Skip navigation.

Wandering by mistake

Polskie pliki językowe dla Opery 9.50 Alpha dla Windows i Linuksa

, ,

Kilka dni temu udostępniono pierwszą publiczną wersję Opery 9.50. Dostępna jest ona jedynie w języku angielskim, ale oczywiście można ją spolszczyć - chociażby za pomocą plików językowych przeznaczonych dla Opery 9.23 (część tekstów pozostanie wówczas w wersji anglojęzycznej). Można też skorzystać z zamieszczonych poniżej roboczych, nieoficjalnych, wersji polskich plików językowych dla kompilacji 9500 Opery 9.50.

Należy pamiętać, że w kolejnych wersjach testowych Opery 9.50 mogą pojawić się nowe teksty, a teksty istniejące mogą ulec zmianie, więc przed zgłoszeniem ewentualnych błędów tłumaczenia należy sprawdzić, czy posiadamy plik językowy przeznaczony jest dla używanej wersji Opery. :smile:

opera9.50_pl_windows.zip Wersja robocza pliku językowego dla Opery 9.50 Alpha dla Windows.
opera9.50_pl_linux.tar.gz Wersja robocza polskiego pliku językowego dla Opery 9.50 Alpha dla Linuksa.


Tym razem nie przygotowałem plików dla Maka. Nie cieszą się one zbyt dużym powodzeniem, a ich przygotowanie wymagałoby zbyt dużego nakładu pracy. Użytkownicy makówek muszą uzbroić się więc w cierpliwość i poczekać na pierwsze wersje Opery 9.50 z plikami lokalizacyjnymi dołączonymi do pakietów.

Oprócz zmian związanych z nowymi funkcjami Opery, pojawiło się również kilka, mniej lub bardziej kosmetycznych, poprawek.

„RSS” w menu głównym zostało zamienione na „Kanały” (więcej informacji w tym wątku forum). „Kanały informacyjne” pozostały „kanałami informacyjnymi”, choć w kolejnych wersjach niektóre wystąpienia tego pojęcia będzie trzeba zastąpić „kanałami” (tam, gdzie „kanały informacyjne” nie mieszczą się w kontrolkach interfejsu użytkownika). Problemem pozostają ewentualne niejednoznaczności związane z istnieniem w interfejsie Opery innych kanałów - kanałów IRC. Dlatego też potrzebne jest dokładne przejrzenie tłumaczenia pod tym kątem.

Udało się również obejść błąd polegający na nieprawidłowym wyświetlaniu daty w widoku poczty. Początkowo przekonany byłem, że jest to błąd Opery. Okazało się, że odpowiedzialni za to są… polscy tłumacze interfejsu użytkownika Windows, którzy nieprawidłowo przetłumaczyli nazwy miesięcy wyświetlane przez standardową funkcję strftime(). Na szczęście w pliku językowym można zmienić parametry odpowiedzialne za formatowanie daty. Występujący tam domyślnie ciąg „%#c” został zamieniony na „%A, %d.%m.%Y, %X”. Uzyskany efekt nie jest idealny, ale „niedziela, 9.09.2007, 20:00:05” wygląda z pewnością lepiej niż „9 wrzesień 2007 20:00:05”.

Opera Mini 4 i mój bankDefinitywny koniec „mini strony Opera PL”

Comments

Wasacz 10. September 2007, 10:40

Mam mieszane uczucia odnośnie tych „Kanałów”. Z dwóch możliwości bardziej odpowiadały mi „Informacje”.

Plik → Wyloguj z My Opera…
Moim zdaniem nie powinno być wielokropka, bo po wybraniu opcji nie wyświetla się żadne okno dialogowe, tylko od razu jesteśmy wylogowywani.

Przy okazji – zamiast „Wyłącz atrybut «float»” proponowałbym „Wyłącz właściwość «float»”, chociaż tutaj mogę się mylić.

„Włącz jednoprzyciskowe skróty klawiaturowe” nie mieści się w kontrolce, ale to chyba nie ma znaczenia.

Ostatnia rzecz: string „Nawigacja” zniknął z pliku językowego, czy ja go nie widzę?

