Skip navigation.

Així parlà Zaratustra

L'home i el superhome

MAXIMAS MINIMAS

El guerrero no agacha la cabeza ante nadie, pero, al mismo tiempo, tampoco permite que nadie agache la cabeza ante él. En cambio, el pordiosero a la menor provocación pide piedad de rodillas y se echa al suelo a que lo pise cualquiera a quien considera más encumbrado; pero al mismo tiempo, exige que alguien más bajo que él le haga lo mismo.[/size=5]

"Decía Zaratustra que para aprender a pensar primero es preciso aprender a bailar.
Quien baila con las ideas descubre que pensar es alegría.

Si pensar te produce tristeza es porque sólo sabes andar, como los soldados en formación.
Saltar al vacío, saltar de cima en cima. No tener miedo a la caída.

Fue así como se construyo la ciencia: no por prudencia de los que andan, sino por osadía de los que sueñan."
[/size=5]

Blind or deaf or fool ?

, , ,

Science may have found a cure for most evils; but it has found no remedy for the worst of them all- the apathy of human beings.
- Helen Keller

To Dear Maria Amparo

, , , ...


PROCOL HARUM
"A Whiter Shade Of Pale (Original Single Version)"

(Brooker / Reid)

We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away

When we called out for another drink
the waiter brought a tray
And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale

She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed

She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'

But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died
If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean

My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed

DISCURSO DEL SEÑOR JACQUES CHIRAC, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA, CON MOTIVO DE LOS ENCUENTROS

,

LOS ENCUENTROS PARA LA EUROPA DE LA CULTURA

PALACIO DEL ELÍSEO

Lunes 2 de mayo de 2005


Señoras y Señores Ministros,
Señoras, Señores, estimados amigos,

Es un placer ver aquí reunidos a artistas, creadores, intelectuales, responsables culturales y políticos de los veinticinco países de la Unión Europea. Gracias por haber aceptado tan numerosos la invitación de Francia.
Sus intercambios, día tras día, van trazando una Europa de las artes, una Europa del pensamiento. Ese constante devenir, nutrido por siglos de civilización, ha guiado desde el principio la larga y bella aventura de unificación de nuestro continente.
*
* *
Europa ya era una realidad cultural mucho antes de ser una realidad económica o política. Desde los inicios, nuestras culturas se entrecruzaron, engendrando así con el paso del tiempo herencias y emociones comunes, forjando una conciencia compartida. Nuestra cultura, nuestra identidad y nuestros valores, son fruto de todos esos siglos de encuentros y desencuentros. La construcción política de Europa no hubiera sido posible sin ese arraigo histórico común.

De la Antigüedad a la Edad Media, las expresiones artísticas e intelectuales a lo largo y ancho del continente no dejaron de beber de la misma fuente, constantemente renovada. La civilización romana sucede a la griega e incorpora la cultura celta, antes de que Occidente se cubra con " un manto blanco de iglesias ", como menciona un cronista. Tras el románico surge el gótico, pero con él pervive la influencia de Al-Andalus o de la Venecia bizantina. Una conciencia común empieza a afincarse en monasterios y universidades.

En el Renacimiento, Europa es ya una realidad para filósofos, sabios, escritores y artistas. Los humanistas reivindican una " República de las Letras ", patria de clásicos y modernos, de paganos y de cristianos, unidos por una comunidad de pensamiento, allende las fronteras y allende las épocas.

En la Europa humanista coexisten las religiones y las culturas, en el convencimiento noble y bello de que " nada es más admirable que el Hombre". Poco después, la profusión barroca reemplaza el rigor clasicista ; frente al poder espiritual, frente al poder temporal, el hombre empuña su espíritu crítico. Movidos por las luces de la razón, los Filósofos de la Ilustración surcan el continente entero.

Desde Francia, el polvorín de la revolución se extiende a toda Europa, prendiendo los braseros de las pasiones ideológicas y nacionales. Lejos de extinguirse, esta llama se reaviva en el Siglo Diecinueve con el movimiento romántico y pervive hasta en sus últimas metamorfosis, el simbolismo o el modernismo. Filósofos, escritores y utopistas hacen suyos los ideales de los derechos humanos y de la democracia en su búsqueda de la unidad y de la fraternidad. En los albores del nuevo siglo, nuestro continente, fecundado desde siempre por la cultura judía, se hace eco de la Viena de Stefan Zweig y de su Mundo de ayer, justo antes de que se abatan sobre él la catástrofe de las "tempestades de acero", las dos guerras mundiales, y el horror de la Shoah.

Europa sale tocada de la tragedia. Mas, desde los escombros de la guerra, refunda su ideal humanista y empieza a fraguarse una nueva conciencia. La unidad política y económica a las que aspira desde ese momento, ha de ahuyentar la sombra de la guerra y de la barbarie. Gracias a eso, nuestro continente es hoy un espacio de paz, de democracia y de libertad. Con la caída del muro de Berlín, y la ampliación de Europa, se concreta la gran y bella ambición de reconciliar a nuestros pueblos.

Hasta entonces, nuestros pueblos anhelaban por supuesto la unidad, pero una rivalidad ideológica indirimible impedía que coincidiesen valores y proyectos. Europa está por fin reconciliada consigo misma y con su historia, y nuestras naciones, merced a unos mismos ideales, pueden ya fraguar juntas su destino. De ahí que la Constitución que está por adoptar abogue no sólo por la defensa común de nuestros intereses económicos, sino también por el apego a un conjunto de valores, principios e ideales, que es lo que hace de Europa un ejemplo único en el mundo.
*
Después de cincuenta años de construcción europea, no podemos sino celebrar lo mucho que hemos avanzado. Pero no por ello hemos de detenernos; nos esperan nuevas etapas, nuevos hitos y nuevos retos e interrogantes a los que hay que atender.

El proceso de construcción europea tiene ya medio siglo, y si queremos que siga prosperando, es preciso que abramos nuevas vías, asentemos nuestros valores e identidad comunes y proclamemos nuestros ideales. Tenemos que concretar aún más este proceso, para llegue por igual al corazón y a la cabeza de nuestros ciudadanos y les conquiste con nuevos horizontes, nuevas perspectivas y nuevas ideas.

