew root word Ivrit, which means Hebrew. There are many other examples of Sephardic names still found in the Spanish culture. For example, the current Spanish city named Toledo means generation in Hebrew.

A Timetable of Jews in Iberia

,

The story of Gracia Mendes is one of hundreds of thousands that can be told about Sephardic Jews in the 16th century. We generally think of them as "Spanish Jews" although their story takes them into Portugal, Holland, Italy, Turkey, and the Americas. And they are only part of a larger picture of expulsions of Jews throughout Europe.

This timetable is a teacher resource to put the story of Jews and the Iberian Peninsula in perspective.

:knight:

How did Jews get to Spain

Early legends

Biblical Times

City of Tarshish (Jonah 3. But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord, and went down to Jaffa; and he found a ship going to Tarshish; so he paid the fare for it, and went down into it, to go with them to Tarshish away from the presence of the Lord) is believed to be a Spanish seaport, probably on the Western Coast.
Mention of Sepharad as found in Obadiah (20. And this exiled host of the people of Israel, who are among the Canaanites, as far as Zarephath; and the exiles of Jerusalem, who are in Sepharad, shall possess the cities of the Negev.) refers to Spain. The mention of the exiles of Jerusalem is a piece of the belief that the Sephardim are descended from the family of David.
The tombstone of one of Solomon’s general Adoniram has been unearthed in Murviedro, Spain.
Esther is believed by some to be of Spanish origin (Esther 5. There was a Jewish man in Shushan the capital, and his name was Mordecai, son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjamite; 6. Who had been exiled from Jerusalem among the captives exiled with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had exiled. 7. And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle’s daughter; for she had neither father nor mother, and the maid was beautiful and of good presence; and, when her father and her mother died, Mordecai adopted her as a daughter.) because Mordecai’s ancestry was of the exiles from Jerusalem.


After Biblical Times

Jerusalem aristocracy (family of David) was taken to Babylon in 586 B.C.E., exiled by Emperor Titus in 79 C.E., and according to Sephardic legend landed on Spanish soil. Josephus relates that the conquests of Nebuchadnezzar reached as far as the Peninsula, adding plausibility to this tale.

Roman Diaspora 200 B.C.E. — 200 C.E.

Antiochus III takes Palestine from Egypt (198 BCE)
Archeological evidence of widespread dispersion after Bar Kochba’s revolt in 135 C.E.. Jews move to Spain, Italy and Northern Africa.
Trilingual (Hebrew, Greek, Latin) tombstones; catacombs
Jews lived in the local communities; absorbed surrounding culture but retained Jewishness

Jews in Roman Spain

Jews are merchants and traders; important economic force
Religious toleration; Jews not required to recognize the cult of the Emperor
Permitted to retail ties to Palestine
Jews made up 25% of Roman population in Eastern Mediterranean

Christian Rome

Early Christian Councils begin to promulgate rules to separate Jews from Christians: If any of the priests or believers eats his meal with a Jew, we decide that he does not participate in the communion so that he atones.(Council of Elvira, Canon 50)
Christians instructed not to ask Rabbis to bless their fields
The Empire converts to Christianity UNDER Constantine; 337 C.E.

A paradoxical doctrine

Jews must be preserved as a people because the Christians taught that predict the Jewish prophets predicted Christ
Jews must be debased to represent their rejection by God
Second Coming cannot happen until Jews accept Christ
Growth of intolerance

Spain under the Visigoths

Spain conquered by Germanic tribes — Suevi, Alani, and primarily Vandals 409.
Visigoths sack Rome in 410, conquer Spain in 415
Visigoths did not recognize the Trinity (Aryan Christians); more tolerant to the Jews than were the Catholics.
King Raccared converts to Catholicism in 587

Jews could not hold slaves — effectively removing them from agriculture
Jews could not hold public office
No intermarriage
Forced conversion of all Jews — King Sisebut, 613

Jews who did not accept baptism whipped, banished, deprived of property
Christians who had become Jews must revert or be flogged and enslaved
90,000 Jews converted; thousands escaped
Converts were not seen as equals: terminology like "Old Christians" and "New Christians," "baptized" and "non-baptized" Jews appears.
King Erwig (680-687) requires that all business transactions between Jews and non-Jews begin with the Lord’s Prayer and the eating of pork.
Many Jews practice Judaism in secret
Jews attempt revolt in 694; foiled by informers. All Jews declared to be slaved; required to bind their children to Catholic slavemasters to be raised as Catholics.
Bad harvests, locusts, famine reduce population of Spain by half before 700.
Disputes of succession to throne 710-711
In 710 Muslims send a force of 400 to investigate rumors of great wealth; find widespread discontent.

