Skip navigation.

Arnaud

a blog about English and art (atm)

Do you weblink ?

Am I coining a word ?
to weblink: to add to one's web content a hyperlink1 to another web content.

I don't want to speak about the legal aspects of hyperlinks2 but about "ethical"/"moral" questions.

Given a personal website lambda which design and content are under intellectual property but no copyright is visible.

Assuming the linking policy of that website doesn't prevent you from linking to it, do you:

a) ask before weblinking ?
b) inform the website then weblink ?
c) just weblink notifying nobody ?

a) doesn't seem to be appropriate ... why asking if you are free to link anyway ?
b) why generating noise/unsolicited email/whatever when you don't expect an answer anyway. And does your recipient really want to know that you have a blog, to know what its address is and ... to be implicitly invited to link to your blog too ! Who says "spam" ?
c) seems to be the best choice. By the way, isn't what everyone likes with the Web that's to say following links :smile: Web would not be so exciting, wouldn't be the web if there are no links anymore. Well in fact, links quality matters, quantity doesn't.

I don't like c). I have made some efforts for my blog but I still don't like it.

A website is a "oeuvre de l'esprit" (help ? :smile: spirit/mind creation ?) and even if there's nothing preventing me from linking to it, I prefer asking the website owner if I can "communicate" the address to a different virtual community.
I insist on the point I am speaking of personal websites, blogs, ...

A different topic is linkbacks3... I don't like it neither ! :smile:

"Hey guy, I have written a blog entry related to one post of yours and believe me, it's worth to be read !" or worse:
"Hey everybody who reads that post, come to this blog entry you might be interested in"

Exaggeratedly, I would call it "targeted publicity", "targeted spam". Mind that I don't speak of abuses like sping4, I speak of any use of that technique.
After that, I must admit I don't know well how blog engines implement that. Technically, it may be possible to let the blog owner moderate trackbacks, ... etc.. But do popular blog engines have this feature ?


---
1: http://en.wikipedia.org/wiki/Hyperlink
2: http://www.linksandlaw.com/
3: http://en.wikipedia.org/wiki/Linkback
4: http://en.wikipedia.org/wiki/Sping

My recipe for the quiche lorraine

This is a challenging post: I will tell you a culinary recipe for the "quiche1 lorraine", a French dish.

First, the ingredients are:

- 1 shortcrust or puff pastry ( I don't know which fits better... Need help ! )
- 4 eggs
- 25 cL of cream
- 25 cL of milk
- 300g of diced smoked bacon
- 150g of grated emmental
- salt, pepper and nutmeg

Preheating the oven during 10 minutes at 250°C is necessary.
Roll out the pastry on a tart pan you have covered previously by something of your choice.
Make little holes in the dough with a fork ( what is the right English expression ? ) so it doesn't puff up.
Put it into the oven like that during 10 minutes till it glazes a bit. In French, we say "chauffer la pâte à blanc" because there are no ingredients on it. Once again, how would you say it in English ?
While the preheating, make diced bacon fry (but no oil) then drain them so there's no grease anymore.
After the 10 minutes have passed, take it out and prepare the .... preparation... In French, we would say "préparer l'appareil" but unfortunately I don't know how to say in English neither.
Break eggs into a bowl, pour the cream and add slowly the milk (at that precise moment, using a whip is recommended so all join together p:).
What about sprinkling it with a bit of salt, pepper and nudmeg ? So, just do it !
Now, you can pour the preparation ( in that specific case, French people can still use "appareil", "préparation" is correct too but more general ) on the pastry/into the pan. Spread on the diced bacon.
Put the pan into the oven at 250°C and wait 30 minutes.
Five minutes before the end, you can add your emmental on the quiche.

Serve it with a little salad.

---
1: http://en.wikipedia.org/wiki/Quiche

Folk/Rock music from the Russian federation

A short blog entry for a song of the band White Owl12

edit(from jamendo):
"White Owl is a Russian folk-core group, created in Moscow, who play music of different nations adapted in various styles. Since the tastes of the musicians don't belong to the same genre their arrangements are mixtures of such traditions as alternative, indie, solid rock, folk tradition and even renaissance."

White Owl - Till I end my song
---
1: http://www.myspace.com/whiteowlru
2: http://www.jamendo.com/en/artist/white.owl

About a sentimental Spanish short story

I have just finished "Boroña" written by Leopoldo García-Alas Ureña1 as known as "Clarín", a Spanish realist novelist. It seems to me there are some biographical elements in it.
If you haven't read it yet, I must warn you that I will tell the whole story including the end. If you plan to read it, stopping reading that blog entry after the first paragraph below may be a good idea..

The protagonists are:

- Pepe Francisquín
- Pepa Francisca, the defunct mother
- Rita, the sister
- Ramón Liantero, the stepfather
- the five nieces and nephews

When he was a young boy, Pepe left home for working hard and earning much money. The story takes place when he's back from Mexico after 30 years. During that long period, he has never stopped feeling nostalgia of his childhood, especially every nice moment he has shared with his mother. Now, he is very rich but realizes that it doesn't meet what his expectancies were: he was still ill and her mother wasn't back to life.

