共赏:只有8大行星了,不要给冥王星任何机会
Sunday, August 27, 2006 4:50:54 PM
只有8大行星了,不要给冥王星任何机会
火木
据 IAU 2006 大会的投票结果,冥王星被从大行星里除名了,而成为一颗“矮行星”。行星与矮行星是两类天体,行星包括原9颗中除冥王星外的8颗行星,矮行星目前只包括谷神星,冥王星和 2003UB313(Xena,非正式命名),还有很多天体在 IAU 的矮行星观察名单里。
以下是通过了的行星定义决议的内容:
IAU Resolution: Definition of a Planet in the Solar System
Contemporary observations are changing our understanding of planetary systems, and it is important that our nomenclature for objects reflect our current understanding. This applies, in particular, to the designation ‘planets’. The word ‘planet’ originally described ‘wanderers’ that were known only as moving lights in the sky. Recent discoveries lead us to create a new definition, which we can make using currently available scientific information.
RESOLUTION 5A
The IAU therefore resolves that “planets” and other bodies in our Solar System be defined into three distinct categories in the following way:
(1) A “planet”1 is a celestial body that (a) is in orbit around the Sun, (b) has sufficient mass for its self-gravity to overcome rigid body forces so that it assumes a hydrostatic equilibrium (nearly round) shape, and (c) has cleared the neighbourhood around its orbit.
(2) A “dwarf planet” is a celestial body that (a) is in orbit around the Sun, (b) has sufficient mass for its self-gravity to overcome rigid body forces so that it assumes a hydrostatic equilibrium (nearly round) shape2 , (c) has not cleared the neighbourhood around its orbit, and (d) is not a satellite.
(3) All other objects3 except satellites orbiting the Sun shall be referred to collectively as “Small Solar-System Bodies”.
———————–
1The eight planets are: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.
2An IAU process will be established to assign borderline objects into either dwarf planet and other categories.
3These currently include most of the Solar System asteroids, most Trans-Neptunian Objects (TNOs), comets, and other small bodies.
IAU Resolution: Pluto
RESOLUTION 6A
The IAU further resolves:
Pluto is a “dwarf planet” by the above definition and is recognized as
the prototype of a new category of trans-Neptunian objects.1
-------------------
北京天文馆的中文版:
现代的观测正在改变着我们对行星系统的认识。天体的命名应当反映这些最新的知识,这一点特别适用于行星这个名词。名词“行星”源自描画“漫游者”,那时只知道它们是天空中移动的光点。最近的发现使我们能用新得到的科学信息创建新的定义。
IAU 决议把行星和太阳系中的其它天体定义为如下不同的三类:
(1)行星(planet)(注1)是一个具有如下性质的天体:(a)位于围绕太阳的轨道上,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的形状(近于球形),以及(c)已经清空了其轨道附近的区域。
(2)“矮行星”(dwarf planet)是一个具有如下性质的天体:(a)位于围绕太阳的轨道上,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的形状(近于球形)(注2),(c)还没有清空了其轨道附近的区域,以及(d)不是一颗卫星。
(3)其他所有围绕太阳运动的天体(注3)被定义成“太阳系小天体”(small solar system bodies)。
注1:八颗行星是:水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星和海王星。
注2:IAU将建立一个程序对接近“矮行星”和其他分类边界的天体进行评估。
注3:目前这些天体包括绝大多数的太阳系小行星(asteroid)、绝大多数的海外天体(TNO)、彗星和其他小天体。
IAU 进一步决议:
根据上述的定义冥王星(Pluto)是一颗“矮行星”,并且被认定成新一类海外天体的原型。
------------
而被投票表决的行星决议还包括没被通过的 5B 和 6B 部分:
RESOLUTION 5B
Insert the word “classical” before the word “planet” in Resolution 5A, Section (1), and footnote 1. Thus reading:
(1) A classical planet1 is a celestial body . . .
and
1 The eight classical planets are: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.
RESOLUTION 6B
The following sentence is added to Resolution 6A:This category is to be called “plutonian objects.”