711-715: A larger Muslim force conquers Spain.

Christians flee; Jews remain in cities. In the Middle Ages this leads to charges that Jewish "treachery" was responsible for the fall of Spain.

After the Muslim Conquest

Islam rated monotheistic religions higher than others, although lesser than Islam
Many restrictions (9th Century Pact of Umar [found elsewhere in this document]), but many freedoms; practice of Judaism allowed, most professions open, freedom to travel and settle
Muslim expansion westward stopped by France at Battle of Tours (732)
Jews and Christians held many administrative positions
752-3: coup in Damascus; last member of old caliphate takes power in Cordoba and begins to pacify and unite the country,

The Golden Age (10th — 12th Centuries)

"Spain is the only country of the Diaspora in which the Jewswere completely integrated and in which their genius gave of itself everything of which it was capable, influencing … in a very decisive manner, Castilian development and the Spanish Golden Age"


Christian Spain (11th Century to 1492)

A period of four hundred years of invasion of Muslim Spain by Christians from the North
El Cid takes Valencia from the Moors (1094)
Massacres of Jews in the Rhineland. This leads to medieval rabbis taking a sympathetic and lenient view of forced converts who attempted to follow some Jewish laws and did not publicly violate others.(1096)
Moses Maimonides (1135-1204)
Birth of King Ferdinand III of Castile(1217-52). He later refuses Pope’s demand that Jews be forced to wear special badge and clothing; the reason given is in that the Jews would flee to Muslim Granada, which would be disastrous for the revenues of the kingdom
Arabs lose Cordoba to Castile (1236)
James I of Aragon conquers Majorca; grants privileges to the Jews and offers financial inducements for them to settle in his combined kingdom.
Nahmanides forced to defend Judaism in debate. Debate is stopped when Nahmanides seems to be winning. (1263)
Pogroms and attempted forced conversions(1391) The conversos of Majorca are ordered to learn the art of weaving.
Pogrom in Toledo aimed specifically at converted Jews The Toledo City Council approves an ordinance linking Jewishness to blood (ancestry) rather than to belief and practice(1449)
Pope Nicholas V overrules the Toledo statute on the grounds that "all Catholics are one in body according to the teaching of our faith." However, the Kings approve the racial laws. (1451)
Ferdinand of Aragon marries Isabella of Castile (1469)
Isabella becomes Queen of Castile(1474)
Union of Aragon and Castile (1479)
Ferdinand and Isabella appoint inquisitors against heresy among converted Jews, (1480). Isabella attempts to expel Jews from Andalusia but the order is never carried out, probably because Jewish money is needed to finance the reconquest of Spain.
Beginning of Spanish Inquisition (1481) under joint direction of church and state
Columbus arrives in Spain (1484)
Spanish capture Malaga from the Arabs (1487)
Columbus receives royal stipend, with backing from important Jewish advisors to the King and Queen (1487)
Jewish community ion Spain contributes significantly to fund Ferdinand’s conquest of Granada (1490)
Spanish conquer Granada (1492)
Order expelling Jews from Spain signed (March 31, 1492)
More than 100,000 (some sources say 200,000) Jews expelled from Spain (July 31, 1492)
Columbus sails (August 3), lands in Bahamas, Cuba, Haiti (1492)

After Spain

Maximillian I becomes Holy Roman Emperor (1493)
Jews expelled from Portugal (1495)
King Manuel of Portugal marries Isabella of Spain (1497)
Torquemada, Inquisitor-general of Spain dies (1420-1498)
Spanish inquisitor-general introduces forced mass conversions of Moors. (1489)
Isaac Ibrabanel dies (1437-1508)
Gracia Mendes born (1510)
Suleiman The magnificent becomes Sultan of Turkey (1520 — 1566)
Isaac Luria born (1533-1572)
Joseph Caro (1488-1575) moves to Safed.
First records of Portuguese Jews in Ferrara, Italy (1538)


