Blog Battrang 360* - Hẳn trong số chúng ta, ai cũng đã nghe qua bài ca dao: Hôm qua anh đến chơi nhà, Thấy mẹ nằm võng, thấy cha nằm giường, Thấy em nằm đất anh thương, Anh về mua gạch Bát Tràng anh xây. ........... Trên trời có đám mây xanh, Ở giữa mây trắng, chung quanh mây vàng, Ước gì anh lấy được nàng, Để anh mua gạch Bát Tràng về xây. Xây dọc rồi lại xây ngang, Xây hồ bán nguyệt cho nàng rửa chân.
Gốm sứ Bát Tràng được nhắc tới lần đầu tiên trong sử sách là vào thế kỷ thứ XV dưới thời nhà Lê. Thời kỳ đầu, gốm sứ Bát Tràng chủ yếu là các đồ thờ tự: Lư hương, chân đèn, lọ hoa, choé thờ... còn gạch Bát Tràng chỉ là sản phẩm phụ (*). Về sau, bên cạnh những đồ thờ tự đó, làng Bát Tràng còn sản xuất nhiều đồ dân dụng gắn bó mật thiết với cuộc sống hàng ngày: Bát đĩa đàn, ấm chén, bình vôi... Các sản phẩm được sử dụng men lam, men nâu, men rạn... rất riêng, rất đặc trưng của Bát Tràng. Mỗi sản phẩm mang một nét vẽ khác nhau, vô cùng tinh tế mà phóng khoáng, mộc mạc và giản dị. Đề tài trang trí thường thấy là hoa sen, hoa cúc, hoa dây, hoa bèo, chuồn chuồn và một số là điển tích Trung Hoa như “Bát tiên quá hải”, “Tô Vũ chăn dê”, “Ngư ông đắc lợi”, “Trúc lâm thất hiền”...
(*) Chú thích thêm về gạch Bát Tràng:
Gạch Bát Tràng hay còn gọi với tên gọi khác Gạch Bát, kích thước 30x30x5, thực chất xưa kia là bao nung sản phẩm. Sau 3 – 5 lần nung hàng, chất đất của gạch kết chặt lại, bề mặt nhẵn bóng màu gan gà. Gạch bền chắc đến nỗi không một loại rêu nào bám trụ được. Đây cũng chính là điểm khiến gạch Bát Tràng trở nên nổi tiếng, được dùng để xây dựng đền đài, chùa chiền miếu mạo, nhà cửa dân gian. Gạch Bát để xây nhà, gạch Bát để lát sân và trải đường. Chúng ta có thể thấy hình ảnh của gạch Bát Tràng ở Cột cờ Hà Nội, ở Văn Miếu Quốc Tử Giám Hà Nội và rất rất nhiều nơi trên đất nước Việt Nam.
ICTnews - Cùng tuổi trẻ, khác nghề, nhưng lại chung một khát vọng: đưa hình ảnh làng gốm cổ truyền Bát Tràng đi xa hơn nữa, được nhiều người biết hơn nữa qua Internet - phương tiện và công nghệ thời thượng của thời hiện đại.
Đó là Phạm Hoàng Tùng, một phiên dịch viên tiếng Trung thế hệ 8x và Vương Mạnh Hoàng, người nhìn bề ngoài còn đầy chất thư sinh, hiện đang là nhân viên của một công ty tin học lớn. Điểm chung: cùng quê Bát Tràng, cùng đam mê Internet. Và điểm riêng: người hiện ở Đài Loan, người thì làm việc tại Hà Nội...
Phạm Hoàng Tùng: Bởi vì yêu quê hương
Cơ duyên blog (nhật ký trên mạng) khiến tôi và Tùng quen nhau, bắt đầu chỉ từ một cái accept invitation (lời nhận kết bạn với nhau). Từ lúc nào, cũng chẳng biết nữa. Tôi chú ý tới Tùng bởi cậu là chủ nhân của một blog khá thú vị: Battrang 360*. Chỉ riêng cái tên thôi đã đủ để hiểu cái đáng lẽ là: nhật ký cá nhân trên mạng thực chất lại là cả một nguồn thông tin đa dạng về làng gốm truyền thống lừng danh nằm bên bờ sông Hồng này.
Mãi sau này, khi biết Tùng làm việc tại Đài Loan, chẳng còn cách nào khác tôi phải gửi email để hiểu rõ hơn việc lập blog Battrang 360*. “Tùng lập blog Battrang 360* vào ngày 07/12/2006, trên Yahoo 360o”, bức email trả lời viết. Nhưng tại sao lại là blog Battrang chứ không phải là một trang nhật ký cá nhân như phần lớn những người khác? “Để danh tiếng quê hương mình ngày càng xa hơn”, Tùng bộc bạch.
