Kitty's Corner

Love isn t always easy...

, ,



Welfare or not?Music Challenge ~ Week 9

Comments

FlaRin Sunday, September 4, 2011 8:06:59 AM

lol In pursuit of an amusing come-back, I image-googled 'too high butt crack' and got this :
http://3.bp.blogspot.com/_0DwAprDsc7k/SUahbQOdkCI/AAAAAAAAGWU/SOegD4TeX8g/s400/folderfx6.jpg -


Perfect!! bigsmile

Mad Scientistqlue Sunday, September 4, 2011 12:59:53 PM

faint.

Dark FurieFurie Sunday, September 4, 2011 2:31:40 PM

rolleyes There are no words but Kitty gets mad without them... awww

Jan de SmitJanndeSmit Sunday, September 4, 2011 4:18:11 PM

In that eagle mark left you can read: 'popular' and 'giant'
But oke, the man is no eagle... bigsmile

Peterpman45 Sunday, September 4, 2011 4:42:05 PM

bigeyes Flat beer in the glass.

Spaggyj Sunday, September 4, 2011 8:25:37 PM

left right *doesn't know what to say* lol

FlaRin Sunday, September 4, 2011 11:58:56 PM

...and on the face of it, his trousers look short enough to belong to Norman Wisdom!!

IngolfIngolfB Monday, September 5, 2011 9:24:57 AM

THERE IS HELP!!!

Crack spackle--------->

Mad Scientistqlue Monday, September 5, 2011 9:42:46 AM

confused.

Mad Scientistqlue Monday, September 5, 2011 9:49:27 AM

Ok, the video was just a white blank area before I posted that comment. doh.
Is 'spackle' a brand name for a crack filler product over there or is it a real word in American? sherlock.

IngolfIngolfB Monday, September 5, 2011 11:42:43 AM

Originally posted by qlue:

Is 'spackle' a brand name for a crack filler product over there or is it a real word


I don't know, just remembered in the existence of this video when reading the post. I think it's no brand, maybe a parody of an existing other one but I don'T know.
And it's true, I had to edit my answer to make visible the embedded video.

KittyliciousZaphira Monday, September 5, 2011 7:24:04 PM

The girl in the original post is gonna need a lot of that stuff to cover a crack that high... lol

Stardancer Monday, September 5, 2011 10:11:45 PM

Holy cow.

lol

Mad Scientistqlue Monday, September 5, 2011 11:20:18 PM

it's just that the word is not in my dictionary, but American shows are always using the word. I just figured it must be a brand name, kinda like we talk about "Tipex" here when we mean correction fluid. Or "Pritt" when we mean glue. p.

FlaRin Monday, September 5, 2011 11:33:27 PM

Spackle is I think more like the stuff you use to cover cracks in walls and ceilings (which I know as 'plaster') smile

Urban dictionary re-defines it somewhat, but I suspect that's not what we're talking about here smile

H82typ Tuesday, September 6, 2011 5:40:10 AM

Flarin is right. Spackle is primarily used here to cover up the joint in between two pieces of wallboard. You schmooze it on with - oddly enough - a spackle knife, then you put some tape on the spackle. Then you put spackle on the tape and let it dry.


Mad Scientistqlue Tuesday, September 6, 2011 6:23:25 AM

We call it "Polyfiller". p.
Or "crackfiller" if we're being pedantic. whistle.
But it must be a uniquely American word since it's not in the Oxford dictionary. sherlock.

Mad Scientistqlue Tuesday, September 6, 2011 6:32:26 AM

The etymology leads to this. up.
http://en.wiktionary.org/wiki/Spackle
So it is a brand name after all. yes.

FlaRin Tuesday, September 6, 2011 6:47:44 AM

...and all this time I was thinking it was some kind of german sausage bigsmile Spackle un ein beir, danke mein herr!

