Wednesday, 4. March 2009, 19:56:47
Dziś udostępniono odświeżoną wersję serwisu my.opera.com. Oprócz wielu poprawek i usprawnień otrzymaliśmy (zupełnie niespodziewanie

) możliwość korzystania z serwisu w języku polskim. Tłumaczenie nie jest doskonałe i należy je traktować jako wczesną wersję beta.
Wielu elementów witryny nie można jeszcze przetłumaczyć w ogóle, innych nie można przetłumaczyć dobrze (np. zamiast „4 komentarze” mamy „4 komentarzy”, „0 pliki w kolejce”, itp.). Nawalił też tłumacz (czyli ja), gdyż w dniu premiery tłumaczenie było niekompletne i nieprzetestowane. Spośród 2040 stringów nie przetłumaczyłem jeszcze 207. Jednak nawet stuprocentowe tłumaczenie nie dałoby obecnie dobrego rezultatu, gdyż wiele elementów serwisu nie zostało uwzględnionych w materiałach do tłumaczenia. Niektóre stringi są używane w wielu miejscach, i o ile w języku angielskim brzmią tak samo, to po polsku powinny być różne. Dlatego też mogą pojawiać się różne kwiatki gramatyczne, takie jak „Przyjmuj wiadomości od” > „Tylko znajomi”. Podobna sytuacja dotyczy występującego w wielu kontekstach słowa „About”, które trzeba było na razie nieładnie przetłumaczyć jako „Info”.
Uwagi na temat tłumaczenia można zgłaszać w wątku
site language: POLSKI!!! polskiego forum Opery lub w komentarzach do tego wpisu. Nie należy zgłaszać braków w tłumaczeniu, gdyż o nich wiemy.
Czas łowów na anglojęzyczne teksty rozpocznie się, gdy tłumaczenie będzie kompletne, a deweloperzy my.opera.com wyłapią i naprawią wszystkie błędy związane z brakującymi tłumaczeniami. Na razie mają oni ważniejsze sprawy - nowa wersja my.opera.com zawiera dużo innych i poważniejszych błędów. Np. wszyscy „stracili” swoich
znajomych.
Mimo opisanych niedoskonałości pojawienie się polskiej wersji my.opera.com uważam za
bardzo ważne wydarzenie. Czekaliśmy na to od lat. Teraz może być już tylko lepiej.