Ngay từ nhỏ, tình yêu quê hương được truyền qua Tùng từ những câu chuyện, những bài thơ về làng cổ Bát Tràng của ông nội. Khi tới Đài Loan, cái tình cảm nhớ nhà, yêu quê hương đã giúp Tùng vun đắp ý tưởng xây dựng Blog Battrang 360* để giới thiệu với bạn bè trong và ngoài nước về làng gốm cổ quê hương mình. Ước mong của Tùng cũng thật đơn giản: “Làm sao làng quê mình được nhiều người biết đến, thu hút nhiều khách du lịch tới thăm quan, mua sắm, đặt hàng để cuộc sống người dân bớt nhọc nhằn, cơ cực”.
Số người muốn trở thành friends của Battrang 360* ngày càng nhiều đã khiến Tùng phải “nhân bản” Battrang 360* thành Battrang _360, rồi Battrangvnn, tất cả đều trên Yahoo 360o. Không chỉ có thế, Tùng còn lập ra thêm các blog khác trên trang Opera (tại địa chỉ http://my.opera.com/battrang/blog) hay một cổng xã hội ảo của Yahoo, tại: http://yahoo.mash.com/battrang_360. Và tất nhiên, cậu phiên dịch sinh năm 1982 này cũng chẳng quên “quảng bá” cho cửa hàng gốm sứ của nhà mình trên blog đầy tính “buôn bán” ở: http://360.yahoo.com/dungnganbtc.
Nhiều blog thế, thời gian “chăm sóc” chúng thế nào? Mỗi ngày Tùng dành khoảng từ 2-3 tiếng cho blog. Một số bài viết trên các blog là do Tùng tự viết từ kiến thức thu thập được của bản thân, số khác thì sưu tầm trên Internet.
Trong tương lai, Tùng muốn xây dựng blog Battrang 360* thành một website có uy tín quảng bá về du lịch làng nghề Bát Tràng, cầu nối thông tin cho những người con xa quê và những ai quan tâm tới làng gốm cổ Bát Tràng.
Vương Mạnh Hoàng: Một portal, tại sao không?
20 tuổi, Hoàng quả thực là một “cậu ấm” mới ra trường. Nhưng đã kịp nhảy vài chỗ làm, bởi cái nghề nó thế. Và cũng bởi sự thay đổi đem lại cho con người trẻ không chỉ thêm kinh nghiệm, quan hệ và cả những hiểu biết mới. Giờ, cậu là nhân viên phát triển thương mại điện tử của FIS, một công ty con của FPT.
Nhưng Hoàng lại chẳng phải là một cậu ấm theo đúng nghĩa bởi từ năm lớp 8 bố cậu đã gửi cậu lên học ở Gia Lâm, cách quê gần chục cây số. “Nó phải tự lập từ bé, học xa nhà để có thể vào được trường cấp 3 Nguyễn Gia Thiều”, ông Vương Quý Hiển, bố Hoàng tâm sự với tôi. Chẳng là lo cho tương lai của con trai, ông bố buộc phải cho cậu ăn nhờ, tá túc ngay nhà của một thày giáo, ngõ hầu sau này cậu có thể học được lên cao nữa. Hoàng đã học làm các trang web thương mại điện tử từ khi còn ở trường cao đẳng công nghiệp I, Minh Khai, Hà Nội.
Cũng giống như Phạm Hoàng Tùng, chàng trai trẻ Vương Mạnh Hoàng muốn có một trang web thông tin đầy đủ nhất về làng quê mà cậu sinh ra. Và với tay nghề và lòng nhiệt huyết của mình, chỉ ba tháng sau khi thai nghén ý tưởng, trang web: www.battrang.info đã ra đời vào ngày 7/7/2007. “Thực ra, trước đó cũng đã có một số các trang web về gốm sứ của Bát Tràng do các doanh nghiệp lập ra. Nhưng phần vì nhắm tới mục đích chính là thương mại, phần vì không có người trông nom cho nên thông tin rất sơ sài”, Hoàng nhớ lại.
Những ai đã vào www.battrang.info chắc hẳn có một ấn tượng rất đặc biệt về trang web này. Một giao diện đơn giản nhưng có đầy đủ các phần thông tin thiết yếu nhất về làng nghề gốm truyền thống Bát Tràng, ngay trên trang chủ. Trong đó có 3 phần chính: Lịch sử nghề gốm, Văn hóa làng nghề và Thông tin du lịch. Chỉ có 3 phần đơn giản đó thôi nhưng quả là một kỳ công của một người trẻ tuổi như Hoàng. Đó là hàng nghìn bức ảnh, hàng trăm bài viết, rồi cả những bài vè, bài hát của quê hương do chính Hoàng “lọ mọ” đi tìm, xin và ghi âm từ giọng của các cụ già trong làng. “Em muốn lưu giữ lại những vốn văn hóa, lịch sử của làng nghề, nếu không sau này sẽ chẳng còn”, Hoàng tâm sự với tôi ngay trong phòng làm việc, nằm ở tầng hai của FIS, trên đường Hoàng Diệu, Hà Nội.