Closure

14 December, 1968. Spain recognizes the Jews of Spain as a practicing religious body and revokes the edict of expulsion of 31 March 1492.
Spain is last Western country to recognize State of Israel (1986)
Jews in Spain given same legal rights as Catholics (1990)

Conversos Surfacing Among Southwest's Hispanics

,

Conversos Surfacing Among Southwest's Hispanics
'Crypto-Jews' Seek Lost Heritage as Academic Debate Rages
By SARAH WILDMAN
SPECIAL CORRESPONDENT to The Jewish Forward


Lupita Murillo is Catholic - as were her parents, her grandparents, and all her ancestors who migrated to the New World from Spain. Or were they? Several years ago, as Ms. Murillo, a reporter for the NBC affiliate in Tucson, Ariz., prepared to anchor a program on crypto-Jewish descendants in the Southwest she suddenly realized her own family fit the profile. "My grandmother didn't eat pork - she said it was a dirty animal. She would light candles on Friday night. She covered mirrors when someone died."

As the story of crypto-Jews has risen in public consciousness, more and more Southwesterners of Mexican and Spanish descent have begun to rethink their heritage. Simultaneously, an academic debate is raging in universities from the New World to the Old about the "true" origins of this mixed Hispanic heritage. Crypto-Jews, anusim in Hebrew and conversos in Spanish, are Jews who were converted to Catholicism - generally by force - in 14th-, 15th-, and 16th-century Spain and Portugal but retained some measure of Jewish identity or Jewish ritual practice.

During the 15th and 16th centuries, these new Christians were watched closely by the Holy Court of the Inquisition. Families who swept the floor to the middle of the room instead of past the door (because they did not want to defile the mezuzah), circumcised their male children or refused to cook with pork or lard were often brought before the Inquisition. Servants and neighbors reported women who lit candles on the Jewish Sabbath. As the Inquisition came to the New World, even those who had fled to the colonies were not safe to practice. Observance of ritual was forced underground, and eventually much of the meaning behind the customs was lost.

Like Lupita Murillo, Melissa Amado came across her heritage accidentally. In 1989, Ms. Amado wrote to every Amado in the Los Angeles telephone book. One response came from a Sephardi Jew. The letter "opened a door," said Ms. Amado. Wondering if her Spanish ancestors were conversos, Ms. Amado began to delve more deeply into her family's past. Cousins remembered that their own mothers had lit candles on Friday evenings; some had refused to eat pork. In 1991, a maternal great-aunt took Ms. Amado aside and told her that "the family has always known about being Jewish."

Like Ms. Murillo, Ms. Amado has remained a Catholic. She has, however, connected with Tucson's Jewish community: Today, she runs the Bloom Southwest Jewish Archive. Her graduate work has focused on interviewing and tracing families who have begun to suspect that they, too, might be of converso descent. Ms. Amado has uncovered a variety of rituals and practices which are either decidedly syncretic - that is, a hybrid of Christianity and Judaism - or, apparently, quite Jewish.

Professors Stanley Hordes and Tomas Atencio, both at the University of New Mexico, have worked for the past 10 years to uncover some of the clues that point to a suggested Judeo-Spanish past in the American Southwest. Judith Neulander, at Indiana University, has spent the early '90s attempting to disprove their claims.

Mr. Hordes was New Mexico's state historian when he began to have strange visits from his neighbors. "'So-and-so lights candles on Friday night,' one would say, and I would dismiss it." But the evidence began to pile up. Accounts of infant male circumcision, candle lighting, generally in a discrete location, and dietary practices reminiscent of kashrut were common memories.

Tomas Atencio was born into a Protestant Mexican family - an anomaly in the heavily Catholic world of Latin America. Mr. Atencio, whose father is a Protestant minister, believes many of the people drawn away from Catholicism may have been searching for a form of Christianity that allowed their Jewish remnants to exist more comfortably. Protestantism, explains Mr. Atencio, allows access to the Old Testament, something Catholicism denies. Mr. Atencio believes it is "highly probable" that some Hispanics in New Mexico can claim crypto-Jewish descent. New Mexico was at "the periphery of civilization" in the 16th and 17th centuries - a good place for someone who wanted to hide religious practices.

