Trieu trieu bong hong
Tuesday, 3. July 2007, 10:37:13
Chao moi nguoi minh la Minh Dat!nghe bai hat nay cung minh nhe! Triệu bông hồng thắm (Миллион алых роз - tiếng Nga) là tên một ca khúc của Nghệ sĩ Nhân dân Liên Xô R.V. Pauls, phổ nhạc từ bài thơ cùng tên của nhà thơ Nga A.A.Voznesenski. Bài thơ và bài hát đều dựa theo một câu chuyện trong quyển thứ năm "Бросок на юг" (Về phương nam) thuộc tiểu thuyết "Повесть о жизни" (Tiểu thuyết cuộc đời) của nhà văn K.G.Paustovsky viết năm 1960 về chuyện tình của họa sĩ tự học người Gruzia Niko Pirosmani (1862-?) với nữ ca sĩ người Pháp Marguerite tại Tiphlis (tên gọi cũ của Tbilisi). Bài hát có tiết tấu nhanh, sôi động nhưng phảng phất nỗi buồn. Ca sĩ Alla Pugacheva thể hiện bài này rất thành công. Tại Nhật Bản, bài hát này nổi tiếng và phổ biến đến mức được người dân nơi đây đều cho là “biểu tượng của tình ca” và nó có mặt trong tất cả các phòng hát karaoke nơi đây. Ở Việt Nam bài hát cũng rất được ưa chuộng, được nhiều người nghe và hát, và được đặt lời tiếng Việt. [sửa] Nội dung bài hát Chuyện kể rằng có chàng họa sĩ yêu thầm một cô ca sĩ. Cô gái có một điểm đặc biệt là rất yêu những bông hồng, yêu loài hoa tượng trưng cho tình yêu và hạnh phúc. Để làm đẹp lòng cô, chàng đã bán tất cả những gì mình có, nhà cửa, những bức tranh chàng yêu thích, để đổi lấy một triệu bông hoa hồng mang tặng cô và hy vọng...
A Million of Red Roses(Pugacheva, Alla)
There once lived a painter He had a house and his paintings He was in love with an actress And that actress loved flowers Then he sold his house Sold his paintings too And with that money he bought A whole sea of flowers
Million, million Million of red roses From your window, from your window From your window you can see Who’s in love, who’s in love Who’s crazy in love with you My whole life for you I will turn into flowers
In the morning you’ll wake up at your window Maybe, you’ve lost your mind As if still in a dream Your whole yard is filled with flowers Suddenly your heart is turning cold Who’s the rich baron doing this Instead under the window, barely breathing The poor painter is standing
Million, million Million of red roses From your window, from your window From your window you can see Who’s in love, who’s in love Who’s crazy in love with you My whole life for you I will turn into flowers
The meeting was short By night she left on a train But in her life she always remembered Song of the beautiful of roses The painter lived out his life alone Many pains he lived through But in his life he always had A whole sea of beautiful roses
Million, million Million of red roses From your window, from your window From your window you can see Who’s in love, who’s in love Who’s crazy in love with you My whole life for you I will turn into flowers
|
Миллион алых роз(Пугачева, Алла) Жил-был художник один Домик имел и холсты Но он актрису любил Ту, что любила цветы Он тогда продал свой дом Продал картины и кров И на все деньги купил Целое море цветов
Миллион, миллион Миллион алых роз Из окна, из окна Из окна видишь ты Кто влюблен, кто влюблен Кто влюблен, и всерьез Свою жизнь для тебя Превратит в цветы
Утром ты встанешь у окна Может, сошла ты с ума Как продолжение сна Площадь цветами полна Похолодеет душа Что за богач здесь чудит А под окном, чуть дыша Бедный художник стоит
Миллион, миллион Миллион алых роз Из окна, из окна Из окна видишь ты Кто влюблен, кто влюблен Кто влюблен и всерьез Свою жизнь для тебя Превратит в цветы
Встреча была коротка В ночь ее поезд увез Но в ее жизни была Песня безумия роз Прожил художник один Много он бед перенес Но в его жизни была Целая площадь цветов
Миллион, миллион Миллион алых роз Из окна, из окна Из окна видишь ты Кто влюблен, кто влюблен Кто влюблен и всерьез Свою жизнь для тебя Превратит в цветы
|
|