“Việc cậu Hoàng làm quí lắm, chúng tôi già rồi, sống chẳng được bao lâu nữa nhưng cậu Hoàng trẻ, làm được những điều này giữ lại cho tương lai, quí lắm, tốt lắm”, cụ Lê Độ, người tự coi là “nhà viết sử” của làng Bát Tràng nhắc đi nhắc lại.
Ước muốn xa hơn của Hoàng là biến www.battrang.info thành một cổng thông tin điện tử thương mại thực sự (portal) để kết nối các doanh nghiệp của Bát Tràng với người tiêu dùng trong và ngoài nước. Hiện, chi phí trả cho tên miền (khoảng 1 triệu đồng/năm) vẫn do Hoàng tự trả. Nhưng nếu khi các doanh nghiệp nhận thức tầm quan trọng và hiệu quả mà công việc Hoàng làm, câu chuyện chắc chắn sẽ giản đơn hơn. Và con đường các sản phẩm Bát Tràng ra thị trường (cả trong và ngoài nước) cũng sẽ ngắn hơn nhiều. Bố Hoàng khoe: “Đấy, từ hồi có trang web, người ta cứ theo số điện thoại trong đó gọi về đặt hàng, suốt cả ngày”...
Đã gần 5 năm qua, tôi không đến Bát Tràng, dù rất nhiều lần đi qua đây. Lần này về để lấy tư liệu viết bài, tôi thực sự bất ngờ vì sự đổi thay quá nhanh chóng ở nơi đây. Đường sá khang trang hơn nhiều. Những công ty tư nhân mọc ra cũng nhiều hơn, rồi cả khu chợ gốm do một công ty tư nhân lập ra và điều hành...
Tất cả thực sự đã thay đổi nhưng tôi vẫn tin chắc rằng sự đổi thay sẽ còn nhanh hơn rất nhiều một khi các khát vọng của những người trẻ tuổi được tiếp sức. Có thể bằng sự hợp tác của các doanh nghiệp địa phương, hay đơn giản chỉ từ sự quan tâm hơn của chính quyền làng nghề, nơi Tùng và Hoàng đã sinh ra, lớn lên... Bát Tràng-Hà Nội, những ngày đầu tháng 1/2008.
THANH HÀ - TRẦN GIANG
Bài đã đăng trên số báo tết chào xuân Mậu Tý 2008 báo Bưu điện Việt Nam
Situated on the left bank of the Red River, about 10km away from the center of Hanoi is the pottery village of Bat Trang. Bat Trang village, the most ancient and famous pottery village of Vietnam, continues to work today and is constantly developing.
Nằm bên tả ngạn sông Hồng cách trung tâm thành phố Hà Nội khoảng 10km là làng gốm Bát Tràng. Làng Bát Tràng, làng gốm cổ và nổi tiếng nhất của Việt Nam tiếp tục tồn tại cho tới ngày nay và không ngừng phát triển.
It is said that, the village took its first name from Bach Tho guild (a guild of Kaolin potters) and then it became Bat Trang guild (a guild of bowls and kilns).
Tên làng đầu tiên được đặt là Bạch Thổ Phường (phường đất sét trắng) và sau đó dần đổi thành Bát Tràng phường (phường của những lò gốm và bát)
According to the legend, pottery production began in Bat Trang in the Ly Dynasty. Previous to this the villagers remember that their native village was in Bo Bat (or Bach Bat), in Yen Mo district, Ninh Binh province. What happened was that some people from Bo Bat village took a boat trip on the Red River to trade. When they arrived at the nearby capital of Thang Long, they found some waste but fertile land and stayed there for a night. That night, one of them had a dream of being invited by Neptune to visit the water palace. Understanding the poor circumstances of the man, Neptune sent some workers to build him a splendid house of clay. Long afterwards, also in his dream, his children used to eat the clay, but the wall never collapsed. This man told his dream to the group, who considering it to be a good omen, decided to settle on this land and establish a new village. Theo truyền thuyết, nghề gốm bắt đầu tại Bát Tràng từ thời nhà Lý. Quê gốc của người dân Bát Tràng là làng Bồ Bát (hoặc Bạch Bát) tại huyện Yên Mô, tỉnh Ninh Bình. Câu chuyện như sau, một nhóm người làng Bồ Bát đi thuyền đi buôn trên sông Hồng. Khi họ tới vùng gần kinh đô Thăng Long thì thấy một vùng đất màu mỡ bị bỏ hoang và nghỉ lại qua ở đêm đó. Đêm đó, một trong số họ nằm mơ được vua Thuỷ tề (Long Vương) mời xuống Thuỷ Cung. Thấu hiểu sự nghèo khổ của người đàn ông. Vua Thuỷ Tề cử những người đó đi xây dựng cho ông ta một toà lâu đài lộng lẫy được làm bằng đất sét. Một thời gian dài sau đó, mặc dù chỉ trong giấc mơ, con của người đàn ông đó thường ăn đất sét nhưng tường nhà không hề đổ. Người đàn ông kể lại giấc mơ của mình cho mọi người, ai cũng cho rằng đó là một điềm lành bèn quyết định xây dựng trên mảnh đất đó và lập một ngôi làng mới.
