My Opera is closing 3rd of March

Học tiếng đức với Minh Chau

deutsch lernen mit Minh Chau

Auf deutsch bitte - 05


Download
http://files.myopera.com/hoctiengduc/files/Auf%20deutsch%20bitte%2005.mp3






Ich bin Frau Seitz
Tôi là bà Seitz

Ich gehe zum Bäcker
Tôi đến chỗ người làm bánh mì
(zum viết tắt của hai chữ zu + dem)

und kaufe Brot und Brötchen
và mua bánh mì lớn và bánh mì nhỏ

Ich heiße Faber, und ich bin Bäcker
Tôi tên là Faber, và tôi là thợ làm bánh mì

Ich verkaufe Brot und Brötchen
Tôi bán bánh mì lớn và nhỏ

Guten Morgen, Frau Seitz!
Chào buổi sáng, bà Seitz!
Guten Morgen, Herr Faber!
Chào buổi sáng, ông Faber!

Was möchten Sie, bitte?
Thưa bà, bà cần gi?

Ich möchte ein Brot und fünf Brötchen
Tôi muốn 1 bánh mì lớn và 5 bánh mì nhỏ

Bitte sehr, Frau Seitz, ein Brot und fünf Brötchen!
Vâng, bà Seitz, 1 bánh mì lớn và 5 bánh mì nhỏ!

Wieviel macht das?
Nó bao nhiêu tiền vậy?

Das macht eine Mark dreissig
Nó tốn hết 1 Mark 30 đơn vị tiền Đức trước kia

Danke!
Cám ơn!

Auf Wiedersehen!
Chào tạm biệt!

Auf Wiedersehen, Frau Seitz!
Tạm biệt bà Seitz!

Frau Seitz geht nach Hause.
Bà Seitz đi về nhà.

Trong bài này những động từ được chia ở các ngôi như đã học các bài trên ở thì hiện tại.
động từ mới

heißen: tên là
möchten: muốn (đang ở dạng Konjunktiv Präteritum)
động từ nguyên thể là mögen
machen: làm, hành động
gehen: đi
sehen: nhìn

chú ý
trạng tự wieder (adv) có nghĩa là lại, lần nữa, trở lại
nó thường đi với một động từ như thí dụ sau

wiedersehen: gập lại, tái ngộ
wiederholen: lập lại, nhấc lại
widerhaben: lấy lại, thu hồi lại
wiedergeboren: sống lại, tái sinh
wiederfinden: tìm thấy lại

Phần văn phạm bài 5, chúng ta tiếp tục học về số nhiều của nhân xưng đại danh từ: Personalpronomen như chúng tôi, các anh, chúng nó(họ)

ich (tôi) -> wir (chúng tôi)
du (anh/chị) -> ihr (các anh)
Sie (ngài) -> sie (các qúy ông, qúy bà...)

er/es/sie -> sie (họ, chúng nó...)

Thí dụ
Gehen Sie in die Küche, Frau Seitz? Bà Seitz, bà đi vào bếp hả?
ja, ich gehe in die Küche. Vâng, tôi đi vào nhà bếp

Gehst du nach Hause, Heinz? Heinz, anh đi về nhà hã?
ja, ich gehe nach Hause. Ừ, tôi về nhà

Geht ihr ins (in + das) Zimmer, kinder? Mấy đứa nhỏ, tụi con đi vào phòng hả?
ja, wir gehen ins Zimmer. Vậng, tụi con đi vào phòng

Geht das Kind in die Schule? Đứa bé đi học hả?
ja, es geht in die Schule. Vâng, nó đi học

Geht frau Seitz in dei Küche? ja, sie ghet in die Küche.
Geht Heinz nach Hause? ja, er geht nach Hause.

Gehen die Kinder ins Zimmer? ja, sie gehen ins Zimmer.

Qua những thí dụ trên, các bạn thấy, động từ gehen (đi) là một động từ chỉ về sự chuyển động, mà đã chuyển động thì là vào trong, ra ngoài, tới đâu, từ đâu... nên gehen là một động từ có túc từ trực tiếp đi sau
Trong tự điển, các bạn thấy sau động từ, người ta ghi tắt là gehen (V.t) viết tắt của transitives Verb

và khi động từ có túc từ trực tiếp đi sau, thì các mạo từ luôn đưọc biến đổi theo.
Làm thế nào để biết động từ nào có túc từ trực tiếp. Thường là những động từ chỉ sữ chuyển động như đi (gehen), chạy (laufen) nhảy (springen), lái xe, đến (kommen), lăn (rollen), rơi rớt (fallen), thổi (blasen) ...

