State of the Union Address 2007 (Part 1)
Friday, 26. January 2007, 05:52:17
1. You and I serve our country in a time of great consequence.
consequence 不仅有“结果”的含义,还有“重要”的意思。前一个的习惯用法是in consequence(后跟名词性表结果的短语)或者in consequence of(后跟名词性表原因的短语);后一个的用法如例句所示,of consequence,放在名词后相当于形容词。
2. We will work for a prosperity that is broadly shared, and we will answer every danger and every enemy that threatens the American people.
share这个动词属于看得懂用不出的。它在这里可以翻译为“共同企盼”。似乎凡是表示“共有”意思的时候,都可以用share这个词:不论是share an apartment with your friend还是这里的share a prosperity of the country。难怪都说英文是down to the earth的语言,没大没小,没轻没重的。
answer虽然是个active word,但是用在这里力度明显不足。不过再深思一下,也许是给“敌国”留些余地,不能把话说太重了。要往重了说,有counterattack,有retort。说的时候痛快,怕是事后不好应付。
consequence 不仅有“结果”的含义,还有“重要”的意思。前一个的习惯用法是in consequence(后跟名词性表结果的短语)或者in consequence of(后跟名词性表原因的短语);后一个的用法如例句所示,of consequence,放在名词后相当于形容词。
2. We will work for a prosperity that is broadly shared, and we will answer every danger and every enemy that threatens the American people.
share这个动词属于看得懂用不出的。它在这里可以翻译为“共同企盼”。似乎凡是表示“共有”意思的时候,都可以用share这个词:不论是share an apartment with your friend还是这里的share a prosperity of the country。难怪都说英文是down to the earth的语言,没大没小,没轻没重的。
answer虽然是个active word,但是用在这里力度明显不足。不过再深思一下,也许是给“敌国”留些余地,不能把话说太重了。要往重了说,有counterattack,有retort。说的时候痛快,怕是事后不好应付。





