Con sot - My baby this week: 5 months - week 2
Wednesday, February 28, 2007 1:27:16 AM
8h.15, me vua den co quan. Me co the lam gi? neu ko phai la len mang viet cho con vai dong? me dang lo lang lam. Con sot dem qua. Sao lai the? toi qua con choi binh thuong. Hay la moc rang tiep nhi? Sang nay di lam, me dan do ong ba ky lam roi nhung me van khong yen tam. Lat nua me Chi be se ve cho con di kham voi ong ngoai. Me Chi be biet dia chi bac si tot lam. Me thi ban qua khong ve duoc voi con. Con dung gian me nhe. Gia nhu me co the bo het moi thu de ve voi con nhi. Nhung cong viec nhieu qua con a. Me nghi thi khong ai lam, se anh huong lon den toan co quan. Lon len di lam con se hieu. Nhung me khong ve cung 1 phan vi con van tuoi tinh, cuoi mim voi me. Va lai, me Chi be va ong dua di thi me yen tam roi. 12h me lai ve voi con. Bgio chac con dang ngu nhi. Me sot ruot lam nhung se khong goi dien ve dau, so con thuc giac. Con gang mot chut nhe. O tuoi cua minh bay gio cung de bi om, nhung moi thu se qua nhanh thoi. Lat ve me om con, me se tiep cho con suc khoe cua me.
9.15, con sot 38.3 do. Chua phai dung thuoc. Sang nay me da dan mieng dan ha sot len tran con roi. Hy vong nhu the la ok. Me khong muon dung thuoc gi ca.
10.30h, me Chi bé về Kim Mã đưa con đến bà Quý đi khám. Bà Quý khám và nói là đến khám sớm thế là đúng rồi. Để lâu hơn thì không tốt. Bà còn lấy ráy tai cho con, nhiều lắm. Lúc lấy ráy tai con không khóc, nhưng khi bị đè ra hút mũi thì khóc ầm lên.
12.00h mẹ về. Con nhìn thấy mẹ, nhoẻn miệng cười rồi thiếp đi ngủ tiếp. Con gái mẹ ngoan quá. Vẫn cố cười một chút cho mẹ yên tâm. Bà nói con không chịu ăn. Mẹ cho bú, con đồng ý luôn. Rồi cũng ăn thêm chút ở bình ngoài. Mẹ cho uống thuốc rồi nhét viên hạ sốt vào hậu môn. Được 2 phút thì con ị. Chắc là tại mẹ nhét vào kích thích đây mà. Thế chắc là viên thuốc cũng ra luôn nhỉ. Chiều đi làm, mẹ gọi điện về thấy ông bà nói phải đút thêm viên thuốc khác lúc 14.30h. Thế thì đúng là viên kia không tác dụng gì rồi. Mẹ gọi điện về liên tục. Mẹ sốt ruột lắm.
18.00h, mẹ đi làm về. Con đang nằm chơi với ông bà, ngoan lắm. Vừa nhìn thấy mẹ thì méo xệch mồm mếu máo, ôi thương quá, mẹ chảy cả nước mắt. Con có giận mẹ không? Giận vì một lúc nào đó mẹ để con bị lạnh mà không biết. Giận vì mẹ vẫn phải đi làm? Con thân yêu, mẹ không muốn điều này xảy ra bao giờ, mẹ thương con lắm. Ở cơ quan, mẹ vẫn khấn trời phật đổi sức khỏe của mẹ cho con. Mẹ sẵn sàng ốm thay con. Mẹ sẵn sàng đổi mọi thứ để lấy nụ cười hàng ngày của con. Con là chỗ dựa tinh thần của mẹ. Hãy đổi lấy sức khỏe của mẹ. Con thân yêu, mẹ đang có cảm giác lo sợ và tội lỗi giống như những lần đầu tiên thấy con trớ. Cảm giác giống hệt như thế. Mẹ sợ lắm. Vẫn biết mẹ phải mạnh mẽ, phải vững vàng.
Đêm nay, mẹ sẽ ôm con cả đêm nếu con cần. Con muốn gì cũng được, mẹ sẽ chiều con, chỉ mong con hết sốt và ăn được, không trớ. Vậy thôi.
