Auf deutsch bitte 2 - Bài 1 - Die Sommerferien
Saturday, June 5, 2010 8:14:00 PM



Download
http://files.myopera.com/hoctiengduc/files/Auf%20deutsch%20bitte%2025.mp3]
Die Sommerferien
(Günther, Dieter, Günthers Vater, Ernst)
1.
G: guten Morgen, Dieter.
D: Morgen, Günther.
G: Sag mal, hast du Erich gesehen?
D: Ja, gestern Morgen habe ich noch mit ihm gesprochen. Gestern Abend ist er mit seinen Eltern in die Ferien nach Italien gefahren.
G: Wer ist denn noch hier in München?
D: Keiner. Zwei sind nach Italien gefahren, drei sind in Jugoslawien, sechs in der Schweiz, und die anderen…? Ja, das weiß ich nicht.
G: Das ist ja heiter! Ausgerechnet wir müssen in München bleiben, aber mein Vater kann sein Geschäft nicht zumachen
D: Ja, und wir haben das neue Haus gekauft. Die Ferien müssen also ausfallen.
V:He, Günther, wo steckst du denn? Telefon für dich.
2.
G: Dieter, hör mal zu. Mein Vetter Ernst hat mir einen Vorschlag gemacht. Er hat sich einen VW gekauft. Am Dienstag fährt er nach Luzern, und wir können mitfahren. Nur das Benzin müssen wir bezahlen.
D: Hm, nicht schlecht – Wieviel Geld hast du denn?
G: Eigentlich habe ich kein Geld. Die 100 Mark muß ich aber zusammenbringen.
D: Warum gerade 100 Mark?
G: Ganz einfach: München – Luzern und zurück sind ungefähr 800 km. Der VW braucht 10 Liter auf 100 km, für einen Liter habe ich 60 Pfennig gerechnet – macht für jeden 24 Mark. Der Rest ist für Essen und Schlafen.
D: Ja, ungefähr 100 Mark habe ich noch auf der Bank. Vielleicht kann ich die nehmen. Auf Wiedersehen, Günther.
Dieter hat es plötzlich eilig – er will sofort seinen Vater fragen.
3.
Eine Stunde später ist Dieter wieder bei Günther.
G: Na, Dieter, was haben deine Eltern gesagt? Ich habe meinen Vater noch nicht gefragt, er hat noch keine Zeit gehabt.
D: Meine Eltern haben sofort ja gesagt. Sie brauchen ja auch nichts zu bezahlen, ich muß nur länger auf mei neues Fahrrad warten.
G: Mein Vater sagt bestimmt auch ja. Ich habe ihm viel im Geschäft geholfen. Vielleicht gibt er mir sogar Geld dafür.
D: Sieh mal, dein Vater ist gerade allein im Geschäft.
G: Dann spreche ich gleich mit ihm. Wartest du hier?
D: Klar, mach´s gut!
4.
Nach einer Viertelstunde kommt Günther endlich wieder auf die Straße.
D: Wo bleibst du denn, was hat er gesagt?
G: Erst hat er meine Mutter angerufen, und dann hat er mit deinem Vater gesprochen. Schließlich hat er dann ja gesagt, und ich habe sogar 50 Mark bekommen.
D: Prima! Sag mal, können wir deinen Vetter besuchen? Ich möchte gern seinen neuen Wagen sehen.
G: Ja, warum nicht. Er wohnt in der…. Wie heißt eigentlich die kleine Strasse hinter dem Rathaus?
D: Das weiß ich auch nicht. Hauptsache, du weißt den Weg.
5.
G: Hier ist es. Er wohnt im zweiten Stock.
D: Du, siehst du den alten VW dort? Ist das etwa der Wagen von Ernst?
G: Bestimmt nicht! Er hat sich doch einen neuen Wagen gekauft.
D: Aber gerade der VW hat ein neues Nummernschild. Sicher ist das sein Wagen.
G: Das glaube ich nicht. Mit so einem alten Kasten können wir doch nicht in die Schweiz fahren.
D: Besser schlecht gefahren als gut gegangen.
6.
Die beiden Jungen sind in die Treppe hinaufgegangen und haben an der Tür geklingelt. Ernst hat aufgemacht, und sie sind in sein Zimmer gegangen.
E: Na, dürft ihr mitfahren?
G: Natürlich. Wann fahren wir ab?
E: Ich möchte am Dienstagmorgen fahren, so etwa um halb sieben.
D: Müssen wir wirklich nur das Benzin bezahlen?
E: Ihr müßt auch noch euer Essen bezahlen, aber das ist alles. Übrigens, habt ihr meinen neuen Wagen gesehen?
G: Ist das der rostige VW vor der Haustür?
E: Seid bloß still. Ich kann auch allein fahren
G: Und wer zahlt dann das Benzin?












hoctiengduc # Wednesday, March 16, 2011 10:15:30 AM
Kỳ nghỉ hè
G: Chào buổi sáng, Dieter
D: Chào Günther.
G: Hãy nói coi, Bạn có trông thấy Erich không?
D: Có, sáng hôm qua tôi còn nói chuyện với nó. Chiều hôm qua nó đã cùng với cha mẹ nó lái xe đến Ý nghỉ hè.
G: Vậy thì ai còn ở đây tại München?
D: Không còn ai cả. Hai đứa thì tới Ý, ba đứa ở Nam tư, sáu đứa ở Thụy Sĩ, và những đứa khác….ừ, tôi không biết.
G: Điều này rỏ ràng rồi. Chỉ có chúng ta phải ở lại München thôi, nhưng ba tôi không có thể đóng cửa hàng ông ta được.
D: Đúng, còn chúng tôi vừa mua một căn nhà mới, do vậy kỳ nghỉ không phải sảy ra (không có kỳ nghỉ)
V: Ê, Günther, bạn ở đâu vậy, có điện thoại cho bạn nè.
2.
G: Dieter, nghe đây nè, Ernst, anh họ của tôi đã có một đề nghị với tôi. Anh ta đã mua một xe VW. Vào ngày thứ ba anh ta lái xe tới Luzern, và chúng có có thể cùng đi với. Chúng ta chỉ phải trả tiền xăng thôi
D: Ừ, không tệ lắm. Bạn có bao nhiêu tiền vậy?
G: Thật tình thì tôi không có tiền. Nhưng tôi phải gom góp tất cả là 100 Mark.
D: Tại sao lại đúng 100 Mark?
G: Hoàn toàn đơn gỉan thôi. München – Luzern và trở lại thì chừng 800 km. Xe VW cần 10 lít (xăng) cho 100 km, tôi đã tính là 1 lít là 60 xu - tức là mỗi chiều 24 Mark. Phần còn lại là cho việc ăn uống và ngủ.
D: Ờ, chừng 100 Mark tôi còn có ở trong ngân hàng. Có thể tôi sẽ lấy nó. Chào tạm biệt Günther.
Bỗng dưng Dieter vội vả, nó muốn hỏi ngay ba nó.
3.
Một tiếng đồng hồ sau Dieter trỏ lại chỗ Günther.
G: Nào, Dieter, Ba của bạn đã nói gì? Tôi chưa có hỏi ba của tôi, ông ta chưa có thời gian.
D: Ba mẹ tôi đã đồng ý ngay. Họ cũng không cần phải chi trả gì cả, tôi chỉ việc phải chờ lâu hơn nữa cho chiếc xe đạp mới của tôi thôi (có nghĩa là anh chàng Dieter thay vì mua xe đạp ngay thì lấy tiền đó đi chơi)
G: Chắc chắn ba tôi cũng bằng lòng thôi. Tôi đã giúp ông ta nhiều trong cửa hàng. Có thể ông ta còn cho tôi tiền về việc này nửa.