sau đây các bạn xem vài câu mà túc từ trực tiếp thay đổi khi đi với động từ (V.t) như trên nhé

Ich gehe in das Zimmer. (chỉ sự chuyển động vào trong in ... den/das/die tùy theo giống của danh từ)

Ich fahre in die Firma. Tôi lái xe tời hảng (die Firma là giống cái và túc từ trực tiếp phải là in die Firma)

Vậy túc từ gián tiếp của die Firma là gì?
ich sitze in der firma. Tôi ngồi ở trong hảng (ngồi, không là động từ V.t, tức nó có sẳn rồi hay chỉ hoạt động trong 1 phạm vi cố định, phần này sẽ học sau, giờ nói ra, các bạn bị lộn xộn thêm)

ich laufe in den Markt. Tôi chạy vào chợ (der Markt: chợ)

chúng ta thấy, mạo từ được biến đổi từ dạng chủ cánh (Nominativ) qua dạng trực tiếp, đối cách (Akkusativ)

Ở trường hợp này, thì chỉ có mạo từ giống đực là biền đổi từ
der -> den
das -> das (không thay đổi)
die -> die (không thay đổi)

thầy duggiman có làm thêm phần bài tập để các bạn thực tập, hảy vào link sau đownload nhé
https://files.myopera.com/hoctiengduc/files/aufdeutschbitte_05loesung.pdf

Auf deutsch bitte - 04Auf deutsch bitte - 06

Comments

hoctiengduc Friday, June 11, 2010 11:30:23 PM

http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/3492962/DeuschMark.jpg -
Deutschmark
100 Đ-Mác trưóc khi đổi thành tiền Euro
Cho đến bây giờ, ai còn giữ tiềnnày, muốn đem đổi thành Euro, vẫn được nhu thường, không có hạn chế gì cả và đồng tiền này vẫn luôn có gía trị

Bên Áo cũng thế
Trước đây, ngân hàng in bao nhiêu tiền, và khi đổi sang Euro, họ thu về bao nhiêu, còn lại bao nhiêu tiền vẫn còn lưu hành trong dân chúng, họ đều biết, và những đồng tiền này, vẫn luôn có gía trị tương đương với thời gía hiện tại

http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/3492962/Euro.jpg -

Đây là tiền Euro, trung bình, một người lao động phổ thông, không nghề nghiệp như làm trong các nhà máy sản xuất ...lươn trung bình sau khi trừ các loại thuề, bảo hiểm, còn lại cũng khoảng từ 7 - 15 Euro mỗi giờ, tùy theo công việc nặng nhẹ, độc hại hay không

Dĩ nhiên, những ai có bằng cấ, thì sẽ lãnh lương cao hơn nhiều
Tiêu chuẫn mỗi người, làm việc khoảng 38 tiếng trong một tuần gồm 5 ngày
thứ bảy chủ nhật là cuối tuần được nghỉ
Những ai làm thêm vào cuối tuần, sẽ được lương phụ trội mỗi giờ 50 cho đến 100% hoặc làm thêm vào ca đêm cũng được 100% từ 22 giờ trở đi

Nhửng ngày lễ hội nghỉ hè, nghỉ tết đều đưọc lảnh lương bình thường, đau ốm cũng vậy
mọi người khi đi làm, đều đóng bảo hiểm y tế, hư bỗng ... do vậy, khi bịnh tật, đi bác sĩ, nhà thương đều không trả lệ phí gì cả

http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/3492962/Schilling.jpg -

Schilling Đơn vị tiền tẹ của Áo trước năm 2000

Unregistered user Monday, July 18, 2011 12:31:29 AM

hoclom writes: minh chau oi cho minh hoi ve meo phan phiet giong dc giong cai va giong trung tinh nhe

hoctiengduc Monday, July 18, 2011 8:45:48 PM

Originally posted by anonymous:

Anonym # 18. July 2011, 02:31

hoclom writes: minh chau oi cho minh hoi ve meo phan phiet giong dc giong cai va giong trung tinh nhe




HocLom thân mến

Cái phần này MChau mới trả lời rồi và củng chẳng nhớ nó nằm ở đâu trong cái blog này nửa, tuy nhiên MChau nhớ tới đâu, trả lời lại tới đó nhé

Nói chung, để dể nhớ thì
tất cả những động từ, khi được dùng như danh từ, thì là trung tính
essen -> das Essen: món ăn
laufen -> das Laufen: sự chạy
glauben -> das Glauben: sự tin tưởng, niềm tin

