Ngôn ngữ trong xưng hô
Monday, August 23, 2010 6:24:10 AM
Đã nhiều lúc thấy việc xưng hô trong tiếng Việt có nhiều bất tiện nhất là khi 2 ng nói chuyện với nhau
Xem trong tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật thì với 2 người chỉ dùng một đại từ duy nhất để nói chuyện với nhau bất kể tuổi tác, thứ bậc; điều này tạo cảm giác bình đẳng hơn, đỡ phân biệt hơn và đôi lúc tạo cảm giác thân thiện, không ngại ngùng và dễ hợp tác hơn khi hai người Việt nói chuyện với nhau
Tiếng Việt phân biệt thứ bậc rất dõ, ngay như trong cách xưng hô "dạ", "vâng" cũng vậy; tiếng Anh, Mỹ chỉ yes, no, tiếng Nhật hayz...
Mình thực sự mong muốn tiếng Việt có thể thay đổi nhưng quả thực cũng thấy khó, không biết có một đại từ nào có thể dùng chung cho 2 người khi xưng hô với nhau thay cho cách xưng hô theo thứ bậc: anh/ chị - em; cô, bác, chú - cháu như hiện nay
Xem trong tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật thì với 2 người chỉ dùng một đại từ duy nhất để nói chuyện với nhau bất kể tuổi tác, thứ bậc; điều này tạo cảm giác bình đẳng hơn, đỡ phân biệt hơn và đôi lúc tạo cảm giác thân thiện, không ngại ngùng và dễ hợp tác hơn khi hai người Việt nói chuyện với nhau
Tiếng Việt phân biệt thứ bậc rất dõ, ngay như trong cách xưng hô "dạ", "vâng" cũng vậy; tiếng Anh, Mỹ chỉ yes, no, tiếng Nhật hayz...
Mình thực sự mong muốn tiếng Việt có thể thay đổi nhưng quả thực cũng thấy khó, không biết có một đại từ nào có thể dùng chung cho 2 người khi xưng hô với nhau thay cho cách xưng hô theo thứ bậc: anh/ chị - em; cô, bác, chú - cháu như hiện nay












