DUNYA KAY AE MUSAFIR MANZIL THERI QABAR HAY (O! Visitor of the world your destination is a grave.)
Wednesday, December 2, 2009 12:39:44 PM
1.DUNYA KAY AE MUSAFIR
MANZIL THERI QABAR HAY
2.DHEKH RAHA HAY JO THU
DO DIN KA YAY SAFAR HAY
3.JAB SAY BANI HAY DUNYA
LAKHON KARORON AA-AE
4.BAQI RAHA NA KO-E
MITTY ME SAB SAMA-AE
5.IS BAAT KO NA BHOOLO
SAB KA YAHI HASHAR HAY
6.YAY AALI SHAN BANGLAY
KISI KAAM KAY NAHEEN HAIN
7.MEHLON MAY SONNAY WALAY
MITTY MAIN SO RAHAY HAIN
8.DO GAZ ZAMEEN KA TUKRA
CHOTA SA THAIRA GHAR HAY
9.AANKHON SAY THU NAY APNI
DHEKHAY KA-E JANAZAY
10.HATHON SAY THU NAY APNAY
DAFNA-AE KITHNE MURDAY
11.ANJAAM SAY THU APNAY
KYUN ITNA BAY KHABAR HAY
12.DUNYA KAY AE MUSAFIR
MANZIL THERI QABAR HAY
( I have writen it from mobile. It was read by Abdur Rauf Roofi . I do not know the poet.)
TRANSLATION
1.O! Visitor of the world, your destination is a grave.
2.Whatever you see, is a journey of two days.
3.Eversince the world has existed, millions of people came.
4.Nobody is left now, all of them, under soil, have laid.
5.Don't forget it, all of you have the samd end.
6.these skyscrapers will not be benefitial. (after death)
7.People sleeped in palaces are living now in soil.
8.Two yards of the Earth is now your small abode.
9.Many of funerals you yourself have attended.
10.Many dead bodies you ,by your hands, have burried.
11.Why are you ,of your end, so unawair?
12.O! Visitor of the world, your destination is a grave.
MANZIL THERI QABAR HAY
2.DHEKH RAHA HAY JO THU
DO DIN KA YAY SAFAR HAY
3.JAB SAY BANI HAY DUNYA
LAKHON KARORON AA-AE
4.BAQI RAHA NA KO-E
MITTY ME SAB SAMA-AE
5.IS BAAT KO NA BHOOLO
SAB KA YAHI HASHAR HAY
6.YAY AALI SHAN BANGLAY
KISI KAAM KAY NAHEEN HAIN
7.MEHLON MAY SONNAY WALAY
MITTY MAIN SO RAHAY HAIN
8.DO GAZ ZAMEEN KA TUKRA
CHOTA SA THAIRA GHAR HAY
9.AANKHON SAY THU NAY APNI
DHEKHAY KA-E JANAZAY
10.HATHON SAY THU NAY APNAY
DAFNA-AE KITHNE MURDAY
11.ANJAAM SAY THU APNAY
KYUN ITNA BAY KHABAR HAY
12.DUNYA KAY AE MUSAFIR
MANZIL THERI QABAR HAY
( I have writen it from mobile. It was read by Abdur Rauf Roofi . I do not know the poet.)
TRANSLATION
1.O! Visitor of the world, your destination is a grave.
2.Whatever you see, is a journey of two days.
3.Eversince the world has existed, millions of people came.
4.Nobody is left now, all of them, under soil, have laid.
5.Don't forget it, all of you have the samd end.
6.these skyscrapers will not be benefitial. (after death)
7.People sleeped in palaces are living now in soil.
8.Two yards of the Earth is now your small abode.
9.Many of funerals you yourself have attended.
10.Many dead bodies you ,by your hands, have burried.
11.Why are you ,of your end, so unawair?
12.O! Visitor of the world, your destination is a grave.











