talk about rss feed #6
Sunday, January 15, 2012 8:16:51 AM
甦られない、じゃなくて読みが得られない場合、最終的に Bing の翻訳サービスに頼ると書いてきたが、まだフィードリーダーに組み込んでいない。
なぜか。2 つの理由がある。
Microsoft といえど知ってることしか知らないわけで、読めない単語はそのまま送り返されることがあるというのは以前の記事のとおり。たとえばいまマイナビニュースを見たら、どこかの柴犬が「Synchrogazer」というアルバムを出したとある。で、これを Bing Translator に対して what is synchrogazer? と聞いても残念な思いをするだけなのだ。というかシンクロゲイザーってマジでなんだ。
また、読み上げの事前処理でフィードの読み込み以外のネットワーク通信が発生すると、それが終了するまで待つかどうかの選択を迫られる。フィードの読み込みは原始的な協調型マルチタスクによって並列に行われるので、たとえば Bing のサーバが死んでると困るのだ。さりとて、Bing とのやりとりもマルチタスクの一部として扱うと、翻訳の結果が反映されるのは、翻訳を必要としたフィードではなくなってしまう。
どうするか。辞書にない単語であっても外部に頼らず、無理やり読みたい。
metaphone を使うとどんな単語も機械的に単純化できる。これを使ってみるか…?
なぜか。2 つの理由がある。
Microsoft といえど知ってることしか知らないわけで、読めない単語はそのまま送り返されることがあるというのは以前の記事のとおり。たとえばいまマイナビニュースを見たら、どこかの柴犬が「Synchrogazer」というアルバムを出したとある。で、これを Bing Translator に対して what is synchrogazer? と聞いても残念な思いをするだけなのだ。というかシンクロゲイザーってマジでなんだ。
また、読み上げの事前処理でフィードの読み込み以外のネットワーク通信が発生すると、それが終了するまで待つかどうかの選択を迫られる。フィードの読み込みは原始的な協調型マルチタスクによって並列に行われるので、たとえば Bing のサーバが死んでると困るのだ。さりとて、Bing とのやりとりもマルチタスクの一部として扱うと、翻訳の結果が反映されるのは、翻訳を必要としたフィードではなくなってしまう。
どうするか。辞書にない単語であっても外部に頼らず、無理やり読みたい。
metaphone を使うとどんな単語も機械的に単純化できる。これを使ってみるか…?