Para ello, sigamos el ejemplo de los creadores europeos, que ignoran las fronteras nacionales. Como Giorgio Strehler, en Francia, que puso en escena Las Bodas de Figaro en el Palais Garnier, entonces dirigido por Rolf Liebermann, y fundó la Unión de teatros de Europa, o Pontus Hulten, que dirigió el Museo de Arte moderno del Centro Georges-Pompidou, y otros tantos. Pensemos también en esas brillantes coproducciones cinematográficas europeas, del Guepardo de Visconti a Las alas del deseo de Wim Wenders. Todos estos ejemplos demuestran que el proyecto europeo es cultural por definición, y probablemente, por vocación, la encarnación de un ideal común de civilización respetuoso de sus múltiples identidades.

Y es que ser europeo no implica renuncia: al contrario, ser europeo, es posiblemente ser aún más francés, alemán, italiano, español, polaco u otro, porque cada nación se beneficia de su unión con las demás, de ese destino conjunto. Desde la Edad Media, la cultura ha impregnado nuestro continente, y ha propiciado a su vez, el rico florecimiento de las culturas nacionales o regionales. La exaltación de la diversidad es a decir verdad inherente a nuestra profunda unidad.

El abundante patrimonio de que disponemos lleva la impronta de nuestra historia común. Nuestra memoria, nuestra imaginación, nuestra reflexión son una misma trama de referencias cruzadas. Nuestras raíces se hunden en la misma tierra. Nuestros sueños beben de una misma fuente.

La cultura se nutre de este mestizaje, lo transforma y lo renueva con las creaciones de nuestro tiempo, para transmitirlo a las generaciones futuras. Ese impulso creador, auténtico acto de fe en la libertad de los hombres y en el futuro, es el mejor exponente de la identidad europea, como rechazo a los dictados de la Historia y lucha contra la fatalidad después de siglos de guerras y de desgarros. Esa lucha contra el Destino engrandece nuestro noble proyecto.

La idea europea, lo que perseguimos día a día, radica también en determinada concepción del hombre y de su dignidad : concepción del hombre como un todo, con sus contradicciones y anhelos, su sed de emancipación y de arraigo, su apego por la libertad y la solidaridad, su defensa de la universalidad y de la diversidad de los pueblos.

Esa idea es hoy más necesaria que nunca. Sabemos que, a diferencia de lo que vocean los agoreros del "choque de las civilizaciones", no podemos replegarnos dentro de nuestras fronteras, enjaular a nuestras culturas cuando todo en ellas aboga por la apertura y el diálogo, el reconocimiento y el respeto mutuos. Hoy más que nunca, hemos de abrir Europa a las otras culturas, y hacer de ella un espacio de creación, un espacio de apertura para todos los creadores, artistas e intelectuales.

La creatividad es vital si queremos hacer frente a la uniformización, avatar de un mundo en el que, cada vez más, todo ha de ser ganancia. La invasión de productos en serie no hace sino indicar el peligro que correría de otro modo la diversidad de las culturas del mundo.

Por ello, hoy más que nunca una de las claves de la construcción política ha de ser la cultura. Esto implica tanto a políticos como a artistas e intelectuales, tal y como transmití en mi llamado " Por una Europa basada en la cultura " del 8 de junio de 2004, que espero que tenga la mayor resonancia posible.

Todos los Estados europeos reconocen la importancia de la cultura en la vida de la Urbe, como expresión de las más elevadas aspiraciones del hombre, de su sed de belleza, de absoluto, de verdad, de perfección. Como vehículo de un dinamismo y de una creatividad que son el nervio de nuestras sociedades. Como un factor de emancipación y de realización de todos los individuos. Como un valor fundamental, y no una actividad secundaria o baladí, para todas las naciones de Europa.

Asimismo, reconocemos que no podemos dejar la cultura a merced de las fauces del mercado, ni someterla a un Estado. Tan nociva es la concentración para la diversidad cultural como la competencia salvaje. Es por lo tanto necesario y legítimo que el poder público, a saber, nuestros Estados, y también Europa, intervenga y garantice la libertad de expresión y la diversidad cultural. Tuvimos la oportunidad de reafirmar claramente estos principios con motivo de los encuentros de otoño de 2004 en Berlín, organizados a instancias del Canciller Schröder y centrados en el tema " Dar un alma a Europa ", que fueron los predecesores de los que hoy celebramos.
*
* *
Hemos de cultivar nuestra diversidad, hemos de vivirla, de defenderla con uñas y dientes por doquier. Europa y los Estados saben que han de obrar juntos para ello. Es lo que el Tratado por el que se establece una Constitución para Europa aclara con exactitud.

Éste supone un avance considerable, ya que refuerza las políticas culturales al delimitar claramente las competencias de la Unión y las de los Estados miembros en materia de cultura.

El Tratado constitucional explicita que cada Estado puede elaborar y desarrollar con total legitimidad su propia política cultural. Reconoce además que la Unión europea ha de apoyar a los Estados, con el fin de respaldar o completar sus acciones, y, como lo estipula la Constitución, "poner de relieve nuestro patrimonio cultural común". La vertiente cultural de la construcción europea se convierte así en uno de los objetivos fundamentales de la Unión.

No se trata pues de armonizar o de integrar a toda costa la cultura. Sólo se hará por defecto cuando haya que defender la dimensión económica de algunas actividades culturales cuyo desarrollo peligraría de otro modo, como hemos hecho en el caso de la propiedad intelectual, armonizando según los criterios más exigentes de derechos de autor. Tenemos que seguir desarrollando esta acción conjunta principalmente en la lucha contra la piratería.

Pero si lo que queremos es una verdadera Europa de la cultura, son los Estados quienes han de definir libremente su política cultural. La Unión europea, paladina de la excepción cultural en el mundo entero, tiene por lo tanto que garantizar la capacidad de iniciativa de sus miembros y reconocer el carácter único de la cultura a la hora de elaborar y aplicar sus propias políticas en materia de competencia o de mercado interior, por ejemplo.

