what do you call ...
Friday, 3. November 2006, 08:59:06
The other day I posted this simple question in a work forum: What do you call someone from Oslo?
I suggested Oswegian, Oslo-ite, Oslian, Oslo-an.
This generated quite a long discussion and disagreements among locals. Here are some highlights from the exchange:
Språkrådet (Official Norwegian Language council) uses:
- Bokmål: Osloenser
- Nynorsk: Osloensar
... or ...
Oslokvinne
Oslomann
¤¤¤
persons from oslo = oslofolk IMO
one person from oslo I don't know, but oslonitt could perhaps be used - sounds a lot cooler than osloenser at least
¤¤¤
I agree with this, but if we're to come up with alernatives: Osloianer (modelled after Førdianer, a person from Førde)
¤¤¤
Or maybe "Oslobo", similar to "Jærbu" (a person from Jæren, like me).
¤¤¤
Or Osloitt, if you were to compare with me - Mandalitt
¤¤¤
Or Osling, if you were to compare with those from Bærum: Bæring
¤¤¤
Or Osloværing, like in Bodøværing...
¤¤¤
Well, I've heard some... "colorful" terms for people from Bergen, but... Oslo? I don't know. (I think I call them Oslovians.)
Chris (previously a Portlander)
¤¤¤
If I were to refer to a person from Oslo, I'd call that person "a person from Oslo".
In Norwegian, I'd use "en (person) fra Oslo" or "en osloenser". The latter might be derived from the latin word osloensis.
¤¤¤
I moved to Harestua almost half a year ago, but I still have issues with referring to myself as a "Harestuing" (rabbit stew). In this region called Hadeland, Oslo-people are normally referred to as "byfolk" (city folks), often prefixed with "jævla" (damn) or "jævle" (day-uhm).
>>I guess Oslo-people would call you a "bonde" (farmer), then?
If they have the time before I let them taste the hay fork, yes.
¤¤¤
That often depends on where you come from:
In northern Norway: Søring (southerner)
In Bergen: Østlænning (eastlander)
Both are often followed by a describing adjective
People from Oslo sometimes describe themselves as a Osloborger (Citizen of Oslo)
¤¤¤
Someone from Opera Software should be called Oslander, not sure whether the same applies to the rest of Oslo.
I suggested Oswegian, Oslo-ite, Oslian, Oslo-an.
This generated quite a long discussion and disagreements among locals. Here are some highlights from the exchange:
Språkrådet (Official Norwegian Language council) uses:
- Bokmål: Osloenser
- Nynorsk: Osloensar
... or ...
Oslokvinne
Oslomann
¤¤¤
persons from oslo = oslofolk IMO
one person from oslo I don't know, but oslonitt could perhaps be used - sounds a lot cooler than osloenser at least
¤¤¤
I agree with this, but if we're to come up with alernatives: Osloianer (modelled after Førdianer, a person from Førde)
¤¤¤
Or maybe "Oslobo", similar to "Jærbu" (a person from Jæren, like me).
¤¤¤
Or Osloitt, if you were to compare with me - Mandalitt
¤¤¤
Or Osling, if you were to compare with those from Bærum: Bæring
¤¤¤
Or Osloværing, like in Bodøværing...
¤¤¤
Well, I've heard some... "colorful" terms for people from Bergen, but... Oslo? I don't know. (I think I call them Oslovians.)
Chris (previously a Portlander)
¤¤¤
If I were to refer to a person from Oslo, I'd call that person "a person from Oslo".
In Norwegian, I'd use "en (person) fra Oslo" or "en osloenser". The latter might be derived from the latin word osloensis.
¤¤¤
I moved to Harestua almost half a year ago, but I still have issues with referring to myself as a "Harestuing" (rabbit stew). In this region called Hadeland, Oslo-people are normally referred to as "byfolk" (city folks), often prefixed with "jævla" (damn) or "jævle" (day-uhm).
>>I guess Oslo-people would call you a "bonde" (farmer), then?
If they have the time before I let them taste the hay fork, yes.
¤¤¤
That often depends on where you come from:
In northern Norway: Søring (southerner)
In Bergen: Østlænning (eastlander)
Both are often followed by a describing adjective
People from Oslo sometimes describe themselves as a Osloborger (Citizen of Oslo)
¤¤¤
Someone from Opera Software should be called Oslander, not sure whether the same applies to the rest of Oslo.
Oslowpoke??
By anonymous user, # 3. November 2006, 15:57:28
This reminds me of the perilous waters that Latin Americans traverse naming people from various countries in their region. For example:
A [male] person from ... is:
Guatemala ... guatemalteco
Costa Rica ... costarricense
Venezuela ... venezolano
Ecuador ... ecuatoriano
Peru ... peruano
Brasil ... brasileño
Paraguay ... paraguayo
So in Spanish, perhaps a man from Oslo would be a osolano. ;-)
By anonymous user, # 4. November 2006, 13:40:19
By balzac, # 4. November 2006, 14:54:54