Opera 9.22の文字コードセットの項目名称が変
Tuesday, 7. August 2007, 04:34:26
文字別フォント設定ダイアログで指定できる文字コードセットの項目に、「ハングル文字」というものがありますが、この言葉はおかしいです。
「ハングル」とは朝鮮語で「大いなる文字」という意味なので、「ハングル文字」という言葉は「大いなる文字文字」という表現になってしまいます。
朝鮮語を表現する際に使われる文字体系の事をハングルといいます。言語の名称ではありません。「ハングル文字」という言葉は「平仮名文字」とか「片仮名文字」と言うようなもので、変です。
まあ、実際問題たいした事じゃないですが、私のような人の揚げ足を取るのが大好きな人間に突っ込まれることのないように、すべからく「ハングル」もしくは「朝鮮文字」とすべきでしょう。
ちなみに、モンゴルから中国にかけて広がる巨大な砂漠の事を「ゴビ砂漠」と言いますが、「ゴビ」とはモンゴル語で「砂漠」を意味する言葉なので「ゴビ砂漠」は「砂漠砂漠」という意味になってしまいます。これ、豆知識。

Anonymous # 19. November 2009, 07:31
日本では元の言語の意味が解らないからそういう使い方になるんですよね。
ま、元の意味とはダブってもいいと思いますよ。その方が解り易いし。