Skip navigation.

Tu1's Blog

Cám ơn đời mỗi sớm mai thức dậy. Ta được thêm ngày nữa để yêu thương!

Những bông hoa hồng tái nhạt (HEINRICH HAINE)

Những hoa hồng tái nhạt
Em có hiểu vì đâu?
Những hoa tím im lặng
Trên cánh đồng xanh màu?

Vì sao trên không trung
Chim sơn ca than khóc?
Vì sao đoá hoa thơm
Toả một mùi chết chóc?

Vì sao anh đau khổ
Em hãy nói giùm anh
Em nói đi, em hỡi
Vì sao em bỏ anh?

HEINRICH HAINE (Ðức)
(Tế Hanh dịch)

Tình yêu trở lại (HUGHES)

Cuộc đời anh chẳng có gì đâu
Toàn những thứ có-trời-biết-được.
Anh đã bảo
Cuộc đời anh chẳng có gì đâu
Toàn những thứ có-trời-biết-được.

Một thứ này rồi thêm thứ khác
Dồn mãi vào trong tủi cực của anh.
Khi gặp em,
Anh ngỡ gặp một thiên thần trinh bạch,
Nhưng em đã biến thành con quỷ độc
Ðã làm anh như dại như điên...

Hãy bảo anh, em hãy bảo anh
Gì đã khiến tình yêu đau đớn thế?
Hãy bảo anh
Gì đã khiến ?
Tình yêu đau đớn thế?
Nó túm anh, nó bẻ vụn anh ra
Mà anh cứ phải yêu trở lại.

L. HUGHES (Mỹ)
(Ðào Xuân Quý dịch)

Anh là một người mù (PÔXVATTÔPXCA)

Anh yêu em, anh là một người mù
Nên em đâu dám trách.
Còn em, em có nguyên đôi mắt.
Song để làm chi?

Em đã không nhìn ra trái tim anh
Bằng đôi mắt biết nhìn.
Em đã không bắt được
Bằng đôi tay đã biết nắm niềm tin.

Tất cả đã tuột khỏi tay em
Như trái đất tuột khỏi bầu trời
Rơi vào quỹ đạo
Xoay tròn một nỗi cô đơn.

Và anh, anh trở thành xa hơn
Như dải Ngân Hà
Chỉ được thấy
Vào lúc thức trắng đêm
Vì lạnh lùng giá buốt.

PÔXVATTÔPXCA (Ba Lan)
(Tạ Minh Châu dịch)

BIỂN (Puskin)

Em thân yêu đã bao giờ thấy biển
Khi nắng chiều tắt dần trên bến
Sóng rì rào ngoài bãi cát xa xôi
Một cánh buồm soi sáng biển khơi
Cùng những cánh hải âu trở về trên bến
Mới hiểu lòng anh tháng ngày xao xuyến
Nhớ thương em dào dạt trong lòng...

Em thân yêu đã bao giờ thấy biển
Khi trăng lên rắc vàng trên sóng biếc
Núi ngả trong mơ nghe biển tâm tình
Một tiếng còi tàu chìm giữa đêm thanh
Một khúc hát buồn mênh mang trên bến cảng
Mới hiểu lòng anh rung lên sung sướng
Giây phút êm đềm gần gũi bên em

Em thân yêu đã bao giờ thấy biển
Khi bão tố từ nơi nào cuộn đến
Sóng điên cuồng tàn phá những rừng cây
Sóng thét gầm xô vách đá lung lay
Mưa xối xả phũ phàng trên hải cảng
Mới hiểu lòng anh bàng hoàng đau đớn
Khi mối nghi ngờ lung lạc niềm tin.

Tác giả: A. Puskin
Người dịch: Khuyết danh

Hà Nội vắng em (Tế Hanh)

Thế là Hà Nội vắng em
Anh theo các phố đi tìm ngày qua

Phố này bên cạnh vườn hoa
Nhớ khi đón gió, quen mà chưa thân

Phố này đêm ấy có trăng
Cùng đi một quãng nói bằng lặng im

Phố này anh đến tìm em
Người qua lại tưởng anh tìm bóng cây

Anh theo các phố đó đây
Thêm yêu Hà Nội vắng đầy cả em.

