My Opera is closing 3rd of March

Hồng Lâu Mộng

Subscribe to RSS feed

Hồng lâu mộng thập tứ khúc - Hỉ oan gia

Nguyên văn:

喜冤家

中山狼,
無情獸。
全不念當日根由。
一味的,嬌奢淫蕩貪歡媾。
覷著那,侯門艷質同蒲柳;
作賤的,公府千金似下流。
嘆芳魂艷魄,
一載蕩悠悠。

Phiên âm H-V:

Hỉ oan gia

Trung sơn lang,
Vô tình thú.
Toàn bất niệm đương nhật căn do.
Nhất vị đích, kiều xa dâm đãng tham hoan cấu.
Thứ trước na, hầu môn diễm chất đồng bồ liễu;
Tác tiện đích, công phủ thiên kim tự hạ lưu.
Thán phương hồn diễm phách,
Nhất tái đãng du du.

Dịch thơ:

Gặp oan gia ko đáng mừng lại mừng
(Nhóm dịch Vũ Bội Hoàng)

Người đâu hung ác lạ lùng
Khác gì giống sói ở vung Trung San
Bấy lâu tình ái quên tràn
Kiêu dâm chỉ việc mê man tháng ngày
Cửa hầu bồ liễu thơ ngây
Thân ngàn vàng nỡ đoạ đày cho đang,
Một năm duyên đã bẽ bàng
Hồn thơm phách đẹp, suối vàng xa chơi.



Nguồn: http://annonymous.online.fr/Thivien

February 2014
M T W T F S S
January 2014March 2014
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28