IngolfIngolfB Tuesday, September 6, 2011 9:41:20 AM

Speck is German and means bacon. chef But nobody orders "Speck und ein Bier", perhaps the English order "bacon and eggs". smile

FlaRin Tuesday, September 6, 2011 9:56:45 AM

Perhaps smile Spackle and beer doesn't sound like a good deal in any langauge wink

Freya RedFreya Tuesday, September 6, 2011 3:07:58 PM

I think the clip is from an Australian programme, because of their accents in later clips and the "correct" spelling of colour and arse. Strangely the Opera UK dictionary showed `arse` as a spelling mistake and did not list it.You will be pleased know that I have added it. ;)
P.S.The woman will have a real problem with an exposed thong. :lol:

der WandersmannderWandersmann Tuesday, September 6, 2011 4:02:07 PM

"Spackle" is one of those trade names that has become common usage and need not be capitalised ... Like kleenex.
Curious about "arse" ... every Brit I know of uses it, as do I. "Ass" is:
ass

IngolfIngolfB Tuesday, September 6, 2011 6:11:39 PM

Originally posted by RedFreya:

The woman will have a real problem with an exposed thong. lol



Are you sure?
Then watch this, especially from 1:04 until 1:18 min wink :

Peterpman45 Tuesday, September 6, 2011 6:25:11 PM

lol I was waiting for those 2 men to show theirs. cheers

IngolfIngolfB Tuesday, September 6, 2011 6:34:04 PM

lol What a discussion the one word "spackle" did start...

FlaRin Tuesday, September 6, 2011 10:31:20 PM

@DW - it is interesting - us brits use both now, 'ass' as in backside is an americanism, isn't it? I tend to write 'ass' because it's not as ugly as 'arse' - and an 'Ass' I call a 'Donkey' (although bioligically I think they're different).

Having said that, I would never tell my girlfriend she has a 'sweet arse' - it would only ever be that she has a 'sweet ass' - I think that works *so* much better smile

Mad Scientistqlue Tuesday, September 6, 2011 10:50:57 PM

We say and write 'arse' here in South Africa too. And Opera's spell checker is hopeless. faint. I prefer it to be off, but it seems that I can't get rid of it. irked. It post of vanishes in one release and reappears in the next. cry.
And it can't spell for shit. irked.
I even tried setting it to the UK setting, but it still can't spell correctly. rolleyes.

Freya RedFreya Wednesday, September 7, 2011 1:45:15 AM

I have a dictionary site on my Speed Dial. I use The Free Dictionary and it seems to cope with British and Commonwealth spelling as well as American.It is also has a thesaurus, an encyclopaedia and other tools, as well as other language dictionaries.
http://www.thefreedictionary.com

der WandersmannderWandersmann Wednesday, September 7, 2011 3:55:38 AM

I tend to avoid either word when applied to human anatomy ... I prtefer to use "butt" or "bottom", sometimes "rear" (but not often), and occasionally, "derrière", as in "The derrière, the merrière."

FlaRin Wednesday, September 7, 2011 4:09:25 AM

Famous song, isn't it, 'The London Derrière' smile

H82typ Wednesday, September 7, 2011 4:12:26 AM

Interesting. Correction fluid=typex=white out.
Glue=Pritt=Elmers. Facial tissue= kleenex= ?

I suppose we could go on and on. sherlock

Then there's 'ass' as in I want a piece of... Something closer to the ventral side of the (predominantly,but not exclusively) female anatomy. left whistle

Mad Scientistqlue Wednesday, September 7, 2011 8:30:10 AM

"piece of ass" is a very American expression. left.
But 'arse' (or ass) usually has a negative connatation here. left.

Freya RedFreya Wednesday, September 7, 2011 12:29:30 PM

It`s not really a word (either version) I use myself, as I am too refined and well "brung up".queenp lol

Mad Scientistqlue Wednesday, September 7, 2011 2:50:05 PM

So you use quaint archaic expressions like derrière instead? left.
Other synonyms include:
bottom
buttocks
bum
backside
fanny (UK)
seat

der WandersmannderWandersmann Wednesday, September 7, 2011 3:02:17 PM

"Fanny" is (nearly) obsolete American, possibly because of the rather large number of women named Fanny ... to avoid confusion, don'cha know.
"Bum", is good, solid British.
I have never found "piece of ass" to be a particularly appealing expression ... even rather incomprehensible, actually ... I have heard it shortened to "piece", which actually seems to work better.