--------------------
以下是中科院国家天文台崔辰州博士翻译的上面所有决议的中文版,来自牧夫天文论坛:(再次声明,只有 5A 和 6A 通过了)
IAU决议:太阳系内一颗行星的定义
当代的观测正在改变着我们对行星系统的认识,我们对天体的命名反映我们目前的认识是很重要的。这一点特别适用于行星这个名词。名词“行星”源自描画“漫游者”,那时只知道它们是天空中移动的光点。近来的发现导致我们需要利用现有的科学信息创建一个新的定义。
●决议5A
IAU决定我们太阳系内的行星和其他天体按照下列方式划分为3个明确的类别:
(1)一颗行星1是一个天体,它满足(a)围绕太阳运转,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的(近于圆球)形状,同时(c)所在轨道范围的邻里关系清楚。
(2)一颗矮行星是一个天体,它满足(a)围绕太阳运转,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的(近于圆球)形状2 ,(c)所在轨道范围的邻里关系不清楚,同时(d)不是一颗卫星。
(3)其他围绕太阳运转的天体3 统称为“太阳系小天体”。
●决议5B
在决议5A第一节和脚注1的“行星”前面插入“经典”。即:
(1)一颗经典行星4是一个天体……
──────────────
IAU决议:冥王星
●决议6A
IAU进一步决定:按照上面的定义冥王星是一颗矮行星,并作为海外天体中一个新类别的原型。
●决议6B
下面的语句加入到决议6A中:
这类天体称为“plutonian objects”。
-------------------------------
1 八颗行星是:水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、和海王星。
2 IAU将启动相应程序来界定天体属于矮行星还是其他类别。
3 目前这些包括大多数的太阳系小行星,大多数的海外天体(TNOs),彗星,和其他小天体。
4 八颗经典行星是:水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、和海王星
---------------------------------------
最后,模仿一下黄氏解说,以表达自己对冥王星被从行星中除名这一英名决议的支持:
投票!投票!投票! Xena 立功了,不要给冥王星任何的机会。伟大的柯伊伯带天体,他继承了柯伊伯带的遥远距离和彻骨寒冷,Quaoar,Sedna在这一刻灵魂附体,这一刻他不是一个人,他不是一个人!
天文学家们面对这个决议,冥王星曾经占有行星这一称号长达70多年,他们肯定深知这一点。他们还能微笑着面对眼前这个决议吗,1小时后,他们会是什么样的表情?…通过了--大会结束了,8大行星淘汰了冥王星,打进了8强。科学万岁,哥白尼今天天堂快乐!
…
冥王星也许会后悔的,他在长达70年的时间内没有迅速地增大自己的体积和质量,他公转得太保守了,没有把 Charon 吃掉。他终于--自食其果。冥王星该回家了,他不用回到遥远的太阳的身边,他就住在柯伊带。再见。
http://my.donews.com/firewood/2006/08/24/8-planets-now/trackback/
http://blog.cnetnews.com.cn/kawayi/gongxiang/3410/trackback/
火木
据 IAU 2006 大会的投票结果,冥王星被从大行星里除名了,而成为一颗“矮行星”。行星与矮行星是两类天体,行星包括原9颗中除冥王星外的8颗行星,矮行星目前只包括谷神星,冥王星和 2003UB313(Xena,非正式命名),还有很多天体在 IAU 的矮行星观察名单里。
以下是通过了的行星定义决议的内容:
IAU Resolution: Definition of a Planet in the Solar System
Contemporary observations are changing our understanding of planetary systems, and it is important that our nomenclature for objects reflect our current understanding. This applies, in particular, to the designation ‘planets’. The word ‘planet’ originally described ‘wanderers’ that were known only as moving lights in the sky. Recent discoveries lead us to create a new definition, which we can make using currently available scientific information.
RESOLUTION 5A
The IAU therefore resolves that “planets” and other bodies in our Solar System be defined into three distinct categories in the following way:
(1) A “planet”1 is a celestial body that (a) is in orbit around the Sun, (b) has sufficient mass for its self-gravity to overcome rigid body forces so that it assumes a hydrostatic equilibrium (nearly round) shape, and (c) has cleared the neighbourhood around its orbit.
(2) A “dwarf planet” is a celestial body that (a) is in orbit around the Sun, (b) has sufficient mass for its self-gravity to overcome rigid body forces so that it assumes a hydrostatic equilibrium (nearly round) shape2 , (c) has not cleared the neighbourhood around its orbit, and (d) is not a satellite.
(3) All other objects3 except satellites orbiting the Sun shall be referred to collectively as “Small Solar-System Bodies”.
———————–
1The eight planets are: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.
2An IAU process will be established to assign borderline objects into either dwarf planet and other categories.
3These currently include most of the Solar System asteroids, most Trans-Neptunian Objects (TNOs), comets, and other small bodies.
IAU Resolution: Pluto
RESOLUTION 6A
The IAU further resolves:
Pluto is a “dwarf planet” by the above definition and is recognized as
the prototype of a new category of trans-Neptunian objects.1
-------------------
北京天文馆的中文版:
现代的观测正在改变着我们对行星系统的认识。天体的命名应当反映这些最新的知识,这一点特别适用于行星这个名词。名词“行星”源自描画“漫游者”,那时只知道它们是天空中移动的光点。最近的发现使我们能用新得到的科学信息创建新的定义。
IAU 决议把行星和太阳系中的其它天体定义为如下不同的三类:
(1)行星(planet)(注1)是一个具有如下性质的天体:(a)位于围绕太阳的轨道上,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的形状(近于球形),以及(c)已经清空了其轨道附近的区域。
(2)“矮行星”(dwarf planet)是一个具有如下性质的天体:(a)位于围绕太阳的轨道上,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的形状(近于球形)(注2),(c)还没有清空了其轨道附近的区域,以及(d)不是一颗卫星。
(3)其他所有围绕太阳运动的天体(注3)被定义成“太阳系小天体”(small solar system bodies)。
注1:八颗行星是:水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星和海王星。
注2:IAU将建立一个程序对接近“矮行星”和其他分类边界的天体进行评估。
注3:目前这些天体包括绝大多数的太阳系小行星(asteroid)、绝大多数的海外天体(TNO)、彗星和其他小天体。
IAU 进一步决议:
根据上述的定义冥王星(Pluto)是一颗“矮行星”,并且被认定成新一类海外天体的原型。
------------
而被投票表决的行星决议还包括没被通过的 5B 和 6B 部分:
RESOLUTION 5B
Insert the word “classical” before the word “planet” in Resolution 5A, Section (1), and footnote 1. Thus reading:
(1) A classical planet1 is a celestial body . . .
and
1 The eight classical planets are: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.
RESOLUTION 6B
The following sentence is added to Resolution 6A:This category is to be called “plutonian objects.”
--------------------
以下是中科院国家天文台崔辰州博士翻译的上面所有决议的中文版,来自牧夫天文论坛:(再次声明,只有 5A 和 6A 通过了)
IAU决议:太阳系内一颗行星的定义
当代的观测正在改变着我们对行星系统的认识,我们对天体的命名反映我们目前的认识是很重要的。这一点特别适用于行星这个名词。名词“行星”源自描画“漫游者”,那时只知道它们是天空中移动的光点。近来的发现导致我们需要利用现有的科学信息创建一个新的定义。
●决议5A
IAU决定我们太阳系内的行星和其他天体按照下列方式划分为3个明确的类别:
(1)一颗行星1是一个天体,它满足(a)围绕太阳运转,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的(近于圆球)形状,同时(c)所在轨道范围的邻里关系清楚。
(2)一颗矮行星是一个天体,它满足(a)围绕太阳运转,(b)有足够大的质量来克服固体应力以达到流体静力平衡的(近于圆球)形状2 ,(c)所在轨道范围的邻里关系不清楚,同时(d)不是一颗卫星。
(3)其他围绕太阳运转的天体3 统称为“太阳系小天体”。
●决议5B
在决议5A第一节和脚注1的“行星”前面插入“经典”。即:
(1)一颗经典行星4是一个天体……
──────────────
IAU决议:冥王星
●决议6A
IAU进一步决定:按照上面的定义冥王星是一颗矮行星,并作为海外天体中一个新类别的原型。
●决议6B
下面的语句加入到决议6A中:
这类天体称为“plutonian objects”。
-------------------------------
1 八颗行星是:水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、和海王星。
2 IAU将启动相应程序来界定天体属于矮行星还是其他类别。
3 目前这些包括大多数的太阳系小行星,大多数的海外天体(TNOs),彗星,和其他小天体。
4 八颗经典行星是:水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、和海王星
---------------------------------------
最后,模仿一下黄氏解说,以表达自己对冥王星被从行星中除名这一英名决议的支持:
投票!投票!投票! Xena 立功了,不要给冥王星任何的机会。伟大的柯伊伯带天体,他继承了柯伊伯带的遥远距离和彻骨寒冷,Quaoar,Sedna在这一刻灵魂附体,这一刻他不是一个人,他不是一个人!
天文学家们面对这个决议,冥王星曾经占有行星这一称号长达70多年,他们肯定深知这一点。他们还能微笑着面对眼前这个决议吗,1小时后,他们会是什么样的表情?…通过了--大会结束了,8大行星淘汰了冥王星,打进了8强。科学万岁,哥白尼今天天堂快乐!
…
冥王星也许会后悔的,他在长达70年的时间内没有迅速地增大自己的体积和质量,他公转得太保守了,没有把 Charon 吃掉。他终于--自食其果。冥王星该回家了,他不用回到遥远的太阳的身边,他就住在柯伊带。再见。
http://my.donews.com/firewood/2006/08/24/8-planets-now/trackback/
http://blog.cnetnews.com.cn/kawayi/gongxiang/3410/trackback/