Những danh từ có đuôi tận cùng như lein, chen ... thì là trung tính

Những danh từ thường có đuôi là: er, en, ling ...là giống đực

Những danh từ thường có đuôi là: e, ei, ung, keit, rin, schrift, schaft ...là giống cái

Tuy nhiên, không phải là tất cả đâu đó nhé các bạn, ở đây MChau chỉ nói chung chung và chỉ đúng với một số từ nghũ nào đó thôi. Tốt nhất, vẩn nên xem trong tự điển nếu cảm thấy chưa chắc chắn nhé

Unregistered user Tuesday, July 19, 2011 12:25:49 AM

hoclom writes: cam on MINH CHAU nhe

Unregistered user Sunday, January 22, 2012 3:21:34 PM

Anonym writes: thay minh chau oi,em cam thay hjnh nhu cac giong: der, die, das khong quan trong lam.dung cung duoc ma khong dung cung duoc phai khong ah

MChauTienghatMChau Sunday, January 22, 2012 3:47:53 PM

Không phải vậy đâu em, nó rất quan trọng đó em, do vậy, ngay từ lúc đầu nên học nó nhé
Thí dụ
der Tisch: cái bàn
ich kaufe den Tisch: Tôi mua cái bàn
ich sitze neben dem Tisch: Tôi ngồi cạnh bàn

Đại khái thế, em đã thấy ngay, nếu không học các mạo từ der, die das...thì em sẽ không thể nào viết đưọc những câu như vậy được nhé, vì tại sao mạo từ der, bổng dưng lại đổi thành den, và tại sao lại là dem mà không phải là der nửa...

Những phần này, có hướng dẩn trong các bài học ở đây. qua tết, anh sẽ dán bài mới lên tiếp

Unregistered user Tuesday, January 24, 2012 8:38:07 PM

Anonym writes: ui.em cam on thay nhieu,thay khong noi chac la em cung khong them hoc ,ich bedanke mich^^

tuong uyentuonguyen17 Saturday, March 31, 2012 3:52:49 PM

e chao thay
Thay oi, e moi bat dau hoc tieng duc ma khi doc den doan maao tu nay e chong mat qua. Hoc tieng a e da ghet nhat a, an, the. Bay gio tieng duc con kinh khung hon thay ah. Cuu e voi thay oi

tuong uyentuonguyen17 Saturday, March 31, 2012 4:00:44 PM

e bat dau hoc theo thu tu nhung bai thay da dan len ha thay?
e cam on thay nhieu lam

Unregistered user Sunday, January 20, 2013 5:18:05 AM

Lê Minh Thùy writes: anh Minh Châu ơi cho em hỏi câu Geht Ihr ins Zimmer, Kinder? Mấy đứa nhỏ, tụi con đi vào phòng hả? và câu: Rudi und Anna, woher kommt Ihr? Ihr là ngôi thứ 2 số nhiều, sao mình không chia là Gehet hay kommet mà lại thêm t như ngôi thứ 3 số ít vậy a??? thêm vấn đề nữa, ở trên a viết là "Vậy túc từ gián tiếp của die Firma là gì?" em không hiểu, die Firma đã là túc từ rùi mà a? a giải thích dùm e với.

duggi manduggiman Sunday, January 20, 2013 4:14:37 PM

Lúc xưa động từ Đức được chia như vậy cho đến khi sau nầy họ đơn giản hoá và tùy hợp hoá theo theo thời gian. Dạng ‘gehet’ và ‘kommet’ vẫn còn giữ trong dạng giả định ‘Konjunktiv’

Indikativ (chỉ định)----Konjunktiv (giả định)
ich gehe--------------- ich gehe
du gehst--------------- du gehest
sie geht--------------- sie gehet
wir gehen ------------- wir gehen
ihr geht --------------- ihr gehet
sie gehen ------------- sie gehen

ich komme ------------- ich komme
du kommst ------------- du kommest
er kommt -------------- er kommet
wir kommen ------------ wir kommen
ihr kommt ------------- ihr kommet
sie kommen ------------ sie kommen

chủ cách ------- die Firma heißt Vinaco (hãng tên là Vinaco)
trực cách ------ ich kenne die Firma Vinaco (tôi biết hãng Vinaco)
gián cách ------ wir danken der Firma Vinaco für die Hilfe (cám ơn hãng đã giúp)
sở hữu cách ---- die Ware der Firma Vinaco ist super (hàng cuả hãng Vinaco super)

• nhìn kỹ chỉ có mạo từ biến cách còn danh từ không thay đổi
• khi học 4 cách chỉ cần bảng biến âm của mạo từ

