My Opera is closing 1st of March

Subscribe to RSS feed

HIỂU MỚI SỢ!

The Resignation

O God, whose thunder shakes the sky,
Whose eye this atom globe surveys,
To thee, my only rock, I fly,
Thy mercy in thy justice praise.

The mystic mazes of thy will,
The shadows of celestial light,
Are past the pow'r of human skill,--
But what th' Eternal acts is right.

O teach me in the trying hour,
When anguish swells the dewy tear,
To still my sorrows, own thy pow'r,
Thy goodness love, thy justice fear.

If in this bosom aught but Thee
Encroaching sought a boundless sway,
Omniscience could the danger see,
And Mercy look the cause away.

Then why, my soul, dost thou complain?
Why drooping seek the dark recess?
Shake off the melancholy chain.
For God created all to bless.

But ah! my breast is human still;
The rising sigh, the falling tear,
My languid vitals' feeble rill,
The sickness of my soul declare.

But yet, with fortitude resigned,
I'll thank th' inflicter of the blow;
Forbid the sigh, compose my mind,
Nor let the gush of mis'ry flow.

The gloomy mantle of the night,
Which on my sinking spirit steals,
Will vanish at the morning light,
Which God, my East, my sun reveals.

Thomas Chatterton

Từ đây đến cuối học kì này phải đọc những thứ ngôn ngữ thế này dài dài. Số phận tui trôi về đâu trời. HUHUHUHUHUHUHU

K hỉu k hỉu và k hỉu.

Thà đọc loại văn chương này còn hay hơn

Đêm khuya trời lạnh se se,

Có con muỗi nhỏ vo ve bên người

Ôi sao bực quá đi thôi

Học bài mà cũng k yên nữa là

Muỗi ơi ta bảo mày nghe

Mày còn lộn xộn có mà chết queo.

(Tui - xuất bản năm 2006, chỉnh sửa năm 2009)