D: Nhìn kìa, ba của bạn đang ở một mình trong cửa hàng kìa
G: Vậy thì tôi nói chuyện với ông ta ngay
D: rõ, chúc may mắn (thực hiện tốt nhé)
4.
Cuối cùng sau 15 phút thì Günther trở lại trên đường.
D: Bạn ỏ đâu vậy, ông ta đã nói gì?
G: Trước tiên ông ta gọi điện cho mẹ tôi, rồi ông ta nói chuyện với ba của bạn. Cuối cùng thì ông ta bằng lòng và tôi còn nhận được 50 Mark.
D: Tuyệt vời. Hãy nói coi, chúng ta có thể thăm viếng anh họ của bạn được không? Tôi rất muốn biết chiếc xe mới của anh ta.
G: Được, tại sao lại không? Anh ta sống ở … con đường nhỏ phía sau tòa thị chính thật sự gọi là gì vậy?
D: Tôi cũng không biết luôn. Điều chủ yếu, là bạn biết đường đi.
5.
G: Đây nè. Anh ta sóng ở đây, trên lầu 2.
D: Nè, bạn có nhìn thấy chiếc xe VW cử ỏ kia không? Đó có phải là chiếc xe của Ernst không?
G: Chắc chắn là không rồi. Anh ta vừa mới mua cho mình một chiếc xe mới mà.
D: Nhưng mà cái xe vừa có một tấm biển số mới đó. Chắc chắn đó là xe anh ta thôi.
G: Tôi không tin điều đó. Với chiếc thùng cũ kỹ như thế này chúng ta không thể nào lái đến Thụy sĩ được.
D: Thà là chạy dở còn hay hơn là đi bộ giỏi đó (Chạy chậm còn tốt hơn đi bộ nhanh)
6.
Cả hai cậu thanh niên đi lên cầu thang và bấm chuông ở cửa. Ernst đã mở cửa và họ đi vào phòng anh ta.
E: Nào, các bạn được phép cùng đi chứ?
G: Dĩ nhiên rồi. Khi nào chúng ta khởi hành?
E: Tôi muốn đi vào sằn sáng thứ ba, khoảng chừng sáu rưỡi
D: Có thật sự là chúng tôi chỉ phải trả tiền xăng không?
E: Các phải còn phải tả tiền ăn uống của các bạn nửa, nhưng đó là tất cả. Ngoài ra, các bạn có thấy chiếc xe mới của tôi chưa?
G: Có phải chiếc xe VW rỉ xét trước cửa nhà không?
E: Hãy im đi, tôi cũng có thể đi một mình mà.
G: Và ai trả tiền xăng?
hoctiengduc # Thursday, March 17, 2011 10:35:54 AM
http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/12549212/004.jpg -
Das Verb: Động từ
Trong bài này, chúng ta học về cách chia động từ ở hiện tại và hoàn thành
Gehen (Infinitiv): đi
ở thì hiện tại (Präsens) được chia như sau:
ich gehe nach Hause: tôi đi về nhà
du gehst nach Hause: Bạn đi về nhà
er/sie/es geht nach Hause: anh ấy/chị ấy/nó đi về nhà
wir gehen durch die Stadt: Chùng tôi đi xuyên qua thành phố
ihr geht ins badezimmer: Các bạn đi vaò nhà tắm
sie gehen in den Flur: tụi nó di ra ngoài hành lang
Sie gehen di Treppe hinauf: Ngài bước lên cầu thang
Khi chia ở Perfkt: hoàn thành thì động từ gehen cần trợ động từ sein, vì gehen chỉ sự chuyển động
ich bin zum Bäcker gegangen: Tôi đã đến tiệm bánh mì
du bist in die Küche gegangen: Bạn đã đi vào nhà bếp
er/sie/es ist zur (zu+der) Haltestelle gegangen: anh ấy/chị ấy/nó đã đi đến trạm xe
wie sind in den Klub gegangen: chúng tôi đã đi đến Club (câu lạc bộ)
ihr seid zum (zu+dem) Behnhof gegangen: Các bạn đã đi đến nhà ga
sie sind ins (in+das) Kino gegangen: chúng nó đã đi vào rạp chiếu phim
Sie sind die Treppe hinaufgegangen
một số những động từ chuyển động khác cũng luôn đi với trợ động từ sein ở perfekt như tren là: laufen (chạy) fahren (lái xe) kommen (đến) …
hoctiengduc # Thursday, March 17, 2011 10:43:23 AM
Warten (Infinitiv): chờ đợi
ở thì hiện tại được chia như sau, các bạn chú ý sự thay đổi ở các chử sau động từ ở các ngôi nhé
chú ý, những động từ có vần đuôi như m, n, t, d… thì khi chia ở ngôi thứ hai và thứ ba số ít, người ta thêm chử e vào cho dể đọc, quy luật là thế nhé.