Although this legend is not convincing evidence for the date of establishment of Bat Trang village, some archeological data shows that many of the Ly Dynasty’s relics are decorated with blue enamel pottery. Perhaps a more reliable document is the "Du Dia Chi "of Nguyen Trai, compiled in early Le Dynasty, which stated that in each tribute to the Chinese Dynasty, Bat Trang had to provide 70 sets of dishes and bowls, which indicates that by that time, the Bat Trang pottery was quite sophisticated. Nowadays many temples and pagodas still preserve lamps and incense burners, with dragons and phoenix, clouds and flowers decorated in blue, with the name, address and date of production in Bat Trang in the XVI century, for example in Boi Khe Pagoda in Ha Tay province. There are also other foreign documents giving information about Bat Trang pottery in the XVI to XVII centuries, for example Ancient Asian Pottery by Pujio Koiama. Anyway all information considered, we can estimate that Bat Trang village existed, as a suburb of Thang Long capital, as a handicraft village some 500 years ago.
Mặc dù truyền thuyết này không có chứng cứ thuyết phục về khoảng thời gian thành lập làng Bát Tràng, một số nhà nghiên cứu lịch sử đã đưa ra nhiều di vật gốm đời nhà Lý được trang trí với men lam. Có lẽ, một tài liệu đáng tin cậy hơn là “Dư địa chí” của Nguyễn Trãi, hoàn thành vào đầu đời Lê, cuốn sách bắt đầu ghi chép về Bát Tràng như sau: Mỗi lần triều cống Trung Quốc, Bát Tràng phải cấp 70 bộ chén bát. Điều đó cho thấy rằng, vào lúc đó gốm Bát Tràng đã đạt trình độ tinh xảo. Ngày nay, nhiều đền và chùa còn lưu giữ được chân đèn, lư hương với hoa văn trang trí rồng phượng, mây và hoa bằng men lam và tên người chế tác, địa chỉ và thời gian sản xuất tại Bát Tràng voà thế kỷ XVI, chẳng hạn như chùa Bối Khê, Hà Tây. Cũng có nhiều tài liệu nước ngoài khác ghi chép thông tin về gốm Bát Tràng vào thế kỷ XVI – XVII, chẳng hạn Gốm cổ Châu Á của Pujio Koiama. Từ những thông tin đó, chúng ta có thể tính ra được làng Bát Tràng đã tồn tại bên cạnh kinh đô Thăng Long như một làng nghề từ khoảng 500 năm trước.
Bat Trang pottery has been distributed to every region of Vietnam and even to foreign countries, it is valued as typical pottery of Vietnam and has become well-known nationally and internationally. There are various kinds of pottery, for example jade enamel (under the Ly-Tran Dynasties), brown flower or brown enamel (under the late Tran to early Le Dynasties), cracked enamel (under the late Le Dynasty) and royal blue enameled items (under the late Le to Nguyen Dynasties). It is known that all these valuable potteries were produced in Bat Trang, except for the brown enameled pottery which was produced mainly in the Tho Ha pottery village (Ha Bac province).
Gốm Bát Tràng được chuyển đi khắp các vùng miền của Việt Nam, thậm chí ra cả nước ngoài, tiêu biểu cho gốm Việt Nam và trở nên nổi tiếng khắp trong nước và quốc tế. Có rất nhiều loại gốm, chẳng hạn như gốm men gio (thời Lý – Trần), hoa nâu và men nâu (cuối thời Trần – đầu thời Lê), men rạn (thời Lê), men lam (thời Lê – Nguyễn). Tất cả những tác phẩm gốm sứ giá trị đó đã được sản xuất tại Bát Tràng, ngoại trừ gốm men nâu chủ yếu được sản xuất tại làng gốm Thổ Hà (tỉnh Hà Bắc cũ).
The pottery and village of Bat Trang have been expressed in literature as a pride of the Vietnamese people. Such examples are:
- Wish that I can marry you I will buy Bat Trang brick to build... (Folk verse)
Ước gì anh lấy được nàng Thì anh mua gạch Bát Tràng về xây. (Ca dao)
- Nga Son’s mat, Bat Trang’s brick Nam Dinh’s silk, Ha Dong’s silk. (To Huu) Chiếu Nga Sơn, gạch Bát Tràng Vải tơ Nam Định, lụa hàng Hà Đông.
