Ok, the video was just a white blank area before I posted that comment. . Is 'spackle' a brand name for a crack filler product over there or is it a real word in American? .
Is 'spackle' a brand name for a crack filler product over there or is it a real word
I don't know, just remembered in the existence of this video when reading the post. I think it's no brand, maybe a parody of an existing other one but I don'T know. And it's true, I had to edit my answer to make visible the embedded video.
it's just that the word is not in my dictionary, but American shows are always using the word. I just figured it must be a brand name, kinda like we talk about "Tipex" here when we mean correction fluid. Or "Pritt" when we mean glue. .
Flarin is right. Spackle is primarily used here to cover up the joint in between two pieces of wallboard. You schmooze it on with - oddly enough - a spackle knife, then you put some tape on the spackle. Then you put spackle on the tape and let it dry.
We call it "Polyfiller". . Or "crackfiller" if we're being pedantic. . But it must be a uniquely American word since it's not in the Oxford dictionary. .
I think the clip is from an Australian programme, because of their accents in later clips and the "correct" spelling of colour and arse. Strangely the Opera UK dictionary showed `arse` as a spelling mistake and did not list it.You will be pleased know that I have added it. ;) P.S.The woman will have a real problem with an exposed thong. :lol:
"Spackle" is one of those trade names that has become common usage and need not be capitalised ... Like kleenex. Curious about "arse" ... every Brit I know of uses it, as do I. "Ass" is:
@DW - it is interesting - us brits use both now, 'ass' as in backside is an americanism, isn't it? I tend to write 'ass' because it's not as ugly as 'arse' - and an 'Ass' I call a 'Donkey' (although bioligically I think they're different).
Having said that, I would never tell my girlfriend she has a 'sweet arse' - it would only ever be that she has a 'sweet ass' - I think that works *so* much better
We say and write 'arse' here in South Africa too. And Opera's spell checker is hopeless. . I prefer it to be off, but it seems that I can't get rid of it. . It post of vanishes in one release and reappears in the next. . And it can't spell for shit. . I even tried setting it to the UK setting, but it still can't spell correctly. .
I have a dictionary site on my Speed Dial. I use The Free Dictionary and it seems to cope with British and Commonwealth spelling as well as American.It is also has a thesaurus, an encyclopaedia and other tools, as well as other language dictionaries. http://www.thefreedictionary.com
I tend to avoid either word when applied to human anatomy ... I prtefer to use "butt" or "bottom", sometimes "rear" (but not often), and occasionally, "derrière", as in "The derrière, the merrière."
"Fanny" is (nearly) obsolete American, possibly because of the rather large number of women named Fanny ... to avoid confusion, don'cha know. "Bum", is good, solid British. I have never found "piece of ass" to be a particularly appealing expression ... even rather incomprehensible, actually ... I have heard it shortened to "piece", which actually seems to work better.
yes, that other interpretation is more common in South Africa. . But this is the dictionary definition. . I won't mention that a girl is often referred to as a 'stukkie' here.
As I remember it, that's exactly wrong - Americans call the backside 'fanny' - in English (where I'm from certainly) the word Fanny means the lady groin area (I hope that's delicately enough put).
actually, the Oxford dictionary does not agree with you. . But that's academic anyway. . We shall agree that the word has been variously used. .
badkitty1967# Tuesday, September 13, 2011 1:46:31 AM
Interesting, I tend toward "rump" myself. My use of the word 'ass' is usually preceeded by 'dumb' or followed by 'hole'. One word that has almost completely lost its polite meaning in american english is 'pussy'. Use of this word to describe a cat is sure to draw snickers from 'yanks' do to its other meaning. Which is a vulger expression for the female part that makes a female a female.
-how did this turn into a discussion of american english cuss words?
The rest of the English speaking world is both fascinated and annoyed by American 'English' at the same time! . It's the ultimate conundrum! We just love to hate it! .
Ass is both an insult, and a word referring to the buttocks (in America). We acknowledge that it's a word for a donkey, but often just as a way to sneak in curse words in situations where cursing would not be appropriate. Pussy almost never refers to cats anymore, unless Tweety Bird is the one saying it, but any other word meaning cat will now be used to refer to the... Eh... Female anatomy. Especially "kitty" (sorry, my dear). We actually tend to use a lot of word that refer to human anatomy as insults because they sound rude, mainly dick, ass, and pussy, but I'm sure there's more. We have many words with double meanings, and most of our curse words fall into that category. I can provide a full lecture if y'all would like
And you get laughed at for saying 'curse' instead of 'cuss' as well, don't you? . American has about as much in common with English as Afrikaans has with Dutch! Which makes it a separate language as far as I'm concerned! The only problem is, spell checkers usually flag correctly spelt words as 'incorrect' just because they're not written in American! .
1 2 Next »
FlaRin # Sunday, September 4, 2011 8:06:59 AM
http://3.bp.blogspot.com/_0DwAprDsc7k/SUahbQOdkCI/AAAAAAAAGWU/SOegD4TeX8g/s400/folderfx6.jpg -
Perfect!!
Mad Scientistqlue # Sunday, September 4, 2011 12:59:53 PM
Dark FurieFurie # Sunday, September 4, 2011 2:31:40 PM
Jan de SmitJanndeSmit # Sunday, September 4, 2011 4:18:11 PM
But oke, the man is no eagle...
Peterpman45 # Sunday, September 4, 2011 4:42:05 PM
Spaggyj # Sunday, September 4, 2011 8:25:37 PM
FlaRin # Sunday, September 4, 2011 11:58:56 PM
IngolfIngolfB # Monday, September 5, 2011 9:24:57 AM
Crack spackle--------->
Mad Scientistqlue # Monday, September 5, 2011 9:42:46 AM
Mad Scientistqlue # Monday, September 5, 2011 9:49:27 AM
Is 'spackle' a brand name for a crack filler product over there or is it a real word in American?