ich warte auf der Strasse: Tôi chờ ở ngoài đường (không phải ở trong nhà, đứng đâu đó ở ngoài đường)
du wartest hier: bạn chơ ở đây
er/sie/es wartet zu Haus: anh ấy chờ tại nhà
wir warten in der Küche: Chúng tôi chờ trong nhà bếp
ihr wartet zu Hause: Các bạn chờ ở nhà
sie warten vor der Haustür: Chúng chờ trước cửa nhà
Sie warten im Flur: Ngài chờ ở hành lang
Perfekt:
Khi chia ở Perfekt, động từ warten cần trợ động từ haben, vì nó thuộc những động từ không chỉ sự chuyển động từ nơi này tới nơi khác…
ich habe den ganzen Tag gewartet: tôi đã chờ cả ngày nay
du hast den ganzen Abend gewartet: bạn đã chờ cả buổi chiều
er/sie/es hat die ganze Nacht gewartet: cả đêm
wir haben eine Woche gewartet: một tuần
ihr habt einen Monat gewartet: một tháng
sie haben ein Jahr gewartet: một năm
Sie haben lange gewartet: Ngài đã đợi lâu rồi
Những động từ tương tự khác được dùng với trợ động từ baben ở Perfekt như
arbeiten: làm việc
machen: làm
kaufen: mua sắm
và còn nhiều lắm tức là những động từ không chỉ về sự chuyễn động thì dùng với haben, còn chỉ về chuyển động như đi, đến, chạy, nhảy, múa, bay, lạn, bơi….thì dùng với trợ động từ sein
hoctiengduc # Tuesday, March 29, 2011 9:20:42 AM
http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/6381041/die%20Adjektideklination.jpg -
Die Adjektivdeklination: sự biến đổi của tĩnh từ
Khi hỏi về người (Person) chúng ta sử dụng
Wer: ở chủ cách (Nominativ)
wer kommt jetzt? Bây giờ ai đến?
Wen: ở dạng trực cách/trực tiếp (Akkusativ)
Wen sehen Sie? Ông nhìn ai vậy?
Was: cái gì
Dùng cho Nominativ và Akkusativ giống nhau, không có gì thay đổi
Trong phần này chúng ta học về sự biến đổi của tĩnh từ khi đi với mạo từ xác địng: der, die, das và mạo từ số nhiều cho cả ba giống là: die
Nhìn trong bảng trên, thì chúng ta chỉ cần chú ý là ở giống đực và ở số nhiều cho ba giống, tĩnh từ khi chia ở dạng trực tiếp có đuôi là EN, còn lại đều là đuôi E
Thí dụ:
Wen triffst du auf der Strasse?
Bạn gặp ai trên/ngoài đường vậy?
Den jungen Mann: Một người thanh niên
Ich habe den jungen Mann suf der Strasse getroffen.
