The My Opera forums have been replaced with forums.opera.com. Please head over there to discuss Opera's products and features
See the new ForumsYou need to be logged in to post in the forums. If you do not have an account, please sign up first.
Outubro/Novembro de 2011 - 3º Grande Concurso de tradutores - regras, cronograma e tira-dúvidas
O objetivo desse concurso não é obter apenas um tradutor novo, e sim VÁRIOS TRADUTORES, DESDE que sejam reconhecidamente confiáveis e eficientes.O torneio funcionará com esse cronograma:
10 de Outubro de 2011:
- Início do prazo das inscrições.
Quem quiser se inscrever, basta me enviar uma mensagem, acessando essa página aqui:
http://my.opera.com/bean-gt/about/sendmsg.dml
24 de Outubro de 2011:
- Fim do prazo das inscrições.
- Cada candidato receberá as 5 páginas para traduzir
Nenhuma mensagem de inscrição será aceita após esse dia.
28 de Outubro de 2011:
- Prazo máximo para envio das 5 páginas.
- Abertura da Votação no forum.
04 de Novembro de 2011:
- Fim das votações
- Divulgação dos candidatos aprovados para a 2ª fase
- Entrega das 80 páginas para a tradução
18 de Novembro de 2011:
- Fim do prazo para a tradução das 80 páginas.
- Divulgação dos tradutores oficiais
1ª etapa - Como funcionará o concurso:
-- Após inscrito, os tradutores receberam 5 páginas de um mangá (em francês), e deverão traduzi-las dentro do prazo.
As 5 páginas serão IGUAIS para todos os candidatos. Assim poderá ser feita uma avaliação mais justa.
Se soubermos que algum candidato revelou algum dado da tradução antes da hora programada, ele será desclassificado.
3 dias após o fim do prazo da inscrição, o tempo pra enviar as páginas traduzidas acabará, e será aberta uma página no fórum com os dados para votação. A votação durará uma semana.
Essa votação terá a opção 'MÚLTIPLA ESCOLHA'. ou seja, você não vai votar em apenas um, e sim em todos os tradutores que você achar que merecem ser classificados para a 2ª etapa.
2ª etapa
-- Os candidatos que passaram para a segunda etapa terão 2 semanas (14 dias) cada um para traduzir 80 páginas de determinado mangá.
-- Os que conseguirem, virarão tradutores oficiais. Os que não conseguirem, não viram.
Isso é um teste para ver quem realmente está comprometido em virar tradutor. Cada tradutor traduzirá um mangá diferente.
Pra quem estiver interessado :
Guia da conduta do tradutor: http://my.opera.com/Dragonball-AF-Brasil/blog/show.dml/11922482
Dúvidas, postem abaixo:
http://my.opera.com/bean-gt
DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODGEEEEEEEEEE!!!!!!!
Bean, eu quero ser tradutor!
E depois ele te passa mais informaçoes.
Originally posted by wiliambr:
eu queria saber o que eu boto na mensagem
se boto só o nome e tal ou eu boto outras coisas tipo o nome,idade,...
É como o nicolassouza e o mattng disseram. basta um "tou dentro do concurso" e já elvis

http://my.opera.com/bean-gt
DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODGEEEEEEEEEE!!!!!!!
http://my.opera.com/thiagoftl/blog/
Originally posted by mysticgoku:
sao quantos q passam na seleção e viram tradutores
Algum de vocês já leu/assistiu hunter x hunter? Pois considerem meio que como um exame hunter. em que vários fazem e apenas quem for realmente qualificado passa, independente de quantos sejam.
Originally posted by thiagoftl:
Não vai ser o mesmo mangá francês do concurso passado, não né?
Claro que não, lol, até porque aquele até já tem tradução oficial aqui no site.
Só adianto que será francês.
http://my.opera.com/bean-gt
DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODGEEEEEEEEEE!!!!!!!
Cliquem aqui para fazer Moshkoland City crescer
Originally posted by Dragomaniaco:
Ei Bean, inicie logo o concurso
Não é assim, à moda louco, que o negócio funciona. Temos um protocolo, eu não gastei um tempão pensando nas datas pra depois jogar tudo pra cima
http://my.opera.com/bean-gt
DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODGEEEEEEEEEE!!!!!!!
Originally posted by mysticgoku:
como é q mandaremos as pags pra vc
Você vão colocar as imagens em algum album nas suas contas. Depois basta me enviar o link do album por mensagem. easiest
Originally posted by JuliaLimaDP:
Bem...Agora ja decidiram quais seram as páginas?
Sim, as páginas já foram decididas. Mas vocês só saberão dia 24, por mensagem

http://my.opera.com/bean-gt
DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODGEEEEEEEEEE!!!!!!!
Originally posted by mysticgoku:
sao quantos q passam na seleção e viram tradutores
Todos que os "votadores"(palavra nova) acharem que merecem passar... É o que esta escrito, vocês precisam prestar mais atenção nas coisas, ainda mais este concurso que eu acho bem importante, leia e se tiver duvidas releia.
Originally posted by NICOLASSOUZA:
Originally posted by mysticgoku:
sao quantos q passam na seleção e viram tradutores
Todos que os "votadores"(palavra nova) acharem que merecem passar... É o que esta escrito, vocês precisam prestar mais atenção nas coisas, ainda mais este concurso que eu acho bem importante, leia e se tiver duvidas releia.
Desculpem, eu não vi que o bean tinha respondido nesta pagina.
Originally posted by bean-gt:
Sim, as páginas já foram decididas. Mas vocês só saberão dia 24, por mensagem
legal, já estamos no dia 20/10/11
Não só pelo nível de noobisse que poderia foder com a tradução, mas também pelo ditado:
"Coloque o 'poder' na mão de uma pessoa e saberá quem ela é."
Mas enfim,têm pessoas mais noobs do que parecem .___.
Juro que se minha net não voltar até o dia certo eu explodo D:
E visite o meu blog!
http://my.opera.com/bean-gt
DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOODGEEEEEEEEEE!!!!!!!
teve um que desistiu só de ver as páginas ¬¬'
Revele o meliante pra podermos tirar uma com a cara dele.
Cliquem aqui para fazer Moshkoland City crescer
Originally posted by Dragomaniaco:
Mas o que eles irão mesmo traduzir?
È aquilo, que o Bean, pediu para que não revelascemos, lembrou?
Forums » ---- DBAF Brasil - Moderação ---- » Tradutores novos