Ông ngoại cứ giải thích cho mẹ hiểu rằng trẻ từ 6 tháng trở đi sẽ bắt đầu dễ bị ốm. Ông cũng ngại mẹ đổ lỗi cho ông bà. Nhưng mẹ không đổ lỗi cho ai cả. Ông bà cũng vất vả rồi. Mẹ không muốn ông bà mệt thêm nữa. Mẹ còn chưa cảm ơn ông bà được cơ mà. Trong mọi chuyện, mẹ sẽ nhận lỗi về mình hết. Chắc tại mẹ đi làm sớm, cho con bú được ít hơn nên kháng thể giảm đi. Chắc tại mẹ nóng, nghĩ con cũng nóng nên không mặc thêm cho con cái gilê, chắc tại mẹ mà thôi. Mẹ hứa sẽ chăm sóc con tốt hơn nữa nữa, không bao giờ mệt mỏi. mẹ con mình sẽ cùng giúp nhau nhé. Hiện tại thời gian của mẹ chỉ có dành cho con và công việc. Mẹ sẽ suy nghĩ về việc thời gian và sức lực của mẹ dành cho công việc có quá nhiều mà làm ảnh hưởng đến việc chăm sóc con hay không. Nếu cần, mẹ sẽ thay đổi điều đó. Mẹ sẵn sàng đổi mọi thứ vì con. Mẹ sẽ chuyển công việc. Chỉ cần con cười tươi đón mẹ về, vậy thôi. Mọi sự mệt mỏi tan biến, mẹ không hề thấy đói hay buồn ngủ, mặc dù không ăn và thức cả đêm. Mẹ cần con biết bao nhiêu!
Viết cho con vài dòng, mẹ thấy nhẹ nhàng hơn rồi. Mẹ về phòng cho con ăn và đi ngủ. Hai mẹ con mình ôm nhau nhé, hãy truyền cái nóng của con sang mẹ. Mẹ yêu con.
Have you noticed how your baby turns to you when she hears your voice? She may also react to new sounds with a curious gaze to see where they came from. Your baby may even recognize her own name now, too. When you talk, she may stare at your mouth and try to imitate you, so do plenty of talking so she can follow along. You may also observe that when you're occupied with other things, your baby starts to babble and squeal as if calling to you to say, "Hey! Have a conversation with me!"
These expressions of attentiveness to you are really gratifying after the many hours of hard work you've logged in taking care of your baby. What seemed rather one-sided for so long is beginning to blossom into a truly interactive relationship. Don't be surprised if, more and more often, you feel like dropping everything just to get down on the floor and have fun with your baby. These days are just a sneak preview of the fun that lies ahead for the two of you.
From babycenter.com
9.15, con sot 38.3 do. Chua phai dung thuoc. Sang nay me da dan mieng dan ha sot len tran con roi. Hy vong nhu the la ok. Me khong muon dung thuoc gi ca.
10.30h, me Chi bé về Kim Mã đưa con đến bà Quý đi khám. Bà Quý khám và nói là đến khám sớm thế là đúng rồi. Để lâu hơn thì không tốt. Bà còn lấy ráy tai cho con, nhiều lắm. Lúc lấy ráy tai con không khóc, nhưng khi bị đè ra hút mũi thì khóc ầm lên.
12.00h mẹ về. Con nhìn thấy mẹ, nhoẻn miệng cười rồi thiếp đi ngủ tiếp. Con gái mẹ ngoan quá. Vẫn cố cười một chút cho mẹ yên tâm. Bà nói con không chịu ăn. Mẹ cho bú, con đồng ý luôn. Rồi cũng ăn thêm chút ở bình ngoài. Mẹ cho uống thuốc rồi nhét viên hạ sốt vào hậu môn. Được 2 phút thì con ị. Chắc là tại mẹ nhét vào kích thích đây mà. Thế chắc là viên thuốc cũng ra luôn nhỉ. Chiều đi làm, mẹ gọi điện về thấy ông bà nói phải đút thêm viên thuốc khác lúc 14.30h. Thế thì đúng là viên kia không tác dụng gì rồi. Mẹ gọi điện về liên tục. Mẹ sốt ruột lắm.