Judith Neulander does not dispute the possibility of a crypto-Jewish community in the colonial period; it is their modern presence that she doubts. Rituals often cited as crypto-Jewish - a dreidel-like top and covering mirrors after a death in the family, for example - were pan-European phenomena, Ms. Neulander asserts. In a series of articles in the Jewish Ethnography and Folklore Review, Ms. Neulander has systematically attacked the conclusions, methodologies and character of her colleagues who support the crypto-Jewish thesis.

While Ms. Neulander's radical thesis may not be entirely justified, as evidenced by its lone position in the academic discourse, she raises interesting questions. Some of the rituals practiced in the Southwest may be crypto-Jewish - but all? Mr. Hordes, Mr. Atencio and others who believe that descendants of crypto-Jews live in the American Southwest argue that the unique amalgamation of practice represents years of total assimilation coupled with secrecy. This certainly adds an another dimension to the seemingly boundless debate on who is, and who is not, a Jew.

A History of the Crypto-Jews of New Mexico

,

To The End of the Earth:

A History of the Crypto-Jews of New Mexico

by Stanley M. Hordes

New York: Columbia University Press, 2005

Reviewed by Abraham D. Lavender, PhD

From HaLapid, Winter 2006

To the End of the Earth is an outstanding contribution to the study of crypto-Jews. It is the first in-depth study of crypto Jews in the Southwestern United States (or anywhere in the contemporary United States). Subtitled "A History of the Crypto-Jews of New Mexico," this is a scholarly, detailed, in-depth historical study, buttressed with research from anthropology, sociology, ethnography, and folklore, of a region rich in crypto-Judaic settlement and identity.

Hordes notes his biggest challenges were "determining the history of a group of people who for centuries tried desperately to cover their tracks, to leave behind as little evidence as possible, documentary or otherwise, that would jeopardize their security and ... their families" (p. 3).

The first chapter discusses the origins of Jews and crypto Jews in Iberia from 200 BCE to 1492, and the second the crypto-Jewish experience in New Spain from 1521 to 1649. The next three chapters then go back and discuss important events in detail. Spain’s annexation of Portugal in 1580 led to a dramatic increase in the number of Portuguese crypto-Jews going to the Caribbean and the Americas. Luís de Carvajal’s difficult attempts to establish the first crypto-Jewish colony in New Mexico in 1580, the ill-fated expedition to Northern Mexico by Gaspar Castaño de Sosa (1579-1591), and the explorations of Juan de Oñate to establish the first permanent crypto-Jewish colony in New Mexico (1595-1607) are all told in fascinating, documented detail.

In 1640, Portugal declared independence from Spain and routed the Spanish in 1644, so Spain strongly persecuted the Mexican conversos because most were from Portugal and closely identified with their Portuguese heritage. This led to a period of persecution by the Spanish, but was based on their status as Portuguese rather than their religion. Crypto Judaism often was used when an authority needed a reason to get someone. The Pueblo Revolt of 1680 drove the European settlers into thirteen years of exile, destroying many historical records. Throughout these decades, Hordes documents that many crypto Jews were involved, sometimes openly as Jews, and periods of major persecution alternated with periods of calm, partly because of changing relations between the government and the Catholic Church.

Chapter 6 discusses the role of crypto Jews in the New Mexico colony from 1680 to 1821, when Mexico gained independence from Spain, and on to 1846 when New Mexico became part of the United States. Chapter 7 explores the adjustments to Anglo-American society from 1846 to 1950. Chapter 8covers the vestiges of crypto-Judaism in New Mexico today. In this chapter, Hordes admirably brings together data from historical records, material culture, genetics, and ethnography to show that crypto Jews and their descendants have been an important of social life in New Mexico. Histories were compiled for nine families, tracing their roots to Jews and conversos in Mexico, Spain, Portugal, or other parts of Europe.

Hordes, with a PhD in history, experience as the state historian of New Mexico, an academic specialization in the crypto-Judaic community of New Spain, and years of research in diverse locations, has used an impressive diversity of sources to support his research. Despite the attempt to hide identity, the sporadic but extensive records kept by the Catholic Inquisition up until the mid-1600s yield more records than usually found for people who lived during that time period, and were a major source of data for this project. Original research was conducted in Spain, Portugal, France, and Italy, as well as in the Americas. In addition to Inquisition records, the author analyzes endogamy (marriages within the group), living patterns in known Jewish residential areas, occupational patterns traditionally held by Jews or conversos, reading habits as illustrated by books listed in Inquisition records, and family naming practices for children from the late sixteenth through the mid-twentieth centuries. He also discusses recent developments in research, concluding with genealogical investigations of nine individuals.

