My Opera is closing 1st of March

Letters from Jo'burg

I recently moved to Johannesburg and I wanted to keep some sort of diary of my

Subscribe to RSS feed

As an invitation/ A mo' d'invito

MOVING IN

Don't wait for the wind to blow you through the door,

If you need help, here is my hand, I said

Don't let my walking on the hollow floor

Frighten you, only the dark air is dead.

People more than things can fill a house.

Sit by me on these boxes in the gloom,

Here, with our crumbs of living, like a mouse,

While the fire burns the strangeness from the room.


You answered: something makes me want to hide

In open air from walls with cobwebs cling.

It's here in me and not with you inside,

Neither an emptiness the years have made,

Nor a house bare of any human thing,

But being afraid that I will be afraid.

@Paul Engle 1939



VIENI, ENTRA

Non aspettare che il vento ti spinga oltre la porta,

Afferrati alla mia mano, te la offro, se vuoi aiuto,

non lasciarti spaventare dai miei passi

sul pavimento vuoto; solo l'oscurità vuota è mortale.

Persone, più che cose, riempiono una casa.

Siedi con me nella penombra, su queste casse,

qui, tra sparse briciole di vita, come topi,

mentre il fuoco purifica la stanza.



Hai risposto: c'è qualcosa, voglio nascondermi

all'aria aperta, allontanarmi dalle pareti piene di ragnatele.

Sta qui, è in me, e non dentro con te,

non è un luogo svuotatosi negli anni,

nè una casa nuda di cose umane.

Ma è il timore che potrò aver paura.

(My translation)


February 2014
S M T W T F S
January 2014March 2014
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28