ngày 09 tháng 09 năm 2008
Monday, September 8, 2008 11:51:00 PM
Sadly one Sunday I waited and waited
With flowers in my arms for the dream I'd created
I waited 'til dreams, like my heart, were all broken
The flowers were all dead and the words were unspoken
The grief that I knew was beyond all consoling
The beat of my heart was a bell that was tolling
Saddest of Sundays
Then came a Sunday when you came to find me
They bore me to church and I left you behind me
My eyes could not see one I wanted to love me
The earth and the flowers are forever above me
The bell tolled for me and the wind whispered, "Never!"
But you I have loved and I bless you forever
Last of all Sundays
lời việt
Glommy Sunday.(ngày chủ nhật buồn)
Ngày chủ nhật buồn
Đợi em
Hoa trên tay
Và những mộng mơ huyền hão
Than ôi
Cũng đã vỡ tan rồi
Như con tim yếu đuối
Mong manh
Như những cánh hoa héo rũ
Tả tơi
Gục xuống bên
Những lời câm lặng
Ôi, những nỗi đau chẳng thề nào khác được
Nơi con tim tan nát tự lâu rồi
"Ngày chủ nhật buồn bã nhất đời tôi"
Và một ngày chủ nhật tới sau
Em đến tìm tôi
Nơi nhà thờ lạnh lẽo
Tôi bên em
Nhưng chẳng sao thấy được
Người tôi yêu tha thiết nhường nào
Hỡi ôi
Đất trên tôi, và hoa đầy trên mộ
Chuông chia ly, và gió khẽ thì thào
"Thế là hết, chẳng bên nhau được nữa"
"Nhưng vẫn yêu em"
"Hạnh phúc mãi bên em"
Hỡi ôi, ngày chủ nhật cuối cùng của tôi
<script type="text/javascript">yfla.wrap("This multimedia content requires Flash version 9 and above.", "Upgrade Now.", "http:\/\/www.adobe.com\/shockwave\/download\/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash", "