Hordes is well-versed in other scholarly historical work on crypto Jews, and frequently references the works of Seymour B. Liebman, David M. Gitlitz, Martin A. Cohen and others. He recognizes the earlier collaboration of Sociologist Tomás Atencio and Linguist Rowena Rivera, the extensive research collaboration of Anthropologist Seth D. Kunin, and the contributions of others, such as Israeli Ethnographer and Historian Schulamith C. Halevy, all adding up to an admirable and rich interdisciplinary approach. He credits Atencio as the first social scientist to examine the question of vestiges of crypto Judaism in New Mexico, in the late 1980s.

Hordes is careful to note when his findings conclusively prove points, and when the findings give strong circumstantial evidence or only suggest a conclusion. But, Hordes clearly documents that there were Spanish and Portuguese immigrants, and their descendants, in New Spain who were descended from Jews, who self-identified as Jews, who actively practiced various forms of Judaism, who were viewed as and persecuted as crypto Jews by the Mexican authorities, and who have descendants living today in New Mexico of whom some are practicing Jews. Of the total number of Hispanos of Jewish ancestry, only a small percentage of their descendants acknowledge their Jewish ancestry, but there is no question that Hordes has found some of the descendants. A very small number of writers who deny this presence, writers who generally have minimal or no original research in this area, should read this book with an open, objective and professional perspective.

To the End of the Earth is a well-organized and well-written book, easily be understood by non-academicians and academicians. There are numerous places where important points are enumerated so that the reader can readily follow more detailed discussions. From the three common ways in which conversos took on surnames (p. 5) and the seven possible reasons for the establishment of the Inquisition (p. 22), to the three reasons why the Mexican Inquisition was initially unconcerned about the possibility of Jewish heresy (p. 137) and five factors that at least suggest converso identity (p. 215), the reader is helped to put things into context.



Stanley Hordes is a founder of the Society for Crypto Judaic Studies

Abraham Lavender is president of the SCJS

Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616)

,


Cervantes, Don Quijote, and the Hebrew Scriptures
by Kevin S. Larsen

Originally published in HaLapid, Spring, 2004

Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) had led a colorful life long before he became the author of El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (published in two parts, in 1605 and 1615). He fought against the Ottoman Turks in the victorious battle of Lepanto (1571), where he lost the use of his left hand or arm (therefore he's known as "el manco de Lepanto"). While returning to Spain, he was captured in 1575, and held prisoner in Islamic Algeria. He attempted escape several times, though he was always recaptured. Finally, he was ransomed and returned home in 1580. In light of such exploits, Cervantes and his novel have become archetypes of Christianity and Catholic Spain. I intend to say nothing here to diminish his stature as a practicing, and perhaps even a believing, Christian. Nonetheless, any suggestion that his pedigree was somehow "stained" (recall that the district in New Castile that his protagonist hailed from means "the stain”) with Semitic ancestry and afición, can be construed by at least some readers as a frontal attack, not to mention an affront. In this same vein, I could mention that as I consulted my former advisor in graduate school, Professor Francisco Márquez Villanueva (recently retired from Harvard University), concerning this current project, he termed it "peligroso" (dangerous). As it would have been for Cervantes to refer extensively, albeit with discretion, to the Hebrew Scriptures, or even more so, to be found to have a New Christian pedigree. Various writers, including Américo Castro and Márquez Villanueva, and more recently Ellen Lokos and yours truly, among numerous others, have asserted that this knight errant of Iberian Catholicism was, like so many of the rest of his countrymen and counterparts, of mixed origins. Not long ago, I was at a scholarly congress in honor of Professor Márquez Villanueva, in which the multiple ethnicity of Iberian culture in the Middle Ages and early modern era was reaffirmed at every turn. I am personally convinced that what we were saying at that conference was true, that Spain, Portugal and the rest of the Iberian world have been partakers of these same blessings of mixed ancestry. This includes Cervantes and his protagonist, the initially unnamed hidalgo who would become Don Quijote. Granted, much of the "evidence" cited for Cervantes' converso background is circumstantial. Nonetheless, from the second surname, Saavedra, that he chose for himself, to the curious behavior of the female members of his immediate and more extended family, to his association with physicians (a class continually linked to Jewry), to his lack of success in the world, as a wounded war hero and returned captive, and even after petitioning the King, offers tell-tale evidence to this effect.