Rita's personality has changed much since he saw her the last time. Since she married Ramón, she has become greedy like him.
By the way, she was telling her brother not to come back till he had earnt as much money as he could.
Now that Pepe is back, her husband and she only think about looking what his bags contain instead of his bad health.

Then, a lot of memories come to Pepe's mind while he is smelling the walls and the corners of the different rooms. He thinks only one thing can cure him, only one thing can make him as strong as he was 30 years ago, only one thing can make him happy. What is it ? A piece of bread made with maize ("borona" is the Spanish word) her mother was used to incorporate into the milk for him.

At the very end, Pepe passes away and all his family is very joyful for the inheritance.

---
1: http://en.wikipedia.org/wiki/Leopoldo_Alas_y_Ure%C3%B1a

Playing the word detective: borrowed words in French

In my bookshelf, I have the "Dictionnaire des mots d'origine étrangère"1 of Larousse and I have counted for each letter how many French words amongst the first five are coming from German, Italian, Spanish or English.

For the whole alphabet, out of the 130 checked words 29 were from English, 8 from Spanish, 7 from Italian and only 4 from German.
I have put the collected statistics into OpenCalc2 and tried to acquire the chart from The Gimp3 for converting it to a jpg file. I couldn't import all components (axis labels, legend, title, chart) at once.

Here's the chart:

Here's the legend:

The X axis is for the letters and the Y axis for the words number.

Everything isn't understandable, for instance who is able to tell what the first letters are for the 4 words borrowed to German ?
Of course, I know the answer:

'K' for "kaiser" and in German "Kaiser" means "emperor".
'L' for "laborantin" and in German "Laborantin" means "laboratory assistant".
'O' for "obus" and in German first "Haubnitze" then "Haubitze" means "howitzer".
'V' for "vaguemestre" and in German "Wagenmeister" ; "Wagen" means "wagon" and "Meister" means "master". "Meister" is from the French word "maitre".

It is hard to draw conclusions from that kind of figures for two main reasons:
First it's a tiny sample of 130 words and second we never can be sure of the true history of a word even if writings are still a good evidence of what was the past use ( assuming the person we have identified as the writer is the actual author of these writings ).

---
1: ISBN 2-7441-4908-X
2: http://www.openoffice.org/product/calc.html
3: http://gimp.org/

Joining technorati

A very short entry to say this blog is now part of Technorati1 directory and some of you may have seen a post for claiming it which quickly has been deleted.

Below are the tags I used for referencing it:

  • English
  • Art
  • Literature
  • Languages

From now, my blog will focus more on these topics.

Add to Technorati Favorites

You can get an introduction about Technorati through its Wikipedia article2 or simply visiting its website.

---
1: http://www.technorati.com
2: http://en.wikipedia.org/wiki/Technorati

What people eat in France

France is famous for several things including its gastronomy and it is true that there are some tasty meals one can have in my country.

  • fried lamb's brain with parsley and diced garlic
  • calf's or lamb's head with sauce gribiche1
  • fried frog's legs with parsley and garlic
  • "rognons blancs" ( i.e. lamb's or calf's testicles ) with pepper or salt
  • "rognons rouges" ( i.e. kidneys ) with pepper or salt
  • spleen with pepper or salt
  • calf's tongue with a tomato & capers sauce
  • pig's ears in a salad
  • fried lamb's or calf's liver with pepper or salt
  • fried snails with parsley and garlic
  • hot or cold oysters
  • fish's eggs
  • "andouillette"2 with a mustard/white wine & onions sauce
  • "tripoux"3
  • boudin4 blanc/noir

And a lot of delicious recipes with other ingredients.


---
1: http://en.wikipedia.org/wiki/Sauce_gribiche
2: http://en.wikipedia.org/wiki/Andouillette
3: http://en.wikipedia.org/wiki/Tripoux
4: http://en.wikipedia.org/wiki/Boudin

Do you look to the worthy parts of my MyOpera ?

I am speaking of:

Don't forget them as it can be a much more interesting content than what you can find in my blog :smile:

What about switching to GNU/Linux ?

A starter can be that page:

Switching to GNU/Linux

Vocabulary for adults only

I have recently bought a dictionary: "Dictionnaire du français argotique et populaire"1 and I want to share words for a same signified2 you'll easily guess if you are familiar to French.

zob, andouille de calcif, anguille de caleçon, de salopette, arbalète, ardillon, asperge, balayette, bambou, biroute, bistouquette, bite, bonhomme, bout, brandon, braquemart, chauve à col roulé, chibre, chinois, chipolata, chopotte, cigare à moustaches, clarinette baveuse, coquette, dard, dardillon, darrac, défonceuse, engin, flageolet, petit frère, gaule, goupillon, guiguite, guise, guizot, jacques, jacquot, jean nu-tête, manche, mandrin, matraque, outil, paf, panais, papillon du Sénégal, pine, polard, popaul, quéquette, queue, quiche, quiquette, robinet d'amour, sabre, tebi, teube, teubi, vipère broussailleuse, zeb, zigounette, zizi, zobi.

What a wonderful language :smile: Now, you won't never miss a synonym to mention that part of a man, but remember you can't use it in every conversation or in a composition as it's informal vocabulary: slang or argot.

--
1: ISBN 2-7441-4907-1
2: http://en.wikipedia.org/wiki/Signified
December 2009
M T W T F S S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31