Một truyện dịch tiếng tăm
Friday, June 22, 2007 9:21:00 AM
Vào blog của Trang Hạ đã vài lần nhưng hôm nay mới tìm đọc truyện chị dịch. Và chọn Xin lỗi em chỉ là một con đĩ .
Quá nhiều lời bàn tán từ bạn bè về câu chuyện đã ngăn trở niềm hào hứng, tò mò của mình, người khen, kẻ chê và sự thật là những truyện ngắn Trung Quốc với đề tài tương tự mình cũng đã đọc. Thế nên không thể ngờ là mình lại lần mò đọc liên tục mười bốn entry chỉ vì bị cuốn hút vào câu chuyện không phải quá đặc biệt này.
Những tâm tư, cảm xúc, những nỗi giằng xé nội tâm và cả những bí ẩn khiến cho câu chuyện hấp dẫn hơn mình tưởng. Mặc dù biết cái kết câu chuyện không hề có hậu cho lắm nhưng vẫn không thể ngăn cản mình ước mong... Dường như bản chất thích những cái kết của chuyện cổ tích vẫn không hề thay đổi trong mình thì phải?
Đọc xong thì thấy lòng nhẹ tênh chẳng chút vướng bận, vậy mà cảm giác khi đọc lại là những trăn trở, những nghi vấn và cả những băn khoăn. Có lẽ mình thuộc dạng muốn BIẾT chuyện nhiều hơn là HIỂU chuyện (may mà vẫn chưa đạt đến mức NHIỀU chuyện
)
Tại sao trào lưu truyện của giới trẻ Trung Quốc hiện đại lại tập trung vào hình ảnh những cô gái trẻ sớm vào đời như Hạ Âu, Tiểu Mãn, cô gái đánh cờ vây thế nhỉ? Thực sự thì đó có phải là cách sống thực của họ hiện nay?