Over the centuries, Bat Trang pottery has maintained a high quality and has produced mostly items for worship, such as lamps, incense burners and vases. Gradually, with market demand, house utensils appeared, mostly bowls, dishes and vases. Nowadays, Bat Trang produces many different types and designs of items, including decorative items, such as hanging dishes, vases, toy animals and reproduction statues using sophisticated techniques and technology. The Bat Trang art and craft of pottery gives us astonishing admiration for the talent of the village’s artists, they have created, from clay and fire, jade enamel for life.
Trải qua nhiều thế kỷ, gốm Bát Tràng duy trì chất lượng cao và hầu hết sản xuất các đồ thờ tự như chân đèn, lư hương, lọ hoa. Dần dần, do như cầu thị trường, đồ trang trí nội thất xuất hiện với bát, đĩa, lọ hoa. Ngày nay, Bát Tràng sản xuất nhiều loại hàng hoá với kiểu dáng, mẫu mã khác nhau, bao gồm đồ trang trí: Đĩa treo tường, lọ hoa, đồ chơi con giống và điêu khác phục chế kĩ thuật tinh xảo. Đồ gốm thủ công mỹ nghệ Bát Tràng tạo cho chúng ta sự ngạc nhiên bởi tài năng của người nghệ nhân làng gốm, chúng được tạo ra cho đời từ đất, lửa và men gio.
Làng Bát Tràng nằm về phía đông nam thành phố, Cuối thế kỷ 14, làng Bồ Bát (Ninh Bình) và làng Ninh Tràng (Thanh Hoá) cùng di dân nghề gốm về đây và hợp tên thành Bát Tràng. Năm 1958, để lại một phần diện tích cho kênh đào Bắc Hưng Hải mở cửa ra sông Hồng, làng rời đi khoảng 1/3 dân số sang ở đất làng Giang Cao láng giềng. Xã Bát Tràng hợp thành từ đó. 2. Truyền thống văn hoá và buôn bán
Làng có nhiều công trình văn hoá: đình, chùa, miếu nổi tiếng. Nhất là ngôi đình bề thế xây theo kiến trúc cổ, tu tạo lại đã hơn 300 năm, còn lưu được danh sắc dụ phong thành hoàng. Nhà văn chỉ lưu được danh sách 364 vị đỗ đạt khoa bảng từ tam trường trở lên. Qua sử sách và gia phả họ hàng, có 9 vị đỗ tiến sĩ, trong đó có một vị đỗ trạng nguyên.
Thời xưa làng không rộng, người làm nghề gốm còn ít, phần lớn dân làng buôn bán cau khô, nước mắm. Cau khô đưa từ Nam Định về bằng tàu thuỷ và chuyển tải qua làng bằng thuyền Nước mắm đưa từ nghệ An, Thanh Hoá bằng thuyền buồm theo đường biển ra Bắc và theo sông về thả neo buôn bán tại bến. Những người làm thuê khéo léo gánh trên vai những thùng nước mắm về từng nhà buôn.
Nhiều người cao tuổi còn nhớ câu phong dao: "Sống làm trai Bát Tràng...". Điều ấy trước hết nói lên sự tháo vát đảm đang của phụ nữ Bát Tràng có truyền thống nuông con chiều chồng. Quanh năm, khi trời còn mờ sáng, các bà, các chị với bị cói khoác vai, đã vội vã lên đường đi chợ xa. Hàng hoá thuê gánh, các bà vừa nhai trầu vừa hút thuốc cho quên đường dài và vui vẻ chuyện trò: "Ông thông, ông phán từ đây mà ra cả" vừa nói vừa vỗ tay vào bị với vẻ tự hào. Những gì các bà kiếm được hàng ngày đủ nuôi con cái ăn học. Bằng con đường học vấn, nhiều người đã công thành danh toại và phục vụ cho nhiều ngành. Một số hoạt động nổi tiếng ở trong và ngoài nước. Trong khi ấy, con gái thường không được đi học vì nền nếp suy nghĩ nệ cổ "Chữ nghĩa sớm dẫn con cái mơ mộng và yêu đương".
Năm 1945, sau khi Pháp bị Nhật lật đổ (9-3), ở Bát Tràng, đông đảo học sinh từ các tỉnh, thành phố về quê nhà, cùng thanh niên tổ chức lực lượng vũ trang trong mặt trận Việt minh. Được nhân dân hậu thuẫn, thanh niên đã lật đổ chính quyền bù nhìn, lập chính quyền lâm thời, tham gia các hoạt động cách mạng trong huyện và thành phố chào mừng thắng lợi lịch sử Cách mạng tháng Tám. Trong quá trình giữ nước và làm nghĩa vụ quốc tế, nhiều thanh niên đã tình nguyện gia nhập quân đội nhân dân. 18 thương binh và 88 liệt sĩ của xã đã hy sinh xương máu ở chiến trường. 3. Nghề gốm sứ Từ năm 1945 trở về trước, chỉ một số ít hộ gia đình làm gốm sứ và gạch. Trong thời chiến (1946-1954), một phần thợ chuyển ra vùng tự do tiếp tục sản xuất. Nghề gốm sứ được khôi phục nhanh khi hoà bình lập lại và có những bước phát triển ban đầu khi thành phố lập xí nghiệp nhà nước ở xã từ cuối năm 1959. Ban quản lý xí nghiệp tập trung động viên các nghệ nhân giỏi cải tiến kỹ thuật, sáng tác mẫu mã và phục hồi loại men truyền thống bị mai một lâu ngày. Xí nghiệp còn cung ứng nguyên liệu, giao nhiệm vụ cho sản xuất cho các hợp tác xã, hộ gia đình và quảng cáo bán hàng ở trong và ngoài nước.