A tak w ogóle, to dzięki.

andol 10. September 2007, 18:53

Mam mieszane uczucia odnośnie tych „Kanałów”


„Kanały” występują w Firefoksie, więc mamy tu zgodność terminologii drugiej i trzeciej przeglądarki na rynku polskim.

Moim zdaniem nie powinno być wielokropka


Oczywiście, że nie powinno i nie będzie.

Jeśli chodzi o „atrybut” i „właściwość” - w polskiej literaturze używane są chyba oba pojęcia.

„Włącz jednoprzyciskowe skróty klawiaturowe” nie mieści się w kontrolce, ale to chyba nie ma znaczenia.



Ma znaczenie, ale jest to bug Opery, nie tłumaczenia, który (mam nadzieję) będzie poprawiony. W tej wersji Opery pojawiło się kilka takich błędów i z ich zgłoszeniem czekam na udostępnienie tłumaczom odpowiednich plików językowych, aby móc podać odpowiednie identyfikatory tekstów (wersje robocze zostały wykonane metodą chałupniczą - bez plików źródłowych).

Ostatnia rzecz: string „Nawigacja” zniknął z pliku językowego, czy ja go nie widzę?


W ostatniej wersji plików źródłowych wciąż jest, ale w najnowszych plikach LNG istotnie go nie ma.

A tak w ogóle, to dzięki.


Udostępnianie wersji roboczych leży w naszym wspólnym interesie (podobnie jak udostępnianie wersji testowych Opery). :D :up:

Wasacz 12. September 2007, 17:10

„Kanały” występują w Firefoksie, więc mamy tu zgodność terminologii drugiej i trzeciej przeglądarki na rynku polskim.


Nie mam nic przeciwko terminowi „Kanały informacyjne”, ale uproszczenie do formy „Kanały” może wprowadzać w błąd. Na dodatek wygląda nieestetycznie.

Jeśli chodzi o „atrybut” i „właściwość” - w polskiej literaturze używane są chyba oba pojęcia.


Moim zdaniem dla termin „property” lepiej jest tłumaczyć jako „właściwość”, analogicznie do „Properties” – „Właściwości”, pomimo iż niewiele mają ze sobą wspólnego. Dla „atrybutu” jest zresztą termin „attribute”.

„Nowe wiadomości dla RSS” – podążając za wcześniejszymi dyskusjami, nie powinien być użyty termin „RSS” (w 9.23 i starszych zamiast tego były „kanały informacyjne”, o ile dobrze pamiętam).

„Usuń brudnopis” – lepiej brzmiałoby „Usuń z brudnopisu”. W końcu folder ze szkicami nazwany został „Brudnopis”, więc obecne „Usuń brudnopis” może kojarzyć się z usunięciem całego folderu.

andol 12. September 2007, 17:24

Nie mam nic przeciwko terminowi „Kanały informacyjne”, ale uproszczenie do formy „Kanały” może wprowadzać w błąd. Na dodatek wygląda nieestetycznie.



Mówię właśnie o tym, że tam, gdzie w Firefoksie potrzebna jest krótka forma (choć nie tylko), używany jest „Kanał” i nikt o to pretensji nie ma. :wink: Podpieranie się Firefoksem jest może trochę dziwne, gdyż najprawdopodobniej zapożyczył on termin od Opery, ale z kolei tam po raz pierwszy użyto formy „kanał”, bez przymiotnika „informacyjny”. :smile:

Kanał w Firefoksie

Nowe wiadomości dla RSS


A gdzie jest coś takiego? Zdawało mi się, że z pliku językowego RSS zniknęło całkowicie.

Co do reszty, to pomyślimy przy okazji kolejnej wersji. :smile:

Wasacz 12. September 2007, 17:30

A gdzie jest coś takiego? Zdawało mi się, że z pliku językowego RSS zniknęło całkowicie.


; Notifier when multiple new messages have been received
-1249831138="Nowe wiadomości dla %2: %1"

Ale skąd się „RSS” bierze, nie sprawdzałem dokładnie (czytaj: nie znalazłem).

Write a comment

You must be logged in to write a comment. If you're not a registered member, please sign up.