Tôi đã gặp một người thanh niên ngoài đường
Chú ý: Mạo từ xác định der, die, das là nó xác định rỏ ràng ai hay vật nào đó, còn không xác định ein, eine, ein thì không rỏ ràng
Das grüne Auto: Cái xe hơi màu xanh lá cây (đây là một nhóm từ)
Das Auto ist grün: Cái xe màu xanh lá cây (đây là một câu vì có chủ từ động từ túc từ đầy đủ)
Das grüne Auto ist schön: Cái xe màu xanh thì đẹp (câu đầy đủ)
hoctiengduc # Tuesday, March 29, 2011 9:50:54 AM
http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/12549212/005.jpg -
Wo? Wohin? Woher?
Wo: ở đâu (dùng để hỏi về nơi chốn cố định)
Wohin: tới đâu (hỏi về sự chuyển động từ nơi mình đang hiện diện tới một nơi nào đó)
Woher: từ đâu (hỏi về sự chuyển động từ một nơi nào đó tới chỗ mình đang hiện diện)
http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/6381041/wo-wohin.jpg -
Wohin sind Sie gefahren? Ông đã đi (bằng xe) tới đâu vậy?
Ich bin nach Spanien gefahren: tôi đã tới Tây Ban Nha
Er ist nach Belgien geflogen: Nó đã bay tới Bỉ
Wir sind nach Frankreich gefahren: Chúng tôi đã tới Pháp
Nach Schweden: tới Thụy Điển
Nach Finnland: Tới Phần Lan
Nach Österreich: Tới Áo
Tuy nhiên, những quốc gia sau đây, thì nhất thiết phải sử dụng như sau (học thuoộc lòng nhé)
Ich bin in die Schweiz gefahren: Tôi đã tới Thụy Sĩ
In die Tschechoslowakei: tới Tiệp Khắc (giờ thì chia làm hai nước, một là Tschechen, một là Slowakei)
In die USA: Tới Mỹ
In die Bundersrepublik: tới nước cộng hoà liên bang
Welche Reise haben Sie diesen Sommer gemacht?
Ông đã làm cuộc hành trình du lịch nào vào mùa hè này rồi?
Sind Sie z.B.(zum Beispiel) durch die Bundesrepublik Deutschland und Österreich nach Rom gefahren?
Thí dụ như ông đã đi xuyên qua hết nước cộng hòa liên bang Đức và nước Áo tới Roma hả?
(Từ đức muốn tới Roma của nưóc Ý, phải đi qua nước Áo)
hoctiengduc # Tuesday, March 29, 2011 10:55:14 AM
http://files.myopera.com/hoctiengduc/albums/6381041/Wochentagen.jpg -
Ngày trong tuần, tất cả đều là giống đực với mạo từ là der
Montag: Thứ hai
Dienstag: Thứ ba
Mittwoch: Thứ tư
Donnerstag: Thứ namm
Freitag: Thứ sáu
Samstag (Sonnabend): Thứ bảy
Sonntag: Chủ nhật.
Vor drei Tagen: Ba ngày trước
Vorgestern: Hôm kia
Gestern: hôm qua
Heute: hôm nay
Morgen: Ngày mai
Übermorgen: Ngày mốt
In drei Tagen: Trong ba ngày nửa
Wann möchtest du abfahren: Khi nào bạn muốn khởi hành
Ich möchte am Sonnabend abfahren: Vào thứ bảy
Morgen vormittag: Sáng mai
am Sonntagmorgen: Vào sáng chủ nhật
heute nachmittag: Chiều nay
Wann bist du abgefahren? Bạn đả khởi hành lúc nào vậy?
Ich bin am Dienstag abgefahren: Tôi đả khởi hành vào ngày thứ ba
gestern abend: Tối qua
am Montagabend: Vào tối thứ hai
heute morgen: Sáng nay
Chú ý:
Am được viết tắt từ an+dem
am morgen
am Vormittag: Vào buổi sáng
am Mittag: Vào buổi trưa
am Nachmittag: Vào buổi chiều
am Abend: Vào buổi tối
in der Nacht: vào lúc đêm khuya