Desde ese punto de vista, el Tratado constitucional supone un avance decisivo, transformando la diversidad cultural en uno de sus objetivos fundamentales, como lo indica su lema "Unida en la diversidad". La Constitución estipula asimismo que la Unión europea ha de tener en cuenta los aspectos culturales en todas sus actuaciones, sean cuales sean.
La especificidad de los bienes culturales contará pues con una base jurídica sólida e incontestable, que reconoce plenamente las ayudas estatales en materia de cultura a nivel europeo. Esa es ya la base de la directiva "televisión sin fronteras ", relativa al apoyo estatal a las producciones audiovisuales. La Constitución europea será de gran ayuda a la hora de extender este tipo de sistemas, y Francia seguirá muy de cerca ese proceso.
El Tratado reconocerá también las industrias culturales. Su papel de apoyo a la creación en muchas de sus facetas y a la divulgación de cara al gran público es esencial. Así pues, hemos de consagrar la especificidad de estas industrias, escudarlas e impulsarlas a salir a la batalla de la competencia mundial para que defiendan a Europa. Eso es lo que plantea Francia en sus propuestas sobre una fiscalidad de los bienes culturales.
*
El Tratado constitucional incorpora por lo tanto definitivamente la Europa de la cultura a las competencias respectivas de los Estados y de la Unión europea. Así, la Unión cumplirá con uno de sus cometidos naturales, promover el diálogo entre culturas, y obtendrá sin lugar a dudas un mayor apoyo por parte de los ciudadanos. Para ello tendrá que ponerse manos a la obra y dotarse de una auténtica misión cultural.

Cosa que ya ha empezado a hacer, en la medida en que el principio de unanimidad de los Estados miembros lo permite. Esa es una de las ventajas del Tratado constitucional, ya que salvo en el caso de negociaciones comerciales internacionales, en las que la unanimidad es necesaria para defender la diversidad cultural, bastará con recabar la mayoría cualificada para sacar adelante una propuesta, que ya no podrá bloquear un solo Estado. A nivel europeo, será mucho más fácil desarrollar iniciativas comunitarias. Aplicado al ámbito de la cultura, este principio ofrece amplias perspectivas.

Las puertas de los Estados miembros se abrirán por fin de par en par a las obras y a las culturas europeas, lo que no se ha logrado del todo por el momento.

En el caso del cine y del campo audiovisual, esto tiene su explicación económica : como los mercados nacionales en Europa son más reducidos que los de nuestros mayores competidores, la rentabilidad y la exportación de las producciones europeas quedan trabadas. Por ello, es legítimo que los poderes públicos intervengan. Un buen ejemplo de ello es el programa Media, cuyo fin es favorecer la circulación de películas europeas en Europa y en el mundo, y que merece ser mantenido y desarrollado.

La Unión europea de hecho ya contribuye a acercar a artistas e instituciones culturales para crear un amplio espacio cultural europeo. Ejemplo, la red THEOREM, que reúne festivales y teatros para que en toda Europa se conozcan las obras de los nuevos países miembros, o la red Varèse en el caso de la música contemporánea. Todas estas iniciativas han de ser alentadas y reproducidas.

De los talleres de preparación de estos encuentros han surgido propuestas muy interesantes, como por ejemplo, la de crear un label del patrimonio europeo allí donde no coinciden la lista del patrimonio mundial de la UNESCO y las medidas de salvaguardia nacionales. Nuestra identidad cultural sólo puede salir ganando con esta distinción de nuestros más bellos monumentos y lugares de memoria.

También se ha propuesto crear un fondo europeo de garantía para facilitar la itinerancia de exposiciones en la Unión, y creo que vale sopesar esta opción.

Por ese conducto, se reforzaría igualmente la dimensión europea de la cadena de televisión Arte, que es uno de los estandartes de la cooperación franco-alemana.

Yo mismo propuse crear una biblioteca virtual europea a modo de contribución de nuestro continente a la galaxia del conocimiento. Sería una lástima que se echase a perder nuestro ingente acervo, como son los fondos de nuestras instituciones patrimoniales, en otras palabras, nuestras bibliotecas, por no digitalizarlo, ya que como todos sabemos mañana todo tendrá que estar en línea o correrá el riesgo de caer en el olvido, o peor aún, de desaparecer. Para ello, contamos además con los conocimientos de nuestras empresas en materia de digitalización y de indexación de fondos digitalizados.

Quién sino nosotros ha de valerse de estas bazas y multiplicar su potencial federándolas··· Quién sino nosotros ha de potenciar la investigación y el desarrollo para encarar el desafío fundamental que plantean las tecnologías···Eso es lo que persigue el programa de desarrollo de un nuevo polo de investigación franco-alemán, que lanzamos junto con el Canciller Schröder la semana pasada.

Varios Estados han mostrado ya su interés por la creación de una biblioteca virtual europea, a petición también de los responsables de las principales bibliotecas nacionales de Europa. La semana pasada, Francia, junto con Alemania, España, Hungría, Italia y Polonia pidieron a la Unión Europea que estudiase esta cuestión. Todos aquellos Estados que deseen sumarse a la iniciativa serán por supuesto bienvenidos.
*
A Europa le corresponde encabezar la lucha por la diversidad cultural a través de proyectos de este tipo. En el mundo de hoy, esta lucha es vital.

¿Por qué? Porque la cultura no es una mercancía, y como tal, no ha de quedar a merced de la ferocidad del mercado. El mismo principio que rige la construcción europea debería de regir la mundialización.

Por eso Francia y Europa llevan más de diez años propugnando la excepción cultural y aduciendo que la OMC, y las negociaciones comerciales que en ella se llevan a cabo, no son el lugar adecuado para tratar de intercambios culturales. Francia, junto con otros países, y con el apoyo incondicional de los profesionales de la cultura, y sobre todo de los cineastas, defiende con ahínco este principio, ya que sus repercusiones económicas son sustanciales. Pero está en juego también nuestra visión del hombre, ya que la excepción cultural es una auténtica declaración política y moral, según la cual hay actividades humanas que no pueden ser reducidas a meras mercancías.

Este principio que todos preconizamos está definitivamente plasmado en la Constitución europea. Derogando a la norma común, el Tratado constitucional exige la unanimidad de los estados para negociar o celebrar acuerdos comerciales en materia de servicios culturales y audiovisuales. Ni la Unión ni Francia harán concesiones en materia de excepción cultural. Ésta no ha de abaratarse bajo ningún concepto.