Nominativ/chủ cách ---- die Firma ------ der Wagen ----- das Auto
Akkusativ/trực cách --- die Firma ------ den Wagen ----- das Auto
Dativ/gián cách -------- der Firma ------ dem Wagen ----- dem Auto
Genitiv/sở hữu cách --- der Firma ------ des Wagens ---- des Autos

duggi manduggiman Sunday, January 20, 2013 4:38:47 PM

Có một số động từ tận cùng bằng -ten, -den, -men, -nen vì cho dễ đọc và dễ nghe đã được cho thêm -e- vào âm cuối
INDIKATIV
ich arbeite ----- ich bilde ------ ich atme ----- ich öffne
du arbeitest ---- du bildest ---- du atmest ---- du öffnest
er arbeitet ----- er bildet ------ er atmet ----- er öffnet
wir arbeiten ---- wir bilden ---- wir atmen ---- wir öffnen
ihr arbeitet ---- ihr bildet ----- ihr atmet ---- ihr öffnet
sie arbeiten ---- sie bilden ---- sie atmen ---- sie öffnen

duggi manduggiman Sunday, January 20, 2013 5:57:06 PM

Để hiểu rõ TÚC TỪ tiếng Đức trò chỉ cần học kỹ ĐỘNG TỪ là được, vì mỗi động từ 'bắt buộc' phải có ít nhứt là một túc từ hoặc hai hay ba... Trong câu văn hay lời nói chúng ta không có quyền bỏ quên bất cứ túc từ nào khi dùng một động từ: có những loại túc từ như sau:
1. túc từ chủ cách hay chủ từ (ai làm gì?) wer? was?
2. túc từ trực tiếp (tôi làm cái gì?) wen? was?
3. túc từ gián tiếp (tôi đưa sách cho ai?) wem?
4. túc từ sở hữu (tôi buộc tội anh vì việc gì?) wessen?
5. túc từ chỉ hương (tôi treo ảnh đi đâu?) wohin?
6. túc từ chỉ vị trí (tôi đang ở đâu?) wo?
7. giới túc từ (tôi đang nghĩ đến ai/cái gi?) an wen? woran?
• như vậy động từ nào cũng cần chủ từ
• bekommen, benutzen, bezahlen, bilden... cần túc từ trực tiếp
• danken, gehören, antworten, gratulieren... cần túc từ gián tiếp
• geben, leihen, zeigen...cần túc từ trực và gián tiếp
• bedürfen, gedenken, bezichtigen.... cần túc từ sở hữu
• stellen, setzen, legen, fahren, gehen... cần túc từ chỉ hướng
• stehen, sitzen, liegen, sich befinden.... cần túc từ chỉ vị trí
• denken an, glauben an, sich bedanken bei... cần giới túc từ

duggi manduggiman Sunday, January 20, 2013 8:10:24 PM

Xin nhớ kỹ một việc quan trọng!!
Dạng cách (Nom/Akk/Dat/Gen) và túc từ (Objekt/Ergänzung) không giống nhau vì chúng ta thấy chỉ 4 cách mà có tới 7 loại túc từ!!!
Vậy sự khác biệt nằm ở đâu???
Bảng dạng cách là một mẫu chính được dùng để so sánh khi chúng làm câu hay nói năng. Ví dụ:
• Ich schreibe ...... Firma ...... Brief.
chúng ta đã(?) học => schreiben +Akk-Obj +Dat-Obj
Theo bảng mẫu:
Dativ của 'die' Firma là 'der' Firma
Akkusativ của 'ein/der' Brief là 'einen/den' Brief
bây giờ chúng ta ghép mạo từ cần thiết vào câu:
• Ich schreibe der Firma einen Brief.
qua ví dụ trên ta thấy túc từ trực tiếp hay gián tiếp nếu không bảng mẫu sẽ không viết đúng được.
Vi dụ 2:
• Ich fahre jetzt in ........ Firma.
mình đã học => fahren in+Akk (hướng+Akk)
Akkusativ của 'die' Firma là 'die' Firma vậy thế vào
• Ich fahre jetzt in die Firma
'in die Firma' là túc từ chỉ hướng của động từ 'fahren'
• Ich befinde mich in ........ Firma.
mình đã học => sich befinden in+Dat (vị trí+Dat)
Dativ của 'die' Firma là 'der' Firma vậy thế vào
• Ich befinde mich in der Firma.
'in der Firma' là túc từ chỉ vi trí của 'sich befinden'