Tác giả: Tế Hanh

Em đừng ghen (Bằng Việt)

Em đừng ghen với những thoáng say mê
Trong giấc mơ hoa niên chỉ bay mà chẳng đứng
Cơn gió nhỏ giữa chiều thu lơ lửng
Búp lá bên đường cũng thức dậy tình yêu
Và mùa hè đầy ắp tiếng ve kêu
Hoa sen thắm đưa hương mười tám tuổi
Và những cái nhìn rất vội
Suốt mùa trăng, mùa trăng, mùa trăng.

Em đừng ghen với quá khứ trong anh
Những khuôn mặt đi qua, nụ cười và nước mắt
Tuổi trẻ rì rầm những đêm không tắt
Thuở tình yêu như cánh gió không bờ…
Nhưng chỉ tới hôm nay, lắng hơn hết bao giờ
Nỗi vui đã chín đằm, mới thành đời sống thật

Em ghen chi những điều đã mất
Như ánh sáng cầu vồng, bong bóng những cơn mưa.
Em từng khêu bấc dầu những năm tháng gay go
Không phải để đọc thơ mà để ngồi vá áo
Em từng xách ba lô vẹo người trong mưa bão
Cho kịp chuyến xe tàu đi công tác nửa đêm.
Khi chia tay em chỉ biết lặng nhìn
Chân trời đỏ ánh đèn pha dữ dội
Đôi mắt thẳm sâu không còn có tuổi
Vừa gan góc lạ lùng, vừa yếu đuối ngây thơ.
Thiêng liêng sao những phút ấy bây giờ
Quá khứ đâu làm bận bịu hai ta
Mà chỉ có hôm nay, những ngày đang sống thực
Khi ta đúng là ta, sau nhiều phen đánh vật.
Cuộc đời càng khó khăn càng phải biết thương đời
Quá khứ đã thành xa xỉ lâu rồi
Tất cả tâm hồn anh có dừng đâu ở đó
Chỉ tụ lại trong anh mọi vui buồn sướng khổ
Em đừng ghen với quá khứ của anh

Tác giả: Bằng Việt

Vì anh không muốn (Rasul Gamzatov)

Em có lý: anh giờ thay đổi lắm
Đã chẳng còn như những tháng ngày xanh
Xưa chia sẻ cùng với em hết những
Niềm vui mà tuổi trẻ tặng cho anh.

Anh vẫn thế, cho dù anh đã chẳng
Chia hết cùng em như buổi ban đầu
Chỉ đơn giản bởi vì anh không muốn
Chia sẻ cho em toàn những nỗi đau.

Rasul Gamzatov.

Trái tim chàng (Rasul Gamzatov)

Trái tim chàng trai như ngọn lửa
Cô gái ơi nên nhớ điều này
Có thể làm lửa tàn, lửa tắt
Nhưng có thể bất ngờ cô cháy ra tro

Trái tim chàng trai như dao sắc
Cô gái ơi nên nhớ điều này
Có thể làm con dao cùn, dao rơi xuống đất
Nhưng cũng xem chừng cô có thể đứt tay!

Tác giả: Gamzatov
Người dịch: Khuyết danh

Hững hờ ( Rasul Gamzatov)

Sóng vỗ vào vách đá
Núi đá không nghe, hững hờ!
Tôi hiểu nỗi buồn con sóng bị làm ngơ,
Nhưng nỗi buồn tôi, ai hiểu?!

Sóng dằn vặt van xin,
Vẫn không hề lung lay núi đá.
Núi với người tôi yêu giống lạ,
Cái hững hờ đâu cũng giống như nhau!

Tác giả: Rasul Gamzatov
Người dịch: Khuyết danh

Trái tim tôi (Khephascop)

Tôi đánh rơi trái tim
Vào mắt em sâu thẳm
Ŀau đớn trái tim chìm
Trong tình yêu tuyệt vọng

Có ai vớt hộ tôi
Trái tim đánh mất rồi
Vào mắt em sâu thẳm
Mình em vớt được thôi

Tác giả: Khephascop
Người dịch: Khuyết danh
Download Opera, the fastest and most secure browser
December 2009
S M T W T F S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31