Trong sự suy sụp chung của phong trào hợp tác hoá thời đổi mới (1991-1994), ngành thủ công gốm sứ Bát Tràng đã hướng nhanh sang cơ cấu kinh tế mới, đứng vững trong thị trường cạnh tranh gay gắt. Năm 1994, 62% của tổng số 2.803 hộ gia đình (khoảng 1.700 hộ) sản xuất đạt doanh thu ổn định, bình quân 30.000.000 đồng hộ/năm. Triển lãm hàng mỹ nghệ các nước ASEAN ở Thái Lan, hàng gốm sứ Bát Tràng với màu men phong phú, được nhiều người ưa thích.
Ngày nay, phụ nữ Bát Tràng không phải còn đi chợ xa xôi như trước. Rất nhiều chị đã cùng nam giới sản xuất và buôn bán hàng sành sứ. Nhiều người có cửa hàng bán buôn và làm dịch vụ phục vụ đông đảo người lao động. Con gái đã đi học. Nhiều nữ sinh đã học hết bậc phổ thông cơ sở và trung học. Một số đã bước vào ngưỡng cửa đại học.
4. Triển vọng của làng Bát Tràng Bát Tràng có tiềm năng là một địa chỉ du lịch, hấp dẫn trong và ngoài nước với nghề cổ truyền tạo ra nhiều hàng gốm sứ đẹp, với khu làng cổ toàn nhà gạch kiên cố chống đỡ với lũ lụt hàng thế kỷ, với mạng đường nhỏ hẹp ngoằn nghèo gấp khúc thẳng góc mỗi chỗ ngoặt; cả với di tích cũ để lại vết tích mái nhà và đồ cổ ở sâu 5 - 10m dưới mặt đất. ở khu làng cổ, tờ báo Độc Lập đã được bí mật in từ cuối năm 1944. Khi Trung ương Đảng chuẩn bị cuộc Cách mạng tháng Tám năm 1945, ở đây cũng là nơi đã in bài quốc ca Tiến Quân ca của cố nhạc sĩ nổi tiếng Văn Cao được khắc trên bàn đá. Khu du lịch cần sự đầu tư thiết yếu cho cơ sở hạ tầng đầy đủ cả về vật chất và tinh thần, để đón khách du lịch đến bằng đường sông, hoặc đường đê.
Triển vọng ấy rất sáng sủa. Nhân dân Bát Tràng chắc sẽ không bỏ lỡ cơ hội để cải thiện đời sống của mình, góp phần đưa ngành gốm sứ Việt Nam tiến lên
"Battrang", What does the name mean? BẠN HIỂU GÌ VỀ HAI TIẾNG "BÁT TRÀNG"?
Lâu nay, báo chí nước ngoài và báo chí Việt Nam khi dịch hai từ "Bát Tràng" sang tiếng Trung Quốc đều dịch thành八場, 缽場, 砵場 /Bàchăng {ㄅㄚ} {ㄔㄤˇ}/ thì đều không chính xác. Theo đúng nguyên bản và đúng như thư tịch cổ, minh văn trên đồ gốm sứ Bát Tràng thế kỉ XVII thì chữ “Bát Tràng” phải viết là “鉢場” mới là chuẩn xác. Chữ “鉢 - Bát” ở đây không có nghĩa là cái bát thông thường, mà dịch theo từ điển Hán Việt Hiện đại, chữ “鉢 – Bát” ở đây có nghĩa là: "Cái bát gốm, cái bát đựng cơm của nhà sư (Viết tắt của từ 鉢多羅 Bát-đa-la, tiếng Phạn là Patra)", còn từ "場 - Tràng" có nghĩa là "Bãi đất rộng, cái sân rộng". Đem gộp lại Bát Tràng có nghĩa là "Sân phơi bát lớn". Theo Thánh thi của làng và các cụ già có kể lại rằng, việc đặt tên làng là "Bát Tràng" có nghĩa lý sâu xa, tiềm ẩn. Từ chiết tự chữ “鉢 – Bát” ta có thể thấy, bên trái là “金 – Kim” (tượng trưng cho giàu có, nhiều của cải), bên phải là chữ “本 - Bản” (gốc, cội nguồn), thông qua việc đặt tên mà giáo dục con cháu muôn đời: "Có nghề, có nghiệp, giàu có cũng không được quên gốc". Như vậy, khi dịch ra tiếng Trung từ Bát Tràng phải dịch là " 鉢場 Bòchăng {ㄅㄛ} {ㄔㄤˇ}". Phải hiểu như vậy mới là hiểu đúng, dịch như vậy mới là chính xác.]