18.00h, mẹ đi làm về. Con đang nằm chơi với ông bà, ngoan lắm. Vừa nhìn thấy mẹ thì méo xệch mồm mếu máo, ôi thương quá, mẹ chảy cả nước mắt. Con có giận mẹ không? Giận vì một lúc nào đó mẹ để con bị lạnh mà không biết. Giận vì mẹ vẫn phải đi làm? Con thân yêu, mẹ không muốn điều này xảy ra bao giờ, mẹ thương con lắm. Ở cơ quan, mẹ vẫn khấn trời phật đổi sức khỏe của mẹ cho con. Mẹ sẵn sàng ốm thay con. Mẹ sẵn sàng đổi mọi thứ để lấy nụ cười hàng ngày của con. Con là chỗ dựa tinh thần của mẹ. Hãy đổi lấy sức khỏe của mẹ. Con thân yêu, mẹ đang có cảm giác lo sợ và tội lỗi giống như những lần đầu tiên thấy con trớ. Cảm giác giống hệt như thế. Mẹ sợ lắm. Vẫn biết mẹ phải mạnh mẽ, phải vững vàng.
Đêm nay, mẹ sẽ ôm con cả đêm nếu con cần. Con muốn gì cũng được, mẹ sẽ chiều con, chỉ mong con hết sốt và ăn được, không trớ. Vậy thôi.
Ông ngoại cứ giải thích cho mẹ hiểu rằng trẻ từ 6 tháng trở đi sẽ bắt đầu dễ bị ốm. Ông cũng ngại mẹ đổ lỗi cho ông bà. Nhưng mẹ không đổ lỗi cho ai cả. Ông bà cũng vất vả rồi. Mẹ không muốn ông bà mệt thêm nữa. Mẹ còn chưa cảm ơn ông bà được cơ mà. Trong mọi chuyện, mẹ sẽ nhận lỗi về mình hết. Chắc tại mẹ đi làm sớm, cho con bú được ít hơn nên kháng thể giảm đi. Chắc tại mẹ nóng, nghĩ con cũng nóng nên không mặc thêm cho con cái gilê, chắc tại mẹ mà thôi. Mẹ hứa sẽ chăm sóc con tốt hơn nữa nữa, không bao giờ mệt mỏi. mẹ con mình sẽ cùng giúp nhau nhé. Hiện tại thời gian của mẹ chỉ có dành cho con và công việc. Mẹ sẽ suy nghĩ về việc thời gian và sức lực của mẹ dành cho công việc có quá nhiều mà làm ảnh hưởng đến việc chăm sóc con hay không. Nếu cần, mẹ sẽ thay đổi điều đó. Mẹ sẵn sàng đổi mọi thứ vì con. Mẹ sẽ chuyển công việc. Chỉ cần con cười tươi đón mẹ về, vậy thôi. Mọi sự mệt mỏi tan biến, mẹ không hề thấy đói hay buồn ngủ, mặc dù không ăn và thức cả đêm. Mẹ cần con biết bao nhiêu!
Viết cho con vài dòng, mẹ thấy nhẹ nhàng hơn rồi. Mẹ về phòng cho con ăn và đi ngủ. Hai mẹ con mình ôm nhau nhé, hãy truyền cái nóng của con sang mẹ. Mẹ yêu con.
Have you noticed how your baby turns to you when she hears your voice? She may also react to new sounds with a curious gaze to see where they came from. Your baby may even recognize her own name now, too. When you talk, she may stare at your mouth and try to imitate you, so do plenty of talking so she can follow along. You may also observe that when you're occupied with other things, your baby starts to babble and squeal as if calling to you to say, "Hey! Have a conversation with me!"
These expressions of attentiveness to you are really gratifying after the many hours of hard work you've logged in taking care of your baby. What seemed rather one-sided for so long is beginning to blossom into a truly interactive relationship. Don't be surprised if, more and more often, you feel like dropping everything just to get down on the floor and have fun with your baby. These days are just a sneak preview of the fun that lies ahead for the two of you.
From babycenter.com

Unregistered user # Thursday, March 1, 2007 1:52:42 AM