Con ese mismo ánimo estamos participando en la elaboración en la UNESCO de una convención internacional sobre diversidad cultural. Yo lancé esa idea con motivo de la Cumbre mundial sobre desarrollo sostenible en Johannesburgo, en septiembre de 2002. Y sigue avanzando gracias a la movilización de todos los Estados miembros de la Unión europea y de la Organización internacional de la francofonía. La Comisión, por una petición de Francia que fue respaldada por varios de nuestros socios, se ha implicado mucho en este proceso. Es decir el consenso que ha recabado este tema central en el seno de la Unión. No obstante, no nos congratulemos por el momento, ya queda todavía camino por recorrer y Europa, unida, tiene que seguir dando a conocer nuestras opiniones.

La convención consagrará la especificidad de los bienes culturales, confirmará la legitimidad de las políticas de apoyo a la diversidad cultural y será un marco de referencia para los Estados y las organizaciones internacionales. No es poco. Francia hará todo lo posible para que sea adoptada este otoño. Y contamos con el apoyo de todos para lograrlo.
*
* *
Señoras y Señores,

El mundo de hoy, caracterizado por la complejidad, por no decir la confusión y la agitación, plantea toda una serie de retos; las nuevas perspectivas que ofrecen los progresos tecnológicos; la amenaza de uniformización y el despertar de las identidades; que éstas dialoguen e intercambien entre sí en vez de atrincherarse; que la diversidad sea el cimiento mismo de la unidad de los pueblos; la organización de ese mismo mundo en torno a grandes polos. Europa reúne las condiciones para convertirse en uno de los más potentes de ellos.

Para ello, ha de seguir luchando por ser una gran potencia económica, y por ser una auténtica potencia política. Para tener cabida en este nuevo mundo, ha de ser uno de esos "imperios de la mente" a que se refería Winston Churchill al pensar en los imperios del futuro.

En eso consiste la Europa de la cultura. Ese es el tema de estas jornadas, durante las cuales ustedes tendrán la palabra para que hagan eco a esos poetas, pintores, escritores, músicos, escultores y pensadores que empezaron a componer nuestra identidad común.

Con ustedes, con sus diálogos, su diversidad de opiniones, sus pensamientos, se ve, se toca, se escucha la Europa de la cultura. Con su presencia aquí en París se materializa nuestra fe en un mismo destino europeo, en un destino europeo común.

Gracias por su atención.


|

Discurso de Silvio Rodríguez Domínguez en Ceremonia de Honoris Causa:conferido por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos

, ,

Dr. Fernando Izquierdo Vázquez, Rector de la Universidad Mayor de San Marcos

Profesor Octavio Santa Cruz Urquieta

Excelencias

Queridos hermanas y hermanos presentes y ausentes




Silvio Rodriguez


Recibir este honor de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Decana de América, excede cualquier reconocimiento que pudiera soñar. El hecho de que tanta ilustración universal haya pasado por sus aulas, que este premio lo hayan recibido cubanos como Fidel Castro, Nicolás Guillén y Eusebio Leal, y sobre todo, la certidumbre de que César Vallejo estudió aquí, me hace sentir usurpador. Muchas veces he proclamado que el autor de “Poemas humanos” tuvo un efecto fundacional en mí.

Sé que, según el protocolo de estos actos, ahora me tocaría dar una clase magistral, pero solo soy un cantor popular, que para colmo, siempre ha tenido claro que practica un oficio que no suele enseñarse, una profesión sin cátedra. Aunque esto es rigurosamente cierto, para ser más justo debería agregar que existen al menos regiones de la vida que nos enseñan. La escuela de un cantor puede comenzar en las tonadas con que nos duermen las abuelas y con las melodías que escuchamos salir de la cocina mientras nuestra infancia corretea. Son lecciones todo lo que acontece en los hogares, si es que nacemos con la fortuna de un techo, y escuelas son las calles, las ciudades, los dioses y los héroes que nos esperan cuando abrimos los ojos, como queriendo sellar nuestra suerte.

Hay muchas formas de cantar y todas parecen necesarias, o al menos tiene sus profetas. Dicen que cada manera está determinada por cierta zona de los gustos. Pero cantar también es una lucrativa carrera y por eso es parte de la llamada industria del entretenimiento. Uno de los fines de esta curiosa forma de producción es fomentar y expandir una música que nos distraiga en las horas llamadas libres. Para eso fabrican sus canciones y ritmos, que suelen ofertar cuerpos maravillosos y rostros inolvidables . Debo admitir que yo también admiro la simpatía y la destreza de esos cuerpos y que mis pies, que no piensan, pueden marcar compases repetitivos. Pero mi entendimiento rechaza la fábrica que intenta adicionarme a lo vacío. Presto atención, sin embargo, a todo el que se toma en serio su trabajo y trata de hacerlo bien, aún si es un asalariado de la industria del entretenimiento. Lamento si su entorno no le permite otra forma de supervivencia que ponerse al servicio de la compraventa. Pero conozco a otros que han desafiado ese destino y asumen los riesgos de su libertad. A esos que no ceden al facilismo domesticado son a los que identifico como familia. Y es que las melodías que tarareaba mi madre, los sones que bailé en mi juventud, los himnos que aprendí en mi adolescencia y, en fin, la adoración a la canción en mi país, me hicieron asumir mi oficio como necesidad, y no he tenido más remedio que cantar como una aspiración cultural.

También tuve la suerte de tener algunas ideas sobre el mundo, antes de sentir el impulso, la necesidad de cantarlo. Recibí lecciones de mi propio país, cuando en 1961 se realizó la campaña de alfabetización a la que nos sumamos 100,000 estudiantes secundarios. A los 14 años me separé de mi familia por primera vez para subir montañas y sumergirme en ciénagas, para recorrer distantes parajes enseñando a leer y a escribir, y a la vez para aprender la estremecedora lección de los que habían sido olvidados. Pero más que sin analfabetos, inaugurábamos un país de mujeres y hombres que, con el apetito del saber abierto, seguían estudiando. Fue entonces que nuestras escuelas y universidades empezaron a crecer y a multiplicarse. Por eso en 1967, cuando empecé a mostrar mis canciones, nuestros niveles de escolaridad iban en franco desarrollo. Haber sido soldado de aquella primera gesta que como lema llevaba un pensamiento de José Martí: “Ser cultos para ser libres”, y cuya bandera era el saber sin discriminación, me hizo pensar que a partir de entonces ya nada sería igual en Cuba, ni siquiera las canciones.

