My Opera is closing 3rd of March

Subscribe to RSS feed

Thơ - April 04, 2008

Thơ - April 04, 2008 magnify

Lời buồn trên đá

Sad words on stone

Rồi một ngày thương nhớ phôi phai,

Anh lặng lẽ khắc lời buồn trên đá.

Em lặng lẽ chiều xao xác lá,

Nắng cuối hè lụi nhớ mong.

Rồi một ngày nhợt nhạt gió Đông,

Em cúi xuống nhặt tóc vương lối cũ

Anh trở về bên con đường bụi đỏ,

Gom lá khô rơi lót chỗ em nằm.

Rồi một ngày không gió không trăng, Lời tha thiết chỉ là vô nghĩa.

Lá khô rơi mục có còn gì đâu…

Another day of yearning fades and withers,

You carve sad word on stone in silence

I favor the tumult of leaves in silence

While the late summer sun shrinvels our longing.

Another colorless day in the Spring wind

I bend down and gather the hair that sprinkles the old parth

You go home following the red dusty road

Collecting the dry leaves that have fallen over the place I lie

Another day without wind, without moon

Pressing word simply lose their meaning

The dry and decaying leