La Tablette-page

Pour les petits bouts de texte qui n'ont nulle part où aller...

Brume

La marche en montagne s'annonçait difficile: les éclaircies annoncées ne survinrent jamais. Nous étions seuls. La vallée et ses flancs étaient engloutis par le brouillard; la bruine ne cessait de crachoter que par instants, chassée par un petit vent froid se glissant alors dans le sous-bois.

Un écriteau indiquait le nom donné au sentier "Evocations et Empreintes", subtil et incongru comme traduit du japonais. Qui plus est, la forêt noyée de brume d'où surgissaient puis disparaissaient des silhouettes d'arbres tourmentés, le son étouffé de la cloche d'une chapelle très loin dans la vallée, seul bruit venant perturber les clapotis monotones des feuilles s'égouttant et nos deux légers halètements, nous plongeaient dans la tristesse tranquille et funèbre des histoires de fantômes asiatiques: du brouillard, on aurait pu sans s'étonner croire voir passer silencieusement une femme dans un peignoir défraîchi et aux longs cheveux noirs cachant son visage, errant sans but, trébuchant pieds nus sur les pierres.

De retour, déballant le sac à dos aux affaires trempées, il fallut se rendre compte: l'impression de maléfice n'était pas survenu en vain; l'étui de lunettes manquait.

Cul-de-poulePetit matin

Comments

myfrenchopera Tuesday, September 16, 2008 10:43:46 AM

est-ce une photo ou un dessin numérique ? on dirait une oeuvre de Linda Berkgvist ! smile

Tibere Tuesday, September 16, 2008 1:51:17 PM

C'est bien une photographie, prise ce dimanche, sur les lieux. Pas très rassurant, hein? p

FolleHerbefolleherbe Tuesday, September 16, 2008 7:09:35 PM

Fantastique forêt, digne d'un film de Tim Burton!

sorinste-ven Tuesday, September 16, 2008 9:29:42 PM

excellente
"sur les lieux" ca veut dire quoi ?
(je suis... amateur dans la langue française)

Tibere Wednesday, September 17, 2008 4:23:11 PM

bonjour ste-ven smile
"sur les lieux" means something like "at the place", suggesting that it's the place we previously talked about.

(et moi, amateur moins-moins en langue anglaise p)

myfrenchopera Wednesday, September 17, 2008 4:38:58 PM

mais j'adooooore cette photo !!! certes, c'est pas rassurant mais très féérique ! peux-tu me l'envoyer par mail, s'il te plaît ? hellodieuanh@yahoo.com bigsmile

merci d'avance !!!

sorinste-ven Thursday, September 18, 2008 12:55:19 AM

tu ne peux pas la copier directement ? avec "save as", bouton droit de la souris ?
(alors emploie Firefox, tu n'auras pas besoin de mail)
merci pour l'adresse bigeyes bigsmile
Les lieux=locurile dans ma langue, je croyais que c'est une chose..
différente

Je l'ai copié (la photo) , avec firefox et je l'ai posté sur mon dernier blog, seulement pour exemplifier (les dimensions sont plus petites, car j'ai choisi ça)

myfrenchopera Thursday, September 18, 2008 10:15:59 AM

non ça ne me suffit pas ! Je veux une grande photo que je peux imprimer et compléter ma collection de "nature féérique" bigsmile et coller dans ma chambre bigsmile

sorinste-ven Thursday, September 18, 2008 11:06:51 AM

ah, oui tu peux faire ça avec picassa (et, je crois doivent être envoyées par e-postes )

Tibere Thursday, September 18, 2008 3:11:13 PM

Dieu-> voilà, c'est fait... wink

myfrenchopera Thursday, September 18, 2008 4:55:28 PM

thx !!

Write a comment

New comments have been disabled for this post.