Una transformación esencial estaba ocurriendo: la práctica humanista nos mejoraba como gentes y aquella mejora hechizó cualesquiera que fueran los propósitos de cada cual. Cuando yo me puse a hacer canciones la ética y la estética ya eran compañeras. El arte, como parte de la vanguardia espiritual, pensaba yo, debía esforzarse por estar a la altura de la nueva realidad. Un poco antes Alejo Carpentier había inaugurado la Editora Nacional de Cuba y la literatura empezó a circular a precios populares; el Universo rechazaba la guerra contra Vietnam; Casa de las Américas hizo el Primer Encuentro de la Canción Protesta; eran los años del boom literario, del Novo Cinema y del Nuevo Cine Latinoamericanos. Varios compañeros de generación vivíamos lo mismo, habíamos llegado a conclusiones parecidas y poco a poco nos fuimos encontrando. Nuestras canciones, en un inicio, aisladas por la soledad, empezaron a manifestarse como una corriente juvenil que primero fue identificada como “trova moderna” o como “trova joven”, hasta que fue llamada “nueva trova”.

La nueva trova nunca fue un movimiento estéticamente homogéneo y mucho menos pretendió fundar un estilo musical. Lo primero que nos cohesionó fue tener, más o menos, la misma edad y el momento social que vivía Cuba, con el que nos identificábamos. Vivir al lado de un país tan grande y con medios tan poderosos nos mostraba que era necesario conocer y reproducir nuestras melodías de antaño, para que las canciones por venir no olvidaran sus orígenes. Pero lo novedoso es como un pie forzado para las nuevas generaciones, que siempre llegan con la lógica aspiración de una voz propia. Quizá por eso la ruptura llamaba tanto mi atención. Nos tocaba ser jóvenes en un tiempo que también era joven y nuestra sociedad cambiante nos exigía tanto, que respondíamos con una dolorosa honestidad. Creo que ese desgarramiento fue la médula de nuestro aporte. En definitiva ¿a qué se le puede dar crédito en este mundo sino a lo que desafía los abismos?

He leído muchas veces que el compromiso con las aspiraciones de cada tiempo histórico suele ser sustancial para la expresión artística. Pero esta verdad natural no se puede interpretar como una directriz, porque corremos el riesgo de convertir la realidad en su propia caricatura. Los programático se muerde la cola, por eso, antes que nada, el arte tiene que ser honesto. Cuando alguien le preguntó cómo pensaba que debía ser una canción, José Antonio Méndez, autor de boleros eternos como “La gloria eres tú”, con la noble sonrisa que lo caracterizaba respondió: sincera. La canción debe ser siempre sincera.

Cantar es un arte ingenuo y extendido por nuestra diversa geografía. Posiblemente no exista actividad de nuestros pueblos que no esté reflejada en alguna canción. Queda mucho por saber de nuestros cantos y ese conocimiento nos ayudará a saber más de nosotros mismos. El compromiso con el amor y con la belleza, con lo real y con lo imaginado, y sin dudas con el reclamo de justicia social que signa nuestra historia, son esencias de la canción latinoamericana. Esa suma de virtudes es la que la mantiene viva y digna. Por eso quiero terminar dando gracias a todos los cantores que esperan por la simple mención que los salve del anonimato y que han sido y son paradigmas de nuestras certezas.

Gracias hermanas y hermanos del Perú, país de la cultura dorada, pueblo generosos que atesora sabiduría, canciones y ejemplos dignos de amor y respeto, como el del joven poeta inmolado, Javier Heraud. Gracias, hermano Hildebrando Pérez Grande; gracias Escuela de Literatura; gracias a este insigne centro mayor de estudios, universal al punto de premiar a un trovador. Por supuesto que interpreto este gesto como un abrazo de pueblo a pueblo. Lo acepto en nombre de maestros como Sindo Garay y Teresita Fernández, de la trova cubana de todos los tiempos, de mi aguerrida generación y muy especialmente en nombre de Noel Nicola, hermano que hace poco se nos fue, pero que antes nos dejó ejemplares versiones cantadas de la inmortal poesía de César Vallejo.

Muchas gracias.



13:30 viernes 23 febrero 2007

Cyrano de Bergerac: unforgettable

, , , ...

Un honnête homme n'est ni Français, ni Allemand, ni Espagnol, il est Citoyen du monde, et sa patrie est partout (Un hombre honesto no es ni frances, ni aleman ni español, es un Ciudadano del Mundo y su patria esta en todas partes).Cyrano Hercule Savinien de Bergerac (March 6, 1619 – July 28, 1655).