But it is in his magnum opus that the most indisputably disputable indications occur. Even on the first page, in the very first paragraph of the Quijote, the author gives credence to the converso hypothesis. Rather than an elaborate genealogy of the protagonist, we learn almost nothing concerning his background. The author skirts around the actual name and ancestry, omitting--obviously on purpose--mention of the exact location of his character's dwelling. The culture of the Statutes of Purity of Blood was rooted profoundly, requiring at every juncture well-documented genealogical guarantees. But Cervantes would not be cowed. Indeed, he offers an alternative: rather than allowing himself to be bound by the past, his protagonist will reinvent himself in a mode of his own choosing. Certainly, his opting in favor of liberty and against the bondage of blood and background could have cost Cervantes dearly. Such a thoroughly literate refusal to be bullied constitutes a lesson we all might consider. Each soul can be free to choose its own path through life, regardless of external constraints or social conventions. This freedom does not come without cost, but Cervantes indicates that it is worthwhile at whatever price.

Likewise, in this same first paragraph, the routine of the still anonymous hidalgo is described in detail. His is a fairly standard Catholic calendar, one that might be inconspicuously observed by a rural bachelor of relatively limited economic, if not emotional, means. Except there is his habit of "duelos y quebrantos los sábados," which J. M. Cohen, translator of the novel for the Penguin Classics (1950), has rendered as "boiled bones on Saturdays." For his part, Tom Lathrop, the editor of the student edition I use in my classes on Don Quijote at the University of Wyoming, has written more recently "No one knows what this dish of ‘grief and afflictions’ was" (Juan de la Cuesta, 2001). This sort of scholarly quandary has never before prevented me from proffering my own hypotheses. Here we might recollect that "sábado" can also be read as "Sabbath," and that the lamentations explicit in this cuisine may indicate some sort of crypto-Judaic feeling, a vestigial regret, however vague, hesitant, or otherwise furtive, for the old ways now gone forever. The hidalgo class, after all, was permeated with converso blood, if not actual judaizing. Moreover, the "boiled bones" of Cohen's translation may also allude to the Inquisitorial torments awaiting those not completely circumspect--and considerably unlucky--in their dietary regimen. The Holy Office would go so far as to burn the mortal remains of those who had the temerity to die before sentence could be carried out, or even to exhume those who had passed away before falling under suspicion, burning their bones as a warning to potential heretics.

Cervantes was very clever in his composition and as far as we know never ran seriously afoul of the Holy Office. Nonetheless, throughout Don Quijote he would flaunt its conventions, frequently incorporating aspects of the Hebrew Scripture into his narrative. Such inclusiveness could be perilous, as we observe in the relatively contemporary case of Fray Luis de León (1528-1591), a converso professor of theology at Salamanca, who was imprisoned by the Inquisition for more than four years for, among other crimes, his insistent use of Hebrew and the Hebrew Bible in his studies. But Fray Luis was a faithful Christian. Likewise Cervantes. I do not mean to assert here that the novelist figures as some sort of crypto-judaizer or that his novel constitutes a proof text for the subversion of doctrine or practice. The Quijote may be a “converse text,” to employ Colbert Nepaulsingh’s terminology, though it is, at least to my way of thinking, so much more than just that (see Apples of Gold in Filigrees of Silver).

I propose that Cervantes' vision was simply too expansive, too inclusive, to be contained or constrained--or, for that matter, comprehended--within the confines of Inquisitorial constructs. Since his art could not be circumscribed within such artificial horizons, so he will continually, though cleverly, incorporate bits and pieces, as well as entire narratives, from the Old Testament, into his own story line. Cervantes knew full well the risks he was running. There is certainly an element of in-your-face bravado, of catch-me-if-you-can and look-how-smart-I-am, to which males of our species are sometimes prone. Testosterone, combined with talent, can drive a person to fearful lengths. Though his native expansiveness could have become terribly expensive, Cervantes insisted on doing what he wanted to do, and, wonder of wonders, he got away with it. Granted, censors and their ilk are not generally known for their brilliance of mind, but the author of Don Quijote was undeniably lucky, as well as smart.

