Ngũ mỹ ngâm - Hồng Phất
Sunday, July 5, 2009 12:25:42 PM
Nguyên văn:
長揖雄談態自殊,
美人巨眼識窮途;
屍居餘氣楊公幕,
豈得羈縻女丈夫?
Phiên âm H-V:
Trường ấp hùng đàm thái tự thù,
Mỹ nhân cự nhãn thức cùng đồ;
Thi cư dư khí Dương công mạc,
Khởi đắc ky my nữ trượng phu?
Dịch thơ:
Chống gươm tỏ vẻ anh hùng,
Mắt xanh biết kẻ đường cùng là ai?
Già Dương thoi thóp cầm hơi,
Dây nào mà buộc được người anh thư?
Nguồn: http://annonymous.online.fr