Xã Bát, tên gọi này xuất hiện vào cuối thời Trần. “Đại Việt sử ký toàn thư” bản kỷ quyển 7 kỷ nhà Trần có đoạn viết: “"Nước sông lớn tràn lan, vỡ đê Bát - Khối, lúa má bị ngập... Châu Khoái, Châu Hồng... hại nhất". Đê Bát – Khối ở đây chính là đê Bát Tràng – Cự Khối (đoạn giữa tuyến đê Long Biên – Xuân Quan ngày nay). Vào tháng 12 năm Bính Thìn, năm thứ 4 niên hiệu Long Khánh (1376) sử chép việc vua Trần Nhân Tông mang 12 vạn quân có đi qua "bến sông xã Bát". Đào Duy Anh chú giải "xã Bát" chính là xã Bát Tràng.
Ảnh: Bát cơm – Gốm sứ Bát Tràng. Thay bằng dùng bát đĩa Tàu, ngay ngày hôm nay bạn và gia đình hãy dùng bát đĩa Bát Tràng THEO DÒNG THỜI SỰ Mạn đàm về sự kiện Hoàng Sa, Trường Sa - Gia Thanh Gần đây dư luận đang nóng bỏng về vấn đề Hoàng Sa, Trường Sa và Trung Quốc. Là người Việt Nam, chúng ta ai cũng mang trong mình một lòng tự hào, tự tôn dân tộc như truyền thống sẵn có của cha ông suốt 4000 năm dựng nước và giữ nước. Không phải vì thế mà chúng ta tẩy chay Trung Quốc toàn diện, không phải vì thế mà chúng ta dễ dàng bị kẻ xấu kích động, xúi giục. Xây dựng quan hệ Việt – Trung hữu hảo, bền vững lâu dài là việc làm thiết thực trong giai đoạn hiện nay. Bởi lẽ, đứng bên cạnh kẻ mạnh, có hoà bình, ổn định chúng ta mới có điều kiện phát triển kinh tế, củng cố và hoàn thiện an ninh, quốc phòng, giữ gìn trật tự xã hội.
Chúng ta chỉ có thể thực hiện đấu tranh bằng cách:
Về chính trị: Ủng hộ Nhà nước thực hiện chính sách Ngoại giao mềm dẻo, mọi vấn đề tranh chấp phải được giải quyết thông qua đàm phán song phương.
Về xã hội: Áp dụng chiến thuật toàn dân. Ở đây không phải dùng vũ lực mà đánh vào kinh tế, văn hoá, giảm dần ảnh hưởng của Trung Quốc trong đời sống xã hội Việt Nam. “Giảm nhập, tăng xuất” đối với các loại hàng hoá Trung Quốc là việc làm cần thiết, phát huy yếu tố nội lực:
1. Hạn chế mua đồ điện tử Trung Quốc.
2. Hạn chế tiêu dùng đồ may mặc Trung Quốc mà chuyển sang dùng đồ của các công ty có tiếng trong nước: May 10, Việt Tiến, Đức Giang, Nhà Bè...
3. Không xem phim dã sử Trung Quốc. Bởi đây là một hình thức tiêm nhiễm, truyền bá , giáo dục lịch sử Trung Quốc vào Việt Nam trong khi một bộ phận lớn thanh niên Việt Nam hiện nay còn mơ hồ trước lịch sử nước nhà.
4. Không mua bán xe máy Trung Quốc mà chuyển sang các chủng loại xe liên doanh do Việt Nam sản xuất và lắp ráp. Bởi những loại xe đó phù hợp với thời tiết, khí hậu Việt Nam, kiểu dáng được thiết kế phù hợp với con người Việt Nam. Đây cũng là hình thức làm giảm chảy máu ngoại tệ góp phần kiến thiết Đất nước.
5. Không vì giá rẻ chút ít mà dùng đồ sứ Trung Quốc. Thực tế đã chứng minh đồ sứ Trung Quốc không bền và kém vệ sinh hơn (hàm lượng chì Pb cao) so với các sản phẩm cùng loại được sản xuất tại Bát Tràng, Hải Dương và Vĩnh Long...
6. Không mua đồ chơi Trung Quốc cho con em mình vì đại bộ phận là những thứ kích động bạo lực, thiếu lành mạnh.
7. Giảm thiểu quảng bá, giới thiệu hình ảnh du lịch Trung Quốc. Thay vào đó, hướng các tour du lịch vào tìm hiểu cội nguồn dân tộc, phát huy tiềm năng du lịch của Việt Nam (kỳ quan thiên nhiên, nhân tạo, danh lam thắng cảnh, du lịch làng nghề...
