ET IN MARS EGO

即使在此地,我依然是陌生的火星人

Subscribe to RSS feed

slackware下普通用户不能播放dvd的问题

装了slackware,自己编译了一个mplayer。但是却发现不能播放dvd,但是当切换到root的时候,mplayer /dev/dvd,却又可以了,那么毫无疑问就是权限的问题了。转到/dev下面去,ls -l dvd,发现dvd块文件是一个转到hdc的符号连接。hdc的属性是.brw-rw----,也就是组成员有看的权限。修改一下,chmod 755 /dev/hdc。可以了,这下普通用户也可以看dvd了。
但是当关机重启之后,发现/devhdc的权限又编成了660了。得想另一个办法。干脆吧swx加入组成员吧。usermod -G cdrom。还是不行。
随手翻一本fedora的书,发现了问题所在,然后gpasswd -A swx cdrom
使swx成为组管理员。fixed.

蝴蝶


蝴蝶的季节是什么时候呢?夏天的时候,孩子们追打着蝴蝶,但孩子们不知道的是,蝴蝶被捉住了,无论如何,都不可能再活下去的,没有一个孩子能够把蝴蝶养得活的,而且蝴蝶也永远不是被养的。

蝴蝶太纤细,太柔弱了,永远都只能在天上乘着清风翻飞,陶醉在花朵、云雾和碧蓝的天空之中。蝴蝶也会做梦,但蝴蝶不会在任何一个梦上停留太久的,在每个梦上都停留一下,沾染一点芳香,轻轻地抖一下翅膀,把粉尘抖落,然后再如同一缕青烟,飞向那永恒的天空。

生同夏花,死同玫瑰,蝴蝶的一生都不知忧愁。蝴蝶不是飞蛾,蝴蝶不会扑向那明耀的火烛的,蝴蝶的一生都是纤扬。

Mignon----Goethe

[This universally known poem is also to be found
in Wilhelm Meister.]

KNOW'ST thou the land where the fair citron blows,
Where the bright orange midst the foliage glows,
Where soft winds greet us from the azure skies,
Where silent myrtles, stately laurels rise,
Know'st thou it well?

'Tis
there, 'tis there,
That I with thee, beloved one, would repair.

Know'st thou the house? On columns rests its pile,
Its halls are gleaming, and its chambers smile,
And marble statues stand and gaze on me:
"Poor child! what sorrow hath befallen thee?"
Know'st thou it well?

'Tis
there, 'tis there,
That I with thee, protector, would repair!

Know'st thou the mountain, and its cloudy bridge?
The mule can scarcely find the misty ridge;
In caverns dwells the dragon's olden brood,
The frowning crag obstructs the raging flood.
Know'st thou it well?

'Tis
there, 'tis there,
Our path lies--Father--thither, oh repair!

1795.*

北国的孤松


Сосна

Лермонтов


Насевередикомстоитодиноко

Наголойвершинесосна

Идремлеткачаясь ,иснегомсыпучим

Одета , какризой,она.

Иснитсяейвсё , чтов пустынедалёкой-

Втомкрае , гдесолнцавосход ,

Однаигрустнанаутёсегорючем

Прекраснаяпальмарастёт .


松树

莱蒙托夫

在荒野的北国,在光泽的山顶,

孤独地长着棵苍松,

它披着袈裟似地松软地白雪,

摇晃着沉入了梦境。

它梦见在辽远的荒漠的旷野——


在太阳上升的去处,

炎热的山沿上孤寂地、凄清地

长着棵美丽的棕树。

这是数年前在读者上看到的一副画,当时印象非常深刻。后来渐渐淡忘了,后来又爱上绘画,爱上希什金。有一次在一个朋友的blog里看到她提起俄罗斯绘画,我发问有谁见过这幅画的。没人答复,大概大家都记不得这副画。但这句话一说出口,却就再也念念不忘了,说什么都要把这幅画给找出来,终于,后来在google上搜希什金的时候,给我看到了这副画。