KittyliciousZaphira Wednesday, September 7, 2011 5:04:57 PM

I thought Fanny was... umm... something else than ass. Not ass, but close.. you know. left

Freya RedFreya Wednesday, September 7, 2011 5:22:24 PM

I was thinking I should mention that too, but you beat me to it. wink wink

Mad Scientistqlue Wednesday, September 7, 2011 9:47:01 PM

yes, that other interpretation is more common in South Africa. whistle. But this is the dictionary definition. p.
I won't mention that a girl is often referred to as a 'stukkie' here.

FlaRin Wednesday, September 7, 2011 10:12:08 PM

Originally posted by Mr M Scientist:

...fanny (UK)...

As I remember it, that's exactly wrong - Americans call the backside 'fanny' - in English (where I'm from certainly) the word Fanny means the lady groin area (I hope that's delicately enough put). smile

That probably settles that one then lol

Mad Scientistqlue Wednesday, September 7, 2011 11:11:05 PM

actually, the Oxford dictionary does not agree with you. p.
But that's academic anyway. up.
We shall agree that the word has been variously used. p.

badkitty1967 Tuesday, September 13, 2011 1:46:31 AM

Interesting, I tend toward "rump" myself. My use of the word 'ass' is usually preceeded by 'dumb' or followed by 'hole'. One word that has almost completely lost its polite meaning in american english is 'pussy'. Use of this word to describe a cat is sure to draw snickers from 'yanks' do to its other meaning. Which is a vulger expression for the female part that makes a female a female. wink

Mad Scientistqlue Tuesday, September 13, 2011 1:56:41 AM

Originally posted by badkitty1967:

Which is a vulger expression for the female part that makes a female a female.


It also means a pushover! whistle.

badkitty1967 Tuesday, September 13, 2011 2:09:28 AM

Yes, it does. But more in the sense of a weak or effeminate male. The implication being that he has one. 'panty waist' and 'broad' have like meanings.

pssst-how did this turn into a discussion of american english cuss words? angel

H82typ Tuesday, September 13, 2011 4:17:16 AM

*raises hand * I made an offhand comment and all y'all took it from there. whistle

badkitty1967 Tuesday, September 13, 2011 5:54:39 AM

Yes, but it was intertaining.bigsmile cat

Mad Scientistqlue Tuesday, September 13, 2011 7:10:31 AM

Originally posted by badkitty1967:

-how did this turn into a discussion of american english cuss words?


The rest of the English speaking world is both fascinated and annoyed by American 'English' at the same time! p.
It's the ultimate conundrum! We just love to hate it! lol.

Lab Ratdraggysicyfire Tuesday, September 13, 2011 9:29:34 AM

Ass is both an insult, and a word referring to the buttocks (in America). We acknowledge that it's a word for a donkey, but often just as a way to sneak in curse words in situations where cursing would not be appropriate. Pussy almost never refers to cats anymore, unless Tweety Bird is the one saying it, but any other word meaning cat will now be used to refer to the... Eh... Female anatomy. Especially "kitty" (sorry, my dear). We actually tend to use a lot of word that refer to human anatomy as insults because they sound rude, mainly dick, ass, and pussy, but I'm sure there's more. We have many words with double meanings, and most of our curse words fall into that category. I can provide a full lecture if y'all would like wink

Lab Ratdraggysicyfire Tuesday, September 13, 2011 9:31:07 AM

Lecture on American curse words in general, I mean

Mad Scientistqlue Tuesday, September 13, 2011 2:54:02 PM

And you get laughed at for saying 'curse' instead of 'cuss' as well, don't you? p.
American has about as much in common with English as Afrikaans has with Dutch! Which makes it a separate language as far as I'm concerned! The only problem is, spell checkers usually flag correctly spelt words as 'incorrect' just because they're not written in American! faint.

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

If you can't read the words, press the small reload icon.


Smilies