8. Tuyên truyền, quán chiệt tư tưởng “Mỗi người dân là một chiến sỹ kiên cường trên mọi mặt trận – Ngoại giao, kinh tế, văn hoá”.
Chợ Gốm Bát Tràng - nơi hội tụ tinh hoa của làng gốm sứ cổ truyền Bát Tràng, Hà Nội và cũng là thiên đường mua sắm, địa danh du lịch hấp dẫn của du khách trong và ngoài nước.
Cái tên gọi mộc mạc, dân giã - Chợ Gốm làng cổ Bát Tràng đã trở nên quen thuộc được nhiều người biết đến. Nằm ở chính giữa làng cổ Bát Tràng, cách trung tâm thành phố Hà Nội 14km, chợ Gốm Bát Tràng được xây dựng từ năm 2003 nhân sự kiện SEA Game 22. Đến nay, sau 3 năm Chợ đã có quy mô lớn với 100 gian hàng trưng bày và bán các mặt hàng gốm sứ truyền thống và hiện đại được làm bằng chính đôi tay nghệ nhân của người thợ gốm làng Bát Tràng. Giờ đây, ngoài là một đầu mối bán buôn bán lẻ các mặt hàng gốm sứ dân dụng, Chợ Gốm Bát Tràng còn là một địa danh du lịch hấp dẫn của du khách trong nước và quốc tế. Vào các kì nghỉ cuối tuần và các dịp nghỉ lễ, xe máy, ô tô, xe bus lại tấp nập đưa khách về tham quan, mua sắm tại chợ Gốm Bát Tràng. Đến làng cổ Bát Tràng rất thuận tiện bằng cả hai con đường: Đường bộ và Đường sông. Nếu đi đường bộ, từ trung tâm thành phố Hà Nội qua cầu Chương Dương rẽ tay phải đi khoảng 10km đến cống Xuân Quan rẽ tay phải. Hoặc đơn giản và kinh tế hơn, bạn có thể chọn đi xe bus. Từ bến xe Long Biên đi tuyến xe số 47 (Tuyến Long Biên - Bát Tràng), chỉ sau chưa đầy 40 phút bạn sẽ có mặt ngay trước cửa chợ Gốm Bát Tràng. Còn du lịch đường sông, vào các ngày nghỉ cuối tuần và ngày lễ công ty Du lịch Hà Nội có các tuyến tàu đi tham quan các địa danh dọc hai bờ sông Hồng và một địa danh không thể thiếu trong hành trình đó là làng cổ Bát Tràng. Ấn tượng đầu tiên khi bước vào chợ Gốm là bạn sẽ thấy được nét đặc trưng của một làng Nghề, làng Khoa bảng ngót nghìn năm tuổi của Thăng Long - Hà Nội,các cô, các chị bán hàng thật thà, mến khách; khắp khuôn viên chợ đâu đâu cũng là gốm và sứ. Tranh sứ, ấm chén bát đĩa, vò lọ hoa, trang sức gốm với mẫu mã, màu sắc đa dạng và phong phú. Như nhận xét của nhiều người, chợ Gốm Bát Tràng đáp ứng nhu cầu của nhiều lứa tuổi và sẵn sàng chiều lòng những người khách hàng khó tính nhất. Đến chợ Gốm, các em bé mải mê ngắm nhìn những con giống đáng yêu bằng sứ, các bạn trẻ tìm mua cho mình những vòng tay, dây đeo cổ - trang sức gốm hoặc những bộ chuông gió sứ độc đáo; các cô các bác thì mua bát đĩa, ấm chén sửa soạn cho mâm cơm nhà mình thêm sang trọng; người lớn tuổi thì ngắm nghía tìm mua những đôi lộc bình cao hơn mét, những bộ tranh sứ kì công nhất. Các du khách nước ngoài lại thích mua các con giống nho nhỏ, những bức tranh sứ khổ bé về làm quà lưu niệm. Đến với chợ Gốm Bát Tràng chắc chắn bạn sẽ có một ngày lí thú.Viết bài: Gia Thanh Blog Battrang 360* http://360.yahoo.com/battrangvn
"Săn" điếu bát cổ (Cập nhật: 15h34, 11.07.2008, GMT: +8) Blog Battrang 360* - Điếu bát là món đồ bình dân nhưng bây giờ có "bói" cũng khó ra một chiếc chứ chưa nói đến những người sở hữu cả một bộ sưu tập hàng trăm chiếc... Sưu tầm ...
Bat Trang traditional c eramics factory (Cập nhật: 09h28, 10.07.2008, GMT: +8) Blog Battrang 360* - Xưởng gốm là nơi diễn ra các hoạt động sản xuất gốm sứ. Từ những nơi xem chừng rất bình dị nhưng lại cho ra đời những sản phẩm gà ...