You need to be logged in to post in the forums. If you do not have an account, please sign up first.
日本語によるバグ報告
Opera 9.5 の頃、一時日本でだけ特別に受け付けていた、英語以外の言語(日本語)によるバグ報告について。以前から日本語でバグ報告出来ないかという要望が少なからずあるのを承知しています。なぜ英語以外の言語によるバグ報告を受け付けていないのか、その理由からお話します。
バグ報告ウィザードから報告されたバグは、全てのテスター、デベロッパーが参照する可能性があります。彼らのほとんどは日本語を読めません。ですから彼らが共通に読める英語でのバグ報告以外は、原則として無効な報告として処理されてしまいます。
これは日本語以外の言語でも全く同じです。現在のところ、ロシア語やドイツ語を読めるといいますか、それを母国語とするデベロッパーがチーム内に居ます。しかし今後永久に彼らがチームに在籍している保証はありません。いつか配置換えになってチーム内にそれらの報告を読めない状態が生まれる可能性があります。そこで英語以外での報告は無効なものとして処理されるのです。
日本語によるバグ報告
以前受け付けていた、日本語によるバグ報告には幾つかの問題がありました。報告された問題が本当に再現性のある Opera のバグなのか、報告者は他にどういったアプリケーションを併用しているのか、Opera の設定はどうなっているのか等、せっかく報告してもらってもそのまま英語にしても終りにならないことが多々ありました。
社員として通常のバグ報告に目を通している立場から言うと、日本語での報告に限らずバグ報告のうちの多くはこうした再現させにくいもので占められています。そのため、バグ報告には報告者の連絡先を併記するようお願いしてあります。簡単に再現しないバグの場合、再現させるための条件の詳細等についてメールでテスターから問い合わせることがあるのはそのためです。
したがって単に日本語でのバグ報告を再開しただけでは、ユーザーの方々の要望を製品に活かす最善の方法とはならない、というのが過去の経験にもとづく考えです。
日本の特殊事情
とはいえ、日本の多くの方が、日本語に関わる問題を日本語を理解しない外国人に英語で上手く説明するのは非常に困難なのも事実ですし、その点は東京オフィスでも良く理解しています。
フォーラムの活用
以前からお願いしているように、Opera のバグかなと思われる不具合を見つけたら、まずは My Opera 日本語フォーラムへ報告していただきたいと思います。もちろん英語の出来る方は英語のフォーラム宛でも結構です。
そこで他の方の検証を経、また再現条件等を絞っていただいた後に、従来通り会社の担当、もしくは英語の得意な方が代理でバグ報告をする、こういった道筋の活用がユーザーの方々にとって最も効率的ではないかと考えています。
ユーザーの方がバグ報告していただいた場合には、自動応答メールに書かれているバグ番号を当該トピックに書いてください。必要があれば担当デベロッパーに修正を直接依頼する等、東京オフィスの担当者が責任をもってその後の扱いを見守ります。
以上、よろしくお願いいたします。
Originally posted by japan-desktop:
以前からお願いしているように、Opera のバグかなと思われる不具合を見つけたら、まずは My Opera 日本語フォーラムへ報告していただきたいと思います。もちろん英語の出来る方は英語のフォーラム宛でも結構です。
そこで他の方の検証を経、また再現条件等を絞っていただいた後に、従来通り会社の担当、もしくは英語の得意な方が代理でバグ報告をする、こういった道筋の活用がユーザーの方々にとって最も効率的ではないかと考えています。
ユーザーの方がバグ報告していただいた場合には、自動応答メールに書かれているバグ番号を当該トピックに書いてください。
以前の「お願い」というのがどういうことかわかりませんが、
私にとって最善の報告方法はどれなのか、ちょっと確認させてください。
英語が流暢というわけではないけど、高校生レベルには書けるつもり、
でも英語フォーラムをチェックしてるわけではない、
という私の場合、https://bugs.opera.com/wizard に報告すると、
自動応答以外の反応がないので
「やっぱり英語が伝わらなかったのではないか……」
と心配になります。この程度の中途半端な英語力の場合は、
英語フォーラムで検索して同じ現象の人を探すのも難しいですから
投稿して良いのかどうか判断しづらいです。
(英語で dupe! とか叱られるのはかなりコワイ)
そういう場合、以下のどれが良いのでしょうか。
1) とりあえず wizard に英語で報告して放置
2) wizard に英語で報告して日本語フォーラムにも番号つきで投稿
3) 日本語フォーラムにだけ投稿して、最大何週間も返事を待つ
→japan-desktop さんから返事がなければ 2) を実行
→返事があればまた snapshot で対応されるまで待つのみ
今は 1 ですが、2 のほうが良いのであれば、そうします。
「日本から、わけわかんないバグレポが来て邪魔なんだよねー。英語でおk」
とかいう情報があるのであれば 3 にしますけど……。
Originally posted by ttamo:
・・・
という私の場合、https://bugs.opera.com/wizard に報告すると、
自動応答以外の反応がないので
「やっぱり英語が伝わらなかったのではないか……」
と心配になります。
問題の内容によると思います。
Opera の一般的不具合でしたら、日本語によるフォーラム経由の報告、英語での直接報告の違いに関わりなく、平等にバグ報告は扱われるべきだと担当は認識しています。
日本語を含む東アジア系言語特有、あるいは IME に関わる問題でしたら、ttamo さんのように直接英語で報告された後に、面倒でもここ日本語フォーラムにも概略を書いていただいて、バグ番号を教えていただけますと、補足、デベロッパーとの交渉など、最適な解決までのお手伝いを担当社員が積極的に行います。
アジア圏のバグ修正を優先してもらうべく特別にプッシュするのは、開発者が非アジア圏に集中しているため、特別なプッシュをしないと平等に成らないからです。
Dup (重複報告) についてですが、現状ではユーザーの方々が厳密にチェックする手段がないので、さほど気にする必要はありません。ご自身で出来る範囲の最低限の重複チェックをしていただければ、それで結構です。
重要な問題は多くの方からバグ報告が来るもの、という認識はオスロでも東京でも共有しております。
Originally posted by ttamo:
「日本から、わけわかんないバグレポが来て邪魔なんだよねー。英語でおk」
コンテキストは違いますが、クラッシュバグの自動送信に日本語でコメントがあり、再現条件が上手くつかめない場合などに、これまでも東京オフィスにデスクトップチームから問い合わせが来たことがあります。
自動送信の場合も、簡単な英語で結構ですから、Open this Web page and click this button, then Opera crashed. 程度で結構ですから英語で書いていただくのが一番の近道ではあります。
Originally posted by japan-desktop:
日本語を含む東アジア系言語特有、あるいは IME に関わる問題でしたら、ttamo さんのように直接英語で報告された後に、面倒でもここ日本語フォーラムにも概略を書いていただいて、バグ番号を教えていただけますと、補足、デベロッパーとの交渉など、最適な解決までのお手伝いを担当社員が積極的に行います。
なるほど、それもそうですね!
むこうで再現しにくい状況、というと英語でも書きにくいですから
日本語フォーラムの皆さんが力を貸してくださるのは心強いです。
私もできる範囲で協力したいと思いますので、今後ともよろしくお願いします。