Skip navigation.

Smile

Sự giàu có không tính bằng tài sản ta đang sở hữu mà tính bằng những công việc ta đã làm cho mọi người.

STICKY POST

WELCOME!


Mọi người ghé thăm nhớ cho những đứa em dễ thương của tớ ăn nhá! :D :D Ai có ý đồ vào nhà ăn trộm thì nhớ coi chừng nha! Phải cho bé này ăn trước rồi mới vào được nha! :D :D

One more time, one more chance - OST "5 centimeters per second"

, ,



Lời bài hát:


Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenai

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na no ni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzake atta jikan yo

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

How much more do I have to lose, before my heart is forgiven?
How many more pains do I have to suffer, to meet you once again?
One more time, oh seasons, fade not
One more time, when we were messing around

Whenever we disagreed, I would always give in first
Your selfish nature made me love you even more
One more chance, the memories restrain my steps
One more chance, I cannot choose my next destination

I’m always searching, for your figure to appear somewhere
On the opposite platform, in the windows along the lane
Even though I know you couldn’t be at such a place
If my wish were to come true, I would be at your side right away
There would be nothing I couldn’t do
I would put everything on the line and hold you tight

If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough.
Because the night looks like the stars will fall, I cannot lie to myself.
One more time, oh seasons, fade not.
One more time, when we were messing around

I’m always searching, for your figure to appear somewhere
At a street crossing, in the midst of dreams
Even though I know you couldn’t be at such a place
If a miracle were to happen here, I would show you right away
The new morning, who I’ll be from now on
And the words I never said: “I love you.”

The memories of summer are revolving
The throbbing which suddenly disappeared

I’m always searching, for your figure to appear somewhere
At dawn on the streets, at Sakuragi-cho
Even though I know you couldn’t be at such a place
If my wish were to come true, I would be at your side right away
There would be nothing I couldn’t do
I would put everything on the line and hold you tight

I’m always searching, for fragments of you to appear somewhere
At a traveller’s store, in the corner of newspaper,
Even though I know you couldn’t be at such a place
If a miracle were to happen here, I would show you right away
The new morning, who I’ll be from now on
And the words I never said: “I love you.”

I always end up looking for your smile, to appear somewhere
At the railroad crossing, waiting for the express to pass
Even though I know you couldn’t be at such a place
If our lives could be repeated, I would be at your side every time
I would want nothing else
Besides you, nothing else matters


Anh có biết vận tốc rơi của nước mắt là bao nhiêu centimet 1 giây không?

, ,

Một ngày Hà Nội lênh láng trong nước mưa, nước cống dềnh lên nhuộm con đường nhựa lúc nâu lúc đen xì. Chiếc xe máy của tôi không thoát khỏi số phận ngâm mình trong mưa phố và “bất đắc kì tử chết máy giữa đường”. Vậy là tôi ì ạch như đang dắt một chú bò về xóm trên những cánh ruộng ru mình trong làn nước. Luồn lách mãi tôi tìm về được ngõ nhỏ, nước sâu hoắm lăn tròn theo từng vệt bánh xe nặng nề, mệt mỏi như chính tâm trạng tôi lúc này. Uớt sũng, mỏi nhừ. Tôi sẽ tắm, sẽ ăn, sẽ ngủ, và sẽ chỉ chui rúc trong nhà xem ảnh thiên hạ chụp lụt cho qua những ngày mưa thê thảm. Tôi ghét mưa - những cơn mưa ngập ngụa, dầm dề và nặng nề thế này càng làm tôi khó chịu đến nỗi có thể nối cáu lên và văng tục bất cứ lúc nào.

Tôi gặp em trong hoàn cảnh ấy.

Read more...

[Spring story]**** [Yesterday - Sacra]

, ,

Lần sau, nếu chúng ta gặp lại nhau ở đâu đó, chúng ta sẽ ...

Yesterday - Sacra



Dạo này H có xem một bộ phim, là một phim dạng special, thời lượng ngắn và tiết tấu khá nhanh nhưng ý nghĩa. H đã có lần nghe sound-track của bộ phim năm ngoái do một người bạn giới thiệu, lần đầu nghe bài hát này H đã cảm thấy thích rồi, cảm giác như có điều gì đó khá lạ và cảm xúc. Đến mấy tháng trước (chẳng nhớ khi nào nên cứ cho đại là thế đi p: ) tình cờ dạo web tìm phim đã tìm thấy bộ phim này.