I will now examine various cases where his incorporation of materials from Hebrew Scriptures seems to be most evident. Often, Cervantes employs what Susan Sontag has called in another context "conventions of concealment" (see her Illness as Metaphor). Though also there is ample evidence that the novelist's sources are simply hiding in plain sight, just as many converso families would do for generations. One of these incorporations, perhaps one of the most radical, occurs early on in part one of the novel. In chapters 11 through 15, Don Quijote and Sancho are involved in the funeral of one Grisóstomo, a student turned shepherd, who has died for love of Marcela. This girl, savaged by all her male admirers for her rejection of their suits, defends herself and her rejection of a Judeo-Christian mandate, stated in Genesis 3:16. Part of Eve's punishment is that her "desire shall be to [her] husband, and he shall rule over [her]". Hundreds of generations of males have taken this as a statement of their own desirability, that if they choose to "love" a particular woman, she is, by nature and by divine command, obligated to reciprocate. Marcela simply says "no," that she chooses to live life on her own terms and that men don't have much attraction for her. She offers a tightly-reasoned defense of her actions and attitude to the assembled mourners, and then leaves, still refusing domestication, while opting, like her creator, for personal liberty at all costs.

Another young woman who the knight errant and his squire encounter, Ana Félix, happens onto the scene in part two of the novel, in chapters 63-65. She acts in the mold of women warriors who prosper in a male-dominated world, though without leaving off their femininity. Captured in disguise as the captain of a pirate ship raiding off the coast of Catalunya, Ana Félix recalls such prototypes, founding mothers, if you will, as Judith, Jael, Deborah, and even mutatis mutandis Esther. This latter woman would become one of the darlings of the conversos, as they also tried to maintain whatever they could of their faith and culture in a hostile environment, of course with divine aid and plenty of chutzpah. Ana Félix is a girl of Moorish background: her father is Ricote, Sancho's friend and former neighbor until the last of the moriscos were expelled by royal decree from 1609-1614, though, in faith and practice, she turns out to be a Christian. Her multiple levels of subterfuge, as well as her genuineness of soul, would only endear her to a converso audience, as covertly credulous as she. Nepaulsingh has argued that the presence in "converso texts" of Moors such as Ana Félix would become a type, almost a trope, for crypto-Jews (see Apples of Gold).

Another young Moorish woman, one similarly divided in her doctrinal loyalties, is Zoraida, who helps the captive Captain, Ruy Pérez de Viedma, and some of his companions escape from prison in Algeria. She desires to go with them to Spain, so she can worship the Christian God, and especially so she can establish ties to the Virgin Mary, in whom she has come to believe, through the ministrations of a captive Christian nurse. This story, told in far greater detail than I can here, is intercalated into chapters 38 through 42 of the 1605 Quijote. I am convinced that it recalls, even in minute details, the stories of Jacob, from his young manhood, his flight to and from Aram, his “tricky” travails all along the way, his familial difficulties, and his final migration down into Egypt at the invitation of Joseph, the favored son that was lost and then found. Cervantes may also tap into the stories of this same Joseph, with those of his father and siblings, his captors and his servants, in Palestine, as in Egypt.

Along with the actual scriptural account, the novelist seems to avail himself of an extensive extra-Biblical tradition, from Persian literature to the midrashim, from folklore to the Pseudepigrapha, as he composes this tale within a tale. I am also convinced that he even integrates aspects of the story of Judah and Tamar, as recounted in chapter 38 of Genesis, whose inclusion within the Joseph story many commentators on the Scripture have otherwise questioned. Perhaps this constitutes Cervantes' own commentary on the relevance of such intercalation, whether within the book of Genesis or within his own book. In turn, Zoraida recalls the "foreign woman" here, constituting a counterpoint to Potiphar's wife, to Rachel, Jacob's wife and Joseph's mother, and to Asenath, Joseph's wife in Egypt. Another "foreign woman" whose story resonates with Zoraida's is Ruth, a daughter of Moab who follows her mother-in-law to Israel to adopt her ways and worship, thereby inserting herself into the lineage of King David. In this Moorish maiden, Cervantes also may offer a commentary on the sad situation of Dinah, Jacob's only daughter, who became a victim of male aggression on a variety of levels. Additionally, with respect to the dreams recounted within Cervantes’ narrative, Zoraida puts this reader in mind of Joseph himself.

