Short talk shared with Peter(Xie Ying) on Religion
Thursday, 5. April 2007, 06:45:40
有个问题问你一下,PETER?
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
go ahead
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
跟从耶和华依然会对生命有所困惑,对吗
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
沒錯
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
谢谢
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
因為人類對生命本身還不完全了解
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
所以依然會有一些困惑.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
但是我現在的困惑相對少多了.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
因為我看很開了...
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
是圣经教会你什么,对么
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
但是,有時候,還是有很懊惱的時候. 因為
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
我是普通人
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
也有正常的感情.
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
呵呵,这话倒不假
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
這樣明白我的意思了麼.... 呵呵
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
我觉得你是个有雄心有志向内心干净的人
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
沒有什麼東西能夠讓你完全忘記凡世的煩惱,痛苦. 因為我們是普通人
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
而且很有精英意识
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
內心乾淨談不上. 我也有對金錢權力的嚮往. 否則不會打算去讀mba,賺錢
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
賺不到錢,我也會痛苦無比.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
人就是這樣. 總要在遠大崇高和現實滿足當中找一個落腳點
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
其实,金钱只是一把钥匙。一把打开我们向往之地大门的钥匙。
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
沒錯. 但是我還是會為了沒有這鑰匙而煩惱
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
呵呵
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
我这几天在想,每个人都是应运而生的。
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
沒錯.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
每個人都有自己的鳴冤
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
耶和华一定是聚集了宇宙的精华,那时才降临的
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
命運
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
你讀聖經了麼
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
聽說第二次降臨時是因為要毀滅這個罪惡的世界
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
有些句子很喜欢,是智慧人的句子,很明快给人以启蒙
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
有时我觉得撒旦就绝对的坏了吗
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
他的坏不成就了耶和华吗
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
沒錯
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
給你我的essay. 你可以看看我的成長過程.
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
太好了
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
英文的.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 发送:
打开(Alt+P)
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
你慢慢看,
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
我要做作業.
您成功地从 要成為合格的領導者,還有很長的路要走 处接收了 D:\Administrator文档和收藏夹\我接收到的文件\OC-2.doc。
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
For so many times, when I looked back to my life, I marveled at the miracles happened in my life since I’d joined the Church. This is the best choice I’ve made in my life.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
y
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
很有总结性的话语,也不知道为什么我就直接点到这里
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
你慢慢看...呵呵...我9點要見tutor....
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
好,不打扰。
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
呵呵. 不好意思. 給你流言
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
給我留言
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
我很想JOYCE,告诉她
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
好的
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
好的.
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
希望你能做出最好的選擇.
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
你的个人空间日志写一点
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
好在那里给你留话
要成為合格的領導者,還有很長的路要走 说:
如果你可以去傳教,那就是非常好的事情
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
可我信佛
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
笃定地皈依
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
内心
Gloria <生命因坚持而锦绣> 说:
内心笃定的皈依
Xie, Ying (Peter)
Eng 101
OC -2
My name is Peter. I was raised in a small city, and finished my 3 years college in 1999 in Wuhan, where I was given birth. After graduation, I worked in Hangzhou for almost one year. In the July of 2000, I kissed my parents goodbye, and moved to Cambodia where I worked with a Taiwanese-owned garment factory as the shipping manager for six years. The choice I made was just for the sake of money, but my life therefore turned out to be an interesting story.
When I first got to Cambodia, this country was less developed yet very dangerous. Shortly after I’ve settled in this new place, my girlfriend dumped me and I lost my first love. In the factory where I worked, most of my Chinese co-workers were old enough to be my uncles and aunts, so I hardly could find anyone who has the similar interests to associate with and reduce my loneliness. Most of the time, the only entertainment for me was either to go out alone to buy drinks or just to glare at the sky from the little window at my bedroom. Two years later, terrible news arrived that my dad passed away in an accident. My heart was sinking and became stony. Almost everyday, after finishing my routine work, I sat alone, drinking alcohol with music, and my mind was full of all kinds of negative thoughts. I didn’t want to talk with anybody around me. I just felt the sky was both low and gray, and my young life was dying away.