Lê Minh Thùyleminhthuy90 Monday, January 21, 2013 9:18:50 AM

em cám ơn thầy đã giải thích rõ ràng như vậy, em hiểu được cũng khá nhiều rồi nhưng mà thầy có thể cho em vài ví dụ về cách dùng từ trong 2 dạng Indikativ và Konjunktiv không ạ? em chưa hiểu lắm về khái niệm chỉ định và giả định ^^!

duggi manduggiman Monday, January 21, 2013 6:35:16 PM

Originally posted by duggiman:

Lúc xưa động từ Đức được chia như vậy cho đến khi sau nầy họ đơn giản hoá và tùy hợp hoá theo theo thời gian. Dạng ‘gehet’ và ‘kommet’ vẫn còn giữ trong dạng giả định ‘Konjunktiv’

Indikativ (chỉ định)----Konjunktiv (giả định)
ich gehe--------------- ich gehe
du gehst--------------- du gehest
sie geht--------------- sie gehe
wir gehen ------------- wir gehen
ihr geht --------------- ihr gehet
sie gehen ------------- sie gehen

ich komme ------------- ich komme
du kommst ------------- du kommest
er kommt -------------- er komme
wir kommen ------------ wir kommen
ihr kommt ------------- ihr kommet
sie kommen ------------ sie kommen

chủ cách ------- die Firma heißt Vinaco (hãng tên là Vinaco)
trực cách ------ ich kenne die Firma Vinaco (tôi biết hãng Vinaco)
gián cách ------ wir danken der Firma Vinaco für die Hilfe (cám ơn hãng đã giúp)
sở hữu cách ---- die Ware der Firma Vinaco ist super (hàng cuả hãng Vinaco super)

• nhìn kỹ chỉ có mạo từ biến cách còn danh từ không thay đổi
• khi học 4 cách chỉ cần bảng biến âm của mạo từ

Nominativ/chủ cách ---- die Firma ------ der Wagen ----- das Auto
Akkusativ/trực cách --- die Firma ------ den Wagen ----- das Auto
Dativ/gián cách -------- der Firma ------ dem Wagen ----- dem Auto
Genitiv/sở hữu cách --- der Firma ------ des Wagens ---- des Autos

duggi manduggiman Monday, January 21, 2013 10:19:59 PM

Indikativ

- Thể Indikativ dùng để phát biểu một câu hỏi, một giả thuyết, chuyện linh tinh, sự hoài nghi...
- Lời biểu lộ có thể nói lên một hiện thực, một việc xảy ra thật sự (thực thể cách).
• Wahrscheinlich schläft er. (hình như anh ta ngủ)
• Ich vermute, dass er schläft. (tôi đoán anh ta đang ngủ)
• Er soll schlafen. (nó phải ngủ đi)
• Du wirst jetzt sofort schlafen! (con phải ngủ ngay tức khắc)
• Ich bin der Lehrer.
• Wir fahren nach Berlin.
• Alle lernen Deutsch.

Konjunktiv II (giả định)

- Dùng để biểu lộ một ước mơ, một sự thể, một tình cảnh không có thật, một giả tưởng hoặc sự tiếc nuối của một việc đã lỡ làm mà hậu quả bây giờ không được như ước định.
- Dùng trong lời nói lễ phép

• Hätte ich nur nichts gesagt! (nếu lúc đó tôi đứng nói gì hết!)
• Du hättest mich warnen können. (bạn có thể cảnh báo tôi lúc đó mà!)
• Ich würde Ihnen empfehlen, telefonisch zu reservieren. (tôi khuyên anh nên đặt trước bằng điện thoại)
• Das wäre geschafft! (mọi việc vậy là xong rồi!)
• Könnte er doch Recht gehabt haben? (có thể anh ta đúng đấy nhé)
• Niemand ist so klug, als dass er alles wüsste. (không ai giỏi đến nổi cái gì cũng biết!)
• Ich wünsche mir, ich wäre ein reicher Mann. (ước gì tôi là một người giàu có)
• Würde ich endlich im Lotto gewinnen. (khi nào mới được trúng số đây!)
Trò có thể xem nguyên bài ở PDF dưới đây:
http://files.myopera.com/duggiman/blog/indikativ_konjunktiv.pdf

Lê Minh Thùyleminhthuy90 Tuesday, January 22, 2013 12:56:25 PM

em hiểu rồi ^^, em cám ơn thầy ạ!

duggi manduggiman Tuesday, January 22, 2013 3:26:55 PM

Trò có thể tham khảo thêm ở đây về Konjunktiv bằng tiếng Việt:
http://bensongelbe.de/tieng%20duc/phan%201/25.%20gia%20dinh%201.htm

Write a comment

New comments have been disabled for this post.