While on the subject of the patriarchs, it may be that various characters in Cervantes' novel, from the title character through various others of greater or lesser importance to the overall story, also are patterned after Abraham, Isaac, and Jacob. Again, Cervantes probably draws on a variety of sources, besides just the actual Old Testament, as he would have known it as a Catholic Christian. In this vein, Don Quijote may recall the Father of the Faithful on various accounts: from his significant name change(s); to his many wanderings, at one point even astride a mule, thus depicting the "donkey migrations" of Avram from Ur to his new home and elsewhere; to his stay in the ducal court, recalling Abraham's descent into Egypt and the adventure-laden residence at Pharoah's court. In his own right, Sancho is described as riding "on his ass like a patriarch" (pt. 1, ch. 7), indicating that Cervantes was aware of such possible narrative subtexts. Along these same lines, Don Quijote's sending of Sancho as an emissary to Dulcinea (beginning in chapter 25 of part 1) may similarly suggest Abraham's delegation of his servant to Aram to find a wife for Isaac.

Likewise, the binding and transportation of Don Quijote, in an effort to return him home and, hopefully, to some semblance of sanity (commencing in chapter 46 of part 1 of the novel), calls to mind the ak’eda, the binding of Isaac, who in the midrashim is no boy, but rather is a mature man in his forties. Like Isaac, his son, Jacob, and even his grandson, Joseph, the hidalgo who would become the knight errant, was originally a man who preferred his own home and hearth. Though once he is driven mad by his chivalric readings, the man of the camp becomes, somewhat like Esau, an avid campaigner, preferring the open fields to the home fire. The theme of exile, whether internal or external, of being a stranger in a strange land, although this may be in one's home country or even one's own mind, also figures prominently in Don Quijote, as in the legends of Judaism’s founding fathers. Additionally, it could be asserted that, together with such patriarchal narratives, there often run parallel matriarchal ones, that is, tales of the founding mothers.

There are also numerous elements of animal imagery of the Quijote which, in turn, call to mind aspects of the Scripture. One of these that might rear up and kick (or bite!) an otherwise inattentive reader are the ubiquitous depictions of mules, donkeys, asses, and similar beasts. Sancho goes everywhere astride his beloved donkey, although initially his knight is not certain if it's quite kosher to have a squire "mounted on ass-back" (pt. 1, ch. 7). Incidentally, the neologism in Spanish, "asnalmente," which is rendered into the rather wooden English above, still evokes laughter in readers today. In turn, the adventure(s) of the braying, occurring in chapters 25 and 27 of part 2, also underline the mulish, or otherwise asinine, nature of human beings. Such demeanor recalls the story of Balaam and his ass, recounted in Numbers 22 through 24, where the non-Israelite prophet's stubbornness, greed, and bad faith contrast unfavorably with his beast's good sense and even better behavior. The donkeys in Don Quijote do not ever actually talk, whereas Balaam's beast does, though Cervantes was certainly not unfamiliar with the motif of talking animals, which sometimes make more sense than their human counterparts. Such developments can be observed in the Colloquy of the Dogs (1613) or in the Quijote with Master Peter's divining ape, which doesn't really talk, but still “communicates” (pt. 2, ch. 25-27).

There are more parallels I could point out between facets of the Quijote and stories from the Hebrew Bible. From what we have read, however, we see how Miguel de Cervantes' apparent references to Hebrew Scripture were fraught with peril. Yet, he would not be limited in his options or restricted in his potential horizons. Nor would he be intimidated by the Holy Office, that often was little more than a gathering place for small-souled thugs, counterparts of the heavy-soled storm troopers who, across the centuries, would follow in their footsteps. But for all his Hebraic leanings, the author of Don Quijote was no less Christian. Indeed, I would maintain he was more so, given his tolerance and breadth, for such an outlook is in keeping with the true spirit of Christianity, not to mention that of Judaism.


KEVIN S. LARSEN, Professor of Spanish and Adjunct Professor of Religious Studies at the University of Wyoming, spoke on Cervantes at the San Antonio Conference. . His article, “Conversos,” appeared in the Encyclopedia of Judaism.

December 2009
S M T W T F S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31