A curious situation.An extract “Cyrano de Bergerac” - Edmond Rostand
Topic Tracking: Honor 8
De Guiche glares at the Guards, then takes the scarf and waves it over the top of the battlements. He explains that he has a traitor in the Spanish ranks, and that he had to signal him with a white flag. De Guiche explains his plan: A number of troops have snuck away to get the food, supplies and reinforcements that the French army needs, but their flank has been left unguarded. De Guiche's traitor can arrange for the Spanish attack to strike a certain regiment, and De Guiche has just signaled them to attack the Royal Guards. He tells Carbon that the Royal Guard will have to hold off the Spaniards for an entire day. They will probably all be killed. Cyrano suggests that De Guiche is just trying to get revenge on him. De Guiche admits that he is - he's tired of the Royal Guards showing him up, and he hopes they're all killed.
The Guards prepare for battle. Cyrano walks over to Christian, who is staring off into space. He tells Cyrano that he wishes he had more time - that he could say goodbye to Roxane. Cyrano tells Christian that he's anticipated this, and that he'd just finished writing Christian's farewell letter. Christian reads the letter, and notices that it's smudged with tears. Cyrano explains that to make the letter more believable as a farewell, he had to cry on it. Christian is suddenly suspicious - he takes the letter and reads it again. A Sentinel announces that a Carriage is coming over the battlefield. The driver says it's bearing a message from the King. De Guiche prepares himself.
As the carriage arrives, the driver climbs down - it's Ragueneau, in disguise. Everyone salutes the carriage, and Roxane steps out. De Guiche is confused. Isn't she bringing a message from the King? She says she does, "From the King of Kings - Love" Act 4, pg. 121 They ask how she got there - Roxane responds that all she did was have the carriage move slowly through the enemy ranks. When someone tried to stop her, she just told them that she was on her way to visit her lover, and they let her through. Christian is happy to see her, but insists that she must leave, as does everyone else. They tell her that the regiment is going to be sacrificed. She announces that she's willing to die as long as it's along with her husband.
Topic Tracking: Love 8
"De Guiche: No! I never intended-
Roxane: Oh, don't take it so hard. I drove into this madness. Every woman needs a little madness in her life.
Cyrano: Remarkable. You're as casual about death as if it were the theatre.
Roxane: I am your cousin, Monsieur de Bergerac." Act 4, Page 123
Roxane tells De Guiche to leave. He offers to take her with him, but she refuses. De Guiche leaves, knowing the attack will come soon. Carbon introduces Roxane to all the soldiers, and she gives them her handkerchief to use as a banner. Roxane then announces that her coachman is Ragueneau, and they've brought food enough for everyone. While the men feast, Cyrano tries to take Christian aside to talk before he talks to Roxane, but Roxane has Christian help her hand out the food. Le Bret announces that De Guiche is coming back. They quickly hide all the food. De Guiche tells them that he can only spare one cannon to defend themselves. He asks Roxane to come away with him, and when she refuses, he announces that he will be staying to fight as well. The other Guards begin to respect De Guiche a little. Carbon organizes the troops, getting them ready for the coming battle. Cyrano takes Christian aside, and explains to him that there were many more letters than he knew about. Christian thought there were only letters when the mail came through, but Cyrano tells Christian that he's been sneaking out behind enemy lines, sending off two letters every day. Cyrano tries to claim that he was doing it on Christian's behalf, but Christian has figured out that Cyrano loves Roxane as well. Before they can talk, Roxane comes down to talk to Christian, and Cyrano runs to his tent. Christian asks why Roxane came to the front, she replies that it was because of his letters. She tells him that she truly loved him ever since that night he spoke to her from under the balcony. Christian nearly breaks down as he realizes that Roxane doesn't really love him, she loves the poet who wrote the letters and spoke to her on the balcony. Christian tells her that he preferred it when they loved each other from afar, but Roxane says it's much better now that she's seen into his soul, and she would love him even if he were horribly ugly. Christian tries to hide his heartbreak. He asks Roxane to comfort the men, and then he goes to speak to Cyrano:
"Christian: Cyrano?
Cyrano: What now? You look as pale as death.
Christian: She doesn't love me.
Cyrano: What?
Christian: She loves you.
Cyrano: What?
Christian: She told me, 'I love only your soul.'
Cyrano: What?
Christian: You are the soul she loves. And you love her too.
Cyrano: What?
Christian: I know you do.
Cyrano: Yes, I do.
Christian: Madly.
Cyrano: More than that.
Christian: Tell her.
Cyrano: Never.
Christian: Why not?
Cyrano: Tell her? With this face?
Christian: She said, 'If you were ugly, I would only love you more.'
Cyrano: She said that?
Christian: Yes." Act 4, pg. 133-4
Christian demands that Cyrano tell her and they let her decide who she loves. Cyrano refuses. Christian wants to know why Cyrano thinks that his ugliness means he should be unhappy. Cyrano asks Christian why he thinks that his lack of wit means he shouldn't be loved. Christian can't bear to be half a man any more, he leaves, telling Cyrano to talk to Roxane while he's gone. Roxane comes to talk to Cyrano, after Christian tells her that he has a secret. Cyrano asks her if it's true, that she would love Christian even if he was a freak. She assures him that she would. He's about to tell her when Le Bret rushes in and whispers something to Cyrano. Roxane asks what the secret is. Cyrano tells her that the secret was that Christian was always the bravest soldier. Roxane realizes that Christian has just been killed. She breaks down in tears, repeating his name. The Guards fire at the approaching troops. Cyrano goes to the dying Christian and tells him that Roxane knows everything, and that she chose him. Christian dies.

Juan

Martin Luther King:Please, remind me to call myself

, ,

Dr. Martin Luther King, Jr : “ I have a dream”

I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight;” and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together”...
...From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God’s children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual.
Free at last ¡ free at last¡
Thank God Almighty, We are free at last ¡

Say it right

, ,

In the day
In the night
Say it right
Say it all
You either got it
Or you don't
You either stand or you fall
When your will is broken
When it slips from your hand
When there's no time for joking
There's a hole in the plan

Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me
Do you got what it takes to set me free
Oh you could mean everything to me

I can't say that I'm not lost and at fault
I can't say that I don't love the light and the dark
I can't say that I don't know that I am alive
And all of what I feel I could show
You tonite you tonite

From my hands I could give you
Something that I made
From my mouth I could sing you another brick that I laid
From my body I could show you a place God knows
You should know the space is holy
Do you really want to go?

Nelly Kim Furtado

ANNE MURRAY, HER HERITAGE

, , ,

You Needed Me Lyrics


I cried a tear
You wiped it dry
I was confused
You cleared my mind
I sold my soul
You bought it back for me
And held me up and gave me dignity
Somehow you needed me.

Chorus
You gave me strength

To stand alone again
To face the world
Out on my own again
You put me high upon a pedestal
So high that I could almost see eternity
You needed me
You needed me

And I can't believe it's you I can't believe it's true
I needed you and you were there
And I'll never leave, why should I leave
I'd be a fool
'Cause I've finally found someone who really cares

You held my hand
When it was cold
When I was lost
You took me home
You gave me hope
When I was at the end
And turned my lies
Back into truth again
You even called me friend

Repeat Chorus

You needed me
You needed me




PALAS ATENEA

, ,

En la mitología griega, Atenea o Atena (en griego Ἀθηνά Athēná o Ἀθήνη Athḗnē; en dórico Ἀσάνα Asána) es la diosa de la sabiduría, la estrategia y la guerra justa. Asociada por los etruscos con su diosa Menrva, y posteriormente por los romanos con Minerva, Atenea es atendida por un búho, lleva una coraza de piel de cabra llamada égida que le dio su padre Zeus y es acompañada por la diosa de la victoria, Niké. Atenea es también considerada una mentora de héroes. Es una diosa guerrera armada, nunca una niña, y siempre virgen (parthenos); se decía de ella que había propiciado los progresos de los hombres para dejar de ser infantiles. El Partenón de Atenas en Grecia es su templo más famoso.

