Summer time
Monday, March 31, 2008 3:54:43 PM
もういちど
Once again
>>
One hour of spring
Snapped off by
Summer time
<<
あるいは
Or
>>
Summer time
Snaps off
One hour of spring
<<
『食いちぎる』という動詞はフランス語にはないようだ。
arracherとかはあるけれど。
Seems that French doesn't know a verb as "bite off".
Sure, there is "arracher". But this is not that.
日本語にすると
In Japanese, it should give
>>
夏時間 春一刻を食いちぎり
<<
とか。
, maybe.
日本語より英語の方がいい感じだ。
I prefer English version than Japanese one.
フランス語にはうまくできない。
I've got into difficulties to translate it into French.
"Une heure de printemps
Arrachee par
L'heure d'ete"
Once again
>>
One hour of spring
Snapped off by
Summer time
<<
あるいは
Or
>>
Summer time
Snaps off
One hour of spring
<<
『食いちぎる』という動詞はフランス語にはないようだ。
arracherとかはあるけれど。
Seems that French doesn't know a verb as "bite off".
Sure, there is "arracher". But this is not that.
日本語にすると
In Japanese, it should give
>>
夏時間 春一刻を食いちぎり
<<
とか。
, maybe.
日本語より英語の方がいい感じだ。
I prefer English version than Japanese one.
フランス語にはうまくできない。
I've got into difficulties to translate it into French.
"Une heure de printemps
Arrachee par
L'heure d'ete"






