My Opera is closing 1st of March

MÖHÄBBÅT

Jaha se ekhtiyar ki had khatam hoti hain......waha se muhabbat ki had shoro hojati he.

Latoon (Talash)

Urdu translation of a Pashto Poem by Dr. Salma Shaheen


umar mi bas dagha vo
zindagi bas yahi thi

chi tair pa dagha rang sho lo
jo is tarah guzar gayi

yo khwahish k
ek khawhish mein

yo arman ke
ek arman mein

pa yo shoq
ek shoq mein

yo intezar k
ek intezar mein

yo janun k
ek janun mein

yo latoon k
ek talash mein

bas pa ta pasey janana
sirf tumharey O mehboob


zama pa kheal k ta ve
mery kheal mein tum the

zama pa khob k ta ve
mery khawab mein tum the

zama pa zra zama zigar zama ehsas k ta ve
merey dil mery jigar mery ehsas mein tum the

no zaka ma darpase laarey sara krale
to isliye mein ne tumhe har rastey har gali mein dhunda

tyarey rana kraley
aadhero mein ujhaley ker diye

shpe mi saba kraley
raat se le ker din tak dhunda

pa de latoon k gula
is talash mein

kala khandaley mi di
kabhi hansa hu

kala jarali mi di
kabhi roya hu

da vasvaso pa taal k kala zangali mi di

kabhi maayosio ne agera he

beshmara tadmey aukhkey pa lapo skali mi di
buht sarey aansu piye he

sta pa talash k jana
tumharey talash mein jaan

ma khpal jwandoon aobelo
mein apni zindagi haar bethi

staregey nazar zra ao zigar mi belo
aankhain nazar dil aur jigar haar bethi

ziad mazigar skaney makham
peela asar ghamgin sham

ao speen sahar mi belo
aur safaid subah har bethi

no akhir aomimondey
lakin akhir mein ne tumhe khoj lia

rata moskey shvey gula
tum mujhe dekh k muskura diye

daasi khkara shua rata
mujhe ayse lagne laga

ta hum zama pa tama intezar ve zama
k tum bhi mera intezar ker rahey they

no tata chi ma aokatal no stargo di swal aoko
jab mein tumhe dekha to tumharei aankho ne sawal kia

ay da khais malokey
ay husan ki malka

tar aosa charta ve ta
abhi tu kaha thi

bia lag herana shveley
phir thora sa heran huye

lag pareshana shveley
thora pareshan huye

chi da de kago laro na
k in tidi raasto se

da de aogdo laro na
in lambey raasto se

sanga ratera sho le
kesey guzar k agayi

bia de las rako ve de rasha zama sang ta guley
phir tum ne haath dia k ajao mery paas jaan

laga dama sha pa aram sha paqalara kena
thora aram kero

shondey muskey kra guley aokhkey norey ma sasva
thora sa muskura do aur aansu mat bahao

za ba wafa darkrama meena ba hum dera darkram
mein tumhe wafa aur dhair sara pyar dunga

guluna sra be shmara stori ba hum der darkram
buht sarey phool aur sitarey dunga

ma ve Khude Ghani bacha de
mein ne kaha Khoda buht ghani he

aoredonkey da har cha de
har kisi ka sunney wala he

ka jwand ghwardey latoon aokda
agar jeena chahtey ho to is ki talash kero

da talash pa jahan aokra
sarey jahan mein dhundo isey

luyi Allah Luyi ye darbar de
Khoda buhta bara he aur us ka darbar bhi

dar kavi ye dar kavi ye
de deta he de deta he

ma ve tanda mi shva shata
mein ne kaha meri pyas bujh gayi

tol ghamona mi sho shata
sarey gham peechey reh gaye

aus ba tol umar khandegam
ab sari umar hasna he

nor ba chari na jaregam
ab kabhi rona nahi parey ga

kho chi zaan ta mi lag paam sho
lakin jab apni taraf dhiyan gia

no zama da jwand makham vo
to meri zindagi k shaam hochoki thi

da mastey pa mekada ki khali shavey zama jaam vo
masti ke mekadey mein meri jaam khali hochuki thi

zama stargey shvey be noora
mery aankhain be noor hogayi

shondey wakhey be sarora
hont thandey par gaye

khushali lara fana shva
Khushi kahi door fanah hogayi

da zra khuna mi tala shva
meri dil k duniya lut gayi

sang ba ta lara darzama
mein kesy tumharey paas aaongi

sang ba sta didan koma
mein kesey tumhe dekhongi

sang ba ta mahsosavoma
mein kesey tumhe mehsos kerongi

ao sang ba ta za khpaloma
aur mein kesey tumhe apna banaonig

ay zama da stargo tora
ay mery aankho k kajal

ay zama da zra qarara
ay mery dil k aram

ay zama da zra qarara
ay mery dil k aram
[/SIZE]

Aa bant len sary dard-o-alm kuch tum rakh lo, kuch hum rakh len Aa k ley jaae meri aankh ka paani mujh se

Comments

Rozaa Friday, February 12, 2010 12:47:45 AM

ye to bahot badi hai:eyes: main abhi nai padhungi. abhi isey padh loon to examz mein kuch nai leeekh sakungi:(

Rozaa Friday, March 5, 2010 4:20:26 AM

ajab poem hai ye..last time bhi isey padhne k sochi thi to sar pe exams then aur is time bhi! ye poem to har dafa exams utha kar hin lata hai:(p

Zafar Aliblithe-spirit Friday, March 5, 2010 6:51:48 AM

jaaney do is ko. ye aap ki bas ki baat nahi he.

Unregistered user Monday, June 14, 2010 5:09:07 PM

Anonymous writes: One of the best poems that I have ever heard. ItâÂÂs a blend of optimism and pessimism. At the end pessimism dominates the optimism. The emotions expressed in it are heart breaking. ItâÂÂs the story of a man who has lost every thing at the end of his journey.

Rozaa Monday, June 14, 2010 5:48:01 PM

Ye koun hain? Ajnabi ji? Aap padh bhi liyen?? Aur samajh bhi gayen?? You're great. . . . bigsmile maine nai padhna:p

Unregistered user Friday, July 9, 2010 9:52:58 PM

NeverBreak writes: That was really beautifull, Am adding it to my diary.. or Rozaa madam apnay fazool qism kay comments apnay pas rakhay mahan raani, kisi ko appreciate nahi karsaktay to mazaq bhi na uraye, I am sure yeh poem apkay lea nahi hay, so waha jaye jahan apki zarorat hay... arghh attention seekers! Or please mujhay reply na karein, mehrabni hogi!

Zafar Aliblithe-spirit Wednesday, February 23, 2011 3:26:54 PM

the commments have been here for long so i guess people are calm. Its a very beautiful poem as described by anonymous. It is sung by the legendary Pashto language singer Sardar Ali takar! You can keep on listening to it forever.

Unregistered user Monday, May 23, 2011 4:07:44 PM

asaad writes: i would say total injustice done in above transaltion ,,,,,below average

Zafar Aliblithe-spirit Monday, May 23, 2011 7:05:58 PM

i know, and the reason is a little funny. You see am neither expert of pashto nor urdu. I just wanted to share with the people who can't speak urdu. If you can do better than this be my guest.

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

If you can't read the words, press the small reload icon.


Smilies