Nunca tuvo consortes ni amantes, aunque una vez Hefesto lo intentó sin éxito. Herodoto y Platón la identificaban erróneamente con la antigua diosa de los libios (actuales bereberes) Neith, siendo quizás la deidad libia en su origen mitológico próxima a la Nuth de los antiguos egipcios. Según Platón, Atenea derivaba de A-θεο-νόα (A-theo-noa) o H-θεο-νόα (E-theo-noa), que significa ‘la mente de Dios’ (Crátilo 407b).

Palas es a veces considerado su padre, de ahí el epíteto Palas Atenea (Παλλάς Αθηνά). Otras historias cuentan que Palas era una amiga de la infancia de Atenea. Mientras jugaban, Atenea mató accidentalmente a Palas, y decidió entonces poner su nombre antes del suyo para que Palas siempre fuese recordada.

En todo caso el nombre genérico de las esculturas que representaban a Palas Atenea es paladión (latinizado paladium). Célebres fueron el paladión de Troya que hacía inexpugnable a la ciudad, hasta que según el mito Odiseo logró robarlo. Otro célebre paladión (en este caso históricamente acreditado) era el que se encontraba casi en las puertas de la Acrópolis de Atenas.

Historia
Atenea no tiene etimología griega, y probablemente era ya una diosa en el Egeo antes de la llegada de los griegos, aunque su nombre no aparece en eteocretense. Ha sido comparada con las diosas madre anatolias, siendo su nombre posiblemente de origen lidio (G. Neumann, Kadmos 6, 1967), y su apelativo Palas ha sido comparado con el hitita palahh, una vestimenta divina [1]. En micénico, A-ta-na-po-ti-ni-ja (‘Señora Atenea’) se refiere al texto V 2 en lineal B de Cnosos y A-ta-no-dju-wa-ja, siendo la parte final la transcripción en lineal B de lo que conocemos en griego antiguo como Diwia (micénico di-u-ja o di-wi-ja), ‘divino’.

Hay evidencias de que en tiempos antiguos, la propia Atena era considerada un búho, o una diosa pájaro en general. En el Libro III de La Odisea adopta la forma de un pigargo (águila marina). Se decía que el búho (alegoría de la sabiduría en las tradiciones de origen europeo), o en todo caso la lechuza, inspiraba intelectualmente a los hombres durante la noche ya que estaba vigilante próximo a los secretos de Hipnos (el Sueño). Las borlas de su égida de Atena podrían ser los restos de alas [2]. Atenea está asociada con Atenas, un nombre plural porque aludía al lugar donde presidía su hermandad, las Athenai, en tiempos anteriores.

En el panteón olímpico, Atenea fue rehecha como la hija favorita de Zeus, nacida de su frente. La historia de su nacimiento aparece en varias versiones. En la más comúnmente citada, Zeus yació con Metis, la diosa del pensamiento astuto, pero temió inmediatamente las consecuencias. Había sido profetizado que Metis alumbraría hijos más poderosos que el propio Zeus. Para impedir tan graves consecuencias, Zeus transformó a Metis en un mosca y se la tragó inmediatamente después de yacer con ella. Pero fue demasiado tarde: Metis ya había concebido un hijo, e inmediatamente empezó a fabricar un casco y una túnica para su hija nonata. El martilleo que provocaba mientras hacía el casco causó a Zeus mucho dolor y Prometeo, Hefesto, Hermes o Palemón (según la fuente consultada) partió en dos la cabeza de Zeus con un hacha minoica de doble hoja (labrys). Atenea saltó de la cabeza de Zeus, adulta y armada, y Zeus no quedó peor tras esta experiencia. Según Homero, Atenea sigue en jerarquía a Zeus, de quien fue hija predilecta.

Atenea era la protectora del arte de tejer (introdujo a los hombres la rueca) y otras manualidades, la sabiduría y la batalla. A diferencia de Ares, que era muy temperamental y poco fiable en la batalla, el dominio de Atenea era la estrategia y las tácticas. Habiéndose puesto del lado de los griegos en la guerra contra Troya, Atenea ayudó al astuto Odiseo en su viaje a casa.
Atenea es la diosa consejera y protectora de la ciudad y de las instituciones políticas. Introdujo en el Ática el olivo como símbolo de la civilización.

Atenea es retratada clásicamente vistiendo una armadura completa con casco, llevando una lanza y un escudo con la cabeza de la gorgona Medusa, el Gorgoneion, engastada en él. Es en esta postura como estaba representada en la famosa estatua de oro y marfil de Fidias, actualmente perdida, en el Partenón de la Acrópolis ateniense. Atenea es también representada frecuentemente con un búho (símbolo de sabiduría) posado en uno de sus hombros. La Atenea pensativa es un relieve fechado sobre el 460 adC que representa a una Atenea cansada y emocionada.
En anteriores retratos arcaicos de Atenea en vasijas pintadas, la diosa conserva algunos de sus rasgos minoicos, como grandes alas de pájaro.

Apelativos
El epíteto homérico más común para Atenea, glaucopis (γλαυκώπις), suele traducirse como ‘de ojos brillantes’ y es una combinación de γλαύκος glaukos (que puede ser traducido como ‘brillante’, ‘plateado’, y posteriormente como ‘verde azulado’ o ‘gris’) y ώψ ôps (‘ojo’, o a veces ‘cara’). Es interesante advertir que γλαύξ glaux, ‘búho’, tiene la misma raíz, presumiblemente por sus distintivos ojos. El pájaro que ve de noche está estrechamente relacionado con la diosa de la sabiduría: en representaciones arcaicas, se la suele representar con un búho posado en su cabeza. En tiempos antiguos, Atenea bien pudo haber sido una diosa pájaro, parecida a Lilitu o la diosa representada con búhos, alas y garras de pájaro en el relieve Burney.
En su papel de jueza de Orestes en el juicio por la muerte de su madre, Clitemnestra (que éste ganó), Atenea consiguió el epíteto de Atenea Areia.