Bộ phim xoay quanh hai con người, là hai người bạn : Kei và Akane. Kei chơi bóng rổ trong câu lạc bộ của trường còn Akane là quản lý của đội. Kei giả vờ đau chân để hàng ngày Akane đều đến giúp anh buộc dây giày. Thật dễ thương, tình cảm thời cấp 3 trong sáng và hơi trẻ con. Cả hai đem lòng yêu thương nhau nhưng không ai chịu nói ra tình cảm của mình. Cả hai đều sở hữu hai cái đầu ngang bướng ^^!. Kei sắp đấu một trận đấu quan trọng và anh bị áp lực. Anh tìm đến Akane để nói chuyện, anh muốn Akane ủng hộ mình, và đêm đó là đêm đầu tiên của cả hai. Thế nhưng, từ sau lần đó cả hai vẫn không rõ ràng dẫn đến việc hiểu lầm nhau cho đến tận khi cả hai tốt nghiệp. Akane giận Kei. Cô nói cô tốt nghiệp xong sẽ kết hôn. Kei muốn níu kéo nhưng lại không nói nên lời ... "Tớ ghét cậu, rất ghét cậu" - Akane đã hét lên như thế và bước đi. Tình cảm thời cấp 3 nhẹ nhàng trôi qua ...

Read more...

Nào cùng phòng ngừa H1N1 với Nobody - Wonder Girls

, , ,

CÙNG NHAU PHÒNG NGỪA CÚM A H1N1 BÀ CON ƠI ^0^

Alone

,



"Alone" - B'z


Yuuyake no machi wa hageshisa wo sotto wasureteru
Itsuka mita sora ga, boku no kokoro wo kaesu yo dokoka ni

Đường phố lấp lánh ánh hoàng hôn đầy xúc cảm
Anh âm thầm vứt nó khỏi tâm trí mình
Mỗi khi nhìn lên bầu trời cao
Trái tim anh trở lại tổ ấm nơi xa xôi nào đó


Atarashii kurashi ni mo sukoshi wa narete kita kedo
Kattena boku wa kimi wo omoidasu

Cuộc đời mới mẻ anh đang sống dù đã dần quen thuộc
Nhưng với tính ích kỉ bẩm sinh riêng biệt, anh vẫn cứ nghĩ về em




Alone, bokura wa sorezore no hana wo
Daite umareta meguriau tame ni

Đơn độc, tất cả chúng mình đều sinh ra như thế, ôm chặt những đóa hoa nơi lồng ngực
Chỉ duy nhất để được gặp nhau



Iro tsuku michi wa natsukashii kaze no kaori
Dare mo ga mune no oku ni, yoku nita yuuhi wo motteru

Cơn gió lềnh bềnh trong con phố đầy màu sắc mang hương vị cũ kĩ của thuở xưa tươi đẹp
Mỗi người mang trong sâu thẳm con tim mình cả một hoàng hôn như thế



Kareru koto wo shiranai, namida no iro wa ima demo
Yume wo katatta ano koro to onaji

Anh không hiểu tại sao ta lại héo úa đi
Bởi ngay cả lúc này, màu những giọt lệ nơi mắt anh
mấy lời nói vớ vẩn về những giấc mơ anh, vẫn y hệt như ngày nào



Alone, bokura wa sorezore no hana wo
Daite umareta meguriau tame ni
Alone, sora wo mi agereba hitori
Gamusharana jounetsu ga, fuwa fuwa to warau yo

Đơn độc, tất cả chúng mình đều sinh ra như thế, ôm chặt những đóa hoa nơi lồng ngực
Chỉ duy nhất để được gặp nhau
Đơn độc, tự thân anh ngắm nhìn bầu trời thật cao trên đầu
Nỗi khao khát chói sáng vẫn cười cợt nhẩn nha



Itsuka inakunaru youna, sonna kigashiteta kedo
Jidai ga mawari mata kimi wo mitsukeru darou...

Dù giờ đã nhận ra em có thể ra đi một ngày nào đó
Nhưng khi thời gian xoay vần, chắc anh vẫn tìm thấy em?


Alone, bokura wa sorezore no hana wo
Daite umareta meguriau tame ni
Alone, koi ni ochiteyukeba hitori
Hikari ni sarashite kono kokoro kogasou
You're gone, itsu made mo utai tsuzukeru koe wa
Doko made todoku darou? Ima kimi ni aitai......

Đơn độc, tất cả chúng mình đều sinh ra như thế, ôm chặt những đóa hoa nơi lồng ngực
Chỉ duy nhất để được gặp nhau
Đơn độc, chỉ với bản thân anh khi yêu thương
Khi ánh sáng lấp lánh trên thân thể, trái tim anh dường như xáo động
Em đã đi rồi, nên tiếng gọi này của anh cứ mãi ngân vang
Thực sự rồi nó sẽ vọng tới đâu? Ngay bây giờ anh muốn được nhìn thấy em



* I was born to fall in love
You know we're all alone
Hold your dreams, it never ends
Naked eyes in the sky......

* Anh sinh ra để đắm chìm trong yêu thương
Em biết rằng tất cả chúng ta đều đơn độc
Ôm chặt những giấc mơ của em, trải dài mãi mãi
Những đôi mắt trần trụi nơi bầu trời


Những đôi mắt trần trụi hướng về trời xanh…

OCEAN - B'z
December 2009
M T W T F S S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31