IngolfIngolfB # Monday, September 5, 2011 11:42:43 AM
Originally posted by qlue:
I don't know, just remembered in the existence of this video when reading the post. I think it's no brand, maybe a parody of an existing other one but I don'T know.
And it's true, I had to edit my answer to make visible the embedded video.
KittyliciousZaphira # Monday, September 5, 2011 7:24:04 PM
Stardancer # Monday, September 5, 2011 10:11:45 PM
Mad Scientistqlue # Monday, September 5, 2011 11:20:18 PM
FlaRin # Monday, September 5, 2011 11:33:27 PM
Urban dictionary re-defines it somewhat, but I suspect that's not what we're talking about here
H82typ # Tuesday, September 6, 2011 5:40:10 AM
Mad Scientistqlue # Tuesday, September 6, 2011 6:23:25 AM
Or "crackfiller" if we're being pedantic.
But it must be a uniquely American word since it's not in the Oxford dictionary.
Mad Scientistqlue # Tuesday, September 6, 2011 6:32:26 AM
http://en.wiktionary.org/wiki/Spackle
So it is a brand name after all.
FlaRin # Tuesday, September 6, 2011 6:47:44 AM
IngolfIngolfB # Tuesday, September 6, 2011 9:41:20 AM
FlaRin # Tuesday, September 6, 2011 9:56:45 AM
Freya RedFreya # Tuesday, September 6, 2011 3:07:58 PM
P.S.The woman will have a real problem with an exposed thong. :lol:
der WandersmannderWandersmann # Tuesday, September 6, 2011 4:02:07 PM
Curious about "arse" ... every Brit I know of uses it, as do I. "Ass" is:
IngolfIngolfB # Tuesday, September 6, 2011 6:11:39 PM
Originally posted by RedFreya:
Are you sure?
Then watch this, especially from 1:04 until 1:18 min
Peterpman45 # Tuesday, September 6, 2011 6:25:11 PM
IngolfIngolfB # Tuesday, September 6, 2011 6:34:04 PM
FlaRin # Tuesday, September 6, 2011 10:31:20 PM
Having said that, I would never tell my girlfriend she has a 'sweet arse' - it would only ever be that she has a 'sweet ass' - I think that works *so* much better
Mad Scientistqlue # Tuesday, September 6, 2011 10:50:57 PM
And it can't spell for shit.
I even tried setting it to the UK setting, but it still can't spell correctly.
Freya RedFreya # Wednesday, September 7, 2011 1:45:15 AM
http://www.thefreedictionary.com
der WandersmannderWandersmann # Wednesday, September 7, 2011 3:55:38 AM
FlaRin # Wednesday, September 7, 2011 4:09:25 AM
H82typ # Wednesday, September 7, 2011 4:12:26 AM
Glue=Pritt=Elmers. Facial tissue= kleenex= ?
I suppose we could go on and on.
Then there's 'ass' as in I want a piece of... Something closer to the ventral side of the (predominantly,but not exclusively) female anatomy.
Mad Scientistqlue # Wednesday, September 7, 2011 8:30:10 AM
But 'arse' (or ass) usually has a negative connatation here.
Freya RedFreya # Wednesday, September 7, 2011 12:29:30 PM
Mad Scientistqlue # Wednesday, September 7, 2011 2:50:05 PM
Other synonyms include:
bottom
buttocks
bum
backside
fanny (UK)
seat
der WandersmannderWandersmann # Wednesday, September 7, 2011 3:02:17 PM
"Bum", is good, solid British.
I have never found "piece of ass" to be a particularly appealing expression ... even rather incomprehensible, actually ... I have heard it shortened to "piece", which actually seems to work better.
KittyliciousZaphira # Wednesday, September 7, 2011 5:04:57 PM
Freya RedFreya # Wednesday, September 7, 2011 5:22:24 PM
Mad Scientistqlue # Wednesday, September 7, 2011 9:47:01 PM
I won't mention that a girl is often referred to as a 'stukkie' here.
FlaRin # Wednesday, September 7, 2011 10:12:08 PM
Originally posted by Mr M Scientist:
As I remember it, that's exactly wrong - Americans call the backside 'fanny' - in English (where I'm from certainly) the word Fanny means the lady groin area (I hope that's delicately enough put).That probably settles that one then
Mad Scientistqlue # Wednesday, September 7, 2011 11:11:05 PM
But that's academic anyway.
We shall agree that the word has been variously used.
badkitty1967 # Tuesday, September 13, 2011 1:46:31 AM
Mad Scientistqlue # Tuesday, September 13, 2011 1:56:41 AM
Originally posted by badkitty1967:
It also means a pushover!
badkitty1967 # Tuesday, September 13, 2011 2:09:28 AM
H82typ # Tuesday, September 13, 2011 4:17:16 AM
badkitty1967 # Tuesday, September 13, 2011 5:54:39 AM
Mad Scientistqlue # Tuesday, September 13, 2011 7:10:31 AM
Originally posted by badkitty1967:
The rest of the English speaking world is both fascinated and annoyed by American 'English' at the same time!
It's the ultimate conundrum! We just love to hate it!
Lab Ratdraggysicyfire # Tuesday, September 13, 2011 9:29:34 AM
Lab Ratdraggysicyfire # Tuesday, September 13, 2011 9:31:07 AM
Mad Scientistqlue # Tuesday, September 13, 2011 2:54:02 PM
American has about as much in common with English as Afrikaans has with Dutch! Which makes it a separate language as far as I'm concerned! The only problem is, spell checkers usually flag correctly spelt words as 'incorrect' just because they're not written in American!