到底还是我自己给找到了这幅画和这首诗。好笑的是,在我朋友的blog里谈着希什金,我在那边赞美着希什金,却还傻乎乎地问着这画是谁画的——其实就是希什金为莱蒙托夫的这首诗所感动,画了这幅画。诗配画在中国自然是很常见的,但西洋艺术中却并不多见,这个我以为算得上诗画俱佳了。

我当然懂俄文,只是在网上搜到了原诗,原文不动地c&p。看着一种不懂的语言的写的诗歌,隔着一层语言的面纱,有一种神秘感。后来在网上又找了一下,发现原来典故还没有完,这首诗非是莱蒙托夫所原创,而是翻译海涅的一首诗。可巧的是,我这边一本小诗集里有海涅的原诗:

北国有一棵孤松

海涅

钱春綺译

有一颗松树孤单单
在北国荒山上面
它进入梦乡;冰与雪
给它裹上了白毯

它梦见一棵棕榈
长在遥远的东方
孤单单默默哀伤
在灼热的岩壁上

ET IN ARCADIA EGO


ET IN ARCADIA EGO。这是一句拉丁语。如果要直译的话就是,即使在阿卡迪亚我。这句话的语法不完全并不算一句完整的话,勉强用古汉语来比喻的话,就是句倒装句。

第一幅画很有名,作者是Nicolas Poussin,画的题目也是这个,到google上搜et in arcadia ego,基本上搜到的全是这副。大意可以理解为,死亡无处不在,即使在阿卡迪亚这样乐土也有我。

这句话的意味深长之处就在于这个ego所指不详,可以说这句话本身就不是一句完整的话。你可以把这个ego理解为任何东西,比如这副画里所指的死亡,也可以是其他的任何东西。要我们根据当时的环境来做补充。
歌德的意大利游记里面意味深长的一章的题目也是这个短语的德文译本,Auch ich in Arkadien。这样的乐园里我也曾经来过,带有某种浪漫的意味。

classics,这个词远比我们所理解出来的东西要更为丰富。中文里对应的词有好多,经典,古典,典范,但都不准确,不能一一对应。
有一篇小说描述一群牛津大学的纨绔子弟在宿舍里玩弄一个写着et in arcadia ego的骷髅,并且嘲笑着这句话的陈词滥调。但数十年后,当其中一个人到中年的时候,他却发现其实应该嘲笑的是自己,因为他自己一生就在为这句陈词滥调而活着。

第二幅画的名字叫Mrs. Bouverie & Mrs. Crewe作者是英国画家Reynold。这是在google上搜到的介绍:
An excellent proof impression of Reynolds' classical portrait of Mrs. Bouverie and Mrs. Crewe.

This lovely portrait of Mrs. Harriot Bouverie and Mrs. Frances Crewe is a wonderful example of eighteenth century portraiture, which uses classical elements to portray two of the most celebrated women of fashion. Both Mrs. Bouverie and Mrs. Crewe, were leaders of the fashionable elite, attracting the company and admiration of the notable politicians, artists, and writers of the day. Mrs. Crewe was hailed as the greatest beauty of her time, her winning countenance and charming demeanor were greatly admired by Fox, Burke, Reynolds and Sheridan, who dedicated his famous 'School for Scandal' in her honor. Mrs. Bouverie and Mrs. Crewe were intimate companions, and it is this close relationship which is lovingly portrayed in Reynolds' stunning image. Reynolds' use of classical setting and drapery inspires a timeless feeling within the painting that corresponds with the close friendship of the two women. In his composition and style, Reynolds has created an intimate glance at the enduring friendship between two of


但偏偏漏掉了这副画最重要的东西,那具石棺上的那行字。ET IN ARCADIA EGO。

June 2012
S M T W T F S
May 2012July 2012
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30