In the October of 2003, I met Brother Lavon Day and his wife in a dinner, who then served as the mangers of the Customer Service Center in Cambodia Phnom Penh Mission. Brother Day left me his business card; and three months later, with little knowledge about what he was doing for, I called him twice, asking to “do some volunteer services for your church”. He later introduced me to two American Elders, whom gave me a Book of Mormon and started teaching me basic principles of restored Gospel of Jesus Christ. A few weeks later, I made a visit to Laos. I brought the Book of Mormon with me and read it in every minute that I had. After returning to Cambodia, I found that I loved the Book of Mormon even more. One night, I sat in my room alone and read 3 Nephi 12:15~16, which said “Behold, do men light a candle and put it under a bushel? Nay, but on a candlestick, and it giveth light to all that are in the house; Therefore let your light to shine before this people, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.” While reading these verses, I felt that a refreshing breeze blew into my bosom, and piece by piece, my whole heart was lighted up. In the mean while, I had felt great peace and comfort which I never had felt since my dad left me, just one year before the time I was reading these verses. With my heart being softened and opened, I didn’t feel very negative about people and work. As the discussions went on, the Elders helped me better understand the Church and the restored Gospel. They also helped me build self-esteem and get rid of alcohol. Five months later after first meeting, on March.14, 2004, I was baptized into the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Phnom Penh, Cambodia.
When I received baptism, I was the first person from Mainland China to join the Church in Phnom Penh. At first, I was under the 4th branch in which all the Sunday services were conducted in Cambodian language that I could only understand through an interpreter. However, two months later, an English speaking branch, the International Branch in Phnom Penh, was set up. So I went to the International Branch every Sunday ever since. It was a turning point for me. In the place where I could understand others and be understood by others, I was able to feast upon the words of Jesus Christ and meet a lot of good people from all over the world whose examples profoundly influenced my way of life for good. Realizing how blessed I was to find this true church and be a member, I started to learn how to appreciate all that I had. I found that the sky was gray no more, the people looked so nice and lovely, and all the creatures seemed vivid and meaningful to my life. Sometimes I felt that I had a desire to sing to the world about the happiness in my heart. Having kissed the dying Ying goodbye, I became a new person who was active both mentally and spiritually.
Two months after joining the International Branch, I started inviting my Chinese friends to come to investigate the Church by participating in the Sunday services. Later, I brought them to take part in missionary discussions. Like myself, quiet a few of my Chinese friends didn’t have any background about Christianity, and they tended to trust a friend’s experience rather than what the American missionaries told them; plus, some of them don’t speak very good English. Being the first Chinese member, I stayed there in the discussions to interpret the conversation, help my friends understand the gospel, and bear my testimony on how the gospel had changed my life. My friends and I worked in different factories in Phnom Penh; thusly most of the discussions had to take place at night. After I finished my work at 6pm, I rode my bicycle to the place where the missionaries and my friends met. And when the American Elders found someone who spoke Chinese and had interest in our church, they loved to phone me to offer a help in the lessons. Thus, I was pretty busy on my shabby bicycle every night, from Monday to Friday. My time and energy were taxed to the most in those difficult days, but I’ve never felt tired of it. And I think the teaching experience is one of the most wonderful memories in my lifetime.
Day in day out, eventually, our prayers was answered and our efforts paid off. In the following two years after I joined the Church, seven of my Chinese friends were touched by the Spirit and decided to join the Church, and I baptized 3 of them. One girl who was baptized by me, Joyce Qiao, became my girlfriend. She and I came to BYU-Hawaii in the April of 2006, and now she is on her mission in Oakland, California. My testimony grew very fast and so did my love to the Church.
For so many times, when I looked back to my life, I marveled at the miracles happened in my life since I’d joined the Church. This is the best choice I’ve made in my life.