Atenea era con frecuencia asociada con la diosa local egina, Afea (Αφαία). Tenía el epíteto Atenea Ergane como la protectora de los artesanos.Era a menudo llamada con el epíteto Palas Atenea (Παλλάς Αθηνά). Palas era una figura ambigua, a veces varón y a veces hembra, nunca imaginada separada de Atenea. Ésta mató a Palas por error, y desde entonces llevó siempre su piel de cabra contorneada de serpientes ctónicas, como la égida protectora. Con el epíteto Atenea Partenos (‘virgen’), Atenea era adorada en el Partenón. Con el epíteto Atenea Promacos dirigía la batalla. Con el epíteto Atenea Polias (‘de la ciudad’), Atenea era la protectora de Atenas y la Acrópolis.
En los himnos homéricos y en la Teogonía de Hesíodo, se la describe con el curioso epíteto Tritogenia. El significado exacto de este término no está claro. Parece significar ‘nacida de Tritón’, indicando quizás que este dios marino era su padre según algunos antiguos mitos, o que nació cerca del Lago Tritón en África. Otro posible significado es ‘nacida triple’ o ‘nacida tercera’, lo que puede aludir a su estatus como tercera hija de Zeus.

Episodios

Erictonio
Según Apolodoro, Hefesto intentó violar a Atenea pero no lo logró. Su semen cayó al suelo, y Erictonio nació de la tierra. Atenea crió entonces al bebé como una madre adoptiva. Alternativamente, el semen cayó en la pierna de Atenea, y ésta lo limpió con un trozo de lana que tiró al suelo. Erictonio surgió de la tierra y la lana. Otra versión dice que Hefesto quería que Atenea se casase con él, pero que desapareció en el lecho nupcial, y Hefesto terminó eyaculando en el suelo. Atenea dio al bebé dentro de una pequeña caja a tres hermanas, Herse, Pandrosa y Aglauro, advirtiéndoles que nunca la abriesen. Aglauro y Herse abrieron la caja, que contenía al infante y futuro rey Erictonio. La vista hizo que enloquecieran y se arrojaron desde la Acrópolis.
En Las Metamorfosis (libro II), Ovidio deja claro que la única hermana que abre los nudos de la canasta donde está Erictonio es Aglauro.
Una versión alternativa de la misma historia es que mientras Atenea había ido a traer una montaña para usarla en la Acrópolis, las dos tercas hermanas abrieron la caja. Un cuervo vio cómo lo hacían y voló a decírselo a Atenea, quien montó en cólera y dejó caer la montaña (actualmente, el monte Licabeto). Otra vez más, Herse y Aglauro se volvieron locas y se tiraron a un acantilado, muriendo.
Erictonio se convertiría más tarde en rey de Atenas y llevaría muchos cambios beneficiosos a la cultura ateniense. Durante su reinado, Atenea lo protegió con frecuencia.

Atenas
Atenea compitió con Poseidón por ser la deidad protectora de Atenas. Ambos acordaron que cada uno haría un regalo a los atenienses y que éstos elegirían el que prefiriesen. Poseidón golpeó el suelo con su tridente e hizo brotar una fuente, pero su agua era salada y por tanto no muy útil, mientras que Atenea ofreció el primer olivo. Los atenienses (o mejor dicho su rey, Cécrope) escogieron el olivo y con él a Atenea como patrona, pues el árbol daba madera, aceite y alimento. Se cree que esta historia alude a un enfrentamiento entre los habitantes de la época micénica y los inmigrantes posteriores. Resulta interesante advertir que en su culmen Atenas fue una importante potencia marítima, llegando a derrotar a la flota persa en la batalla de Salamina cerca de la isla Salamina en 480 adC. Atenea fue también la diosa protectora de otras ciudades, notablemente Esparta.En una versión alternativa, Poseidón inventaba el primer caballo, a pesar de lo cual se prefería el regalo de Atenea.

Aracne
Una mujer llamada Aracne (Αράχνη) alardeó en cierta ocasión de ser mejor tejedora que Atenea, la diosa de la tejeduría. Atenea se le apareció disfrazada como una anciana y le dijo que se arrepintiese de su hibris, pero en lugar de hacerlo Aracne desafió a Atenea a un concurso. La anciana se quitó su disfraz y empezó el concurso. Atenea tejió una representación del conflicto con Poseidón acerca de Atenas, mientras que Aracne tejió una representación de las muchas hazañas amorosas de Zeus. Atenea no pudo encontrar fallo alguno en el trabajo de Aracne, y lo hizo trizas. Aracne intentó matarse ahorcándose, pero Atenea no lo permitió, transformándola en la primera araña.

Perseo y Medusa
Atenea guió a Perseo a eliminar a Medusa, un peligroso vestigio intacto del viejo orden preolímpico, y fue recompensada con su cabeza, un espeluznante trofeo que convertía a los hombres en piedra, que convirtió en su emblema.

Heracles
Atenea enseñó a Heracles cómo despellejar al león de Nemea, usando las propias garras del león para cortar su gruesa piel. La piel del león se convirtió en la prenda característica de Heracles, junto con el mazo de madera de olivo que usaba en la batalla. Atenea también ayudó a Heracles en algunos otros trabajos.
También ayudó a Heracles a derrotar a los pájaros de Estínfalo, junto con Hefesto.

Tiresias y Cariclo
Atenea cegó a Tiresias después de que éste se la hallase bañándose desnuda. Su madre, Cariclo, le suplicó que deshiciera la maldición, pero Atenea no podía, y a cambio le dio el don de la profecía.

Miscelánea

Atenea (Minerva) es el tema de la moneda conmemorativa 1915-S Panamá-Pacífico de 50 dólares. Con 2,5 onzas troy (78 g) de oro, es la mayor moneda (en peso) jamás acuñada por los Estados Unidos. Fue la primera moneda de 50 dólares acuñada y no se produjo ninguna mayor hasta las monedas de platino de 100 dólares de 1997. Por su puesto, en términos de valor nominal ajustado, la de 1915 es la mayor denominación jamás emitida por Estados Unidos.

Una réplica a tamaño real del Partenón fue erigida en Nashville (Tennesse, Estados Unidos), ciudad conocida como la Atenas del Sur, durante cerca de un siglo. En 1990, se añadió una gran réplica de la estatua de la diosa de Fidias, de unos 12,5 m de alto y dorada.

Atenea también aparece prominentemente en diversas creaciones pop modernas, incluyendo la serie de animación japonesa Saint Seiya, creada originalmente por el artista manga japonés Masami Kurumada.


July 2009
S M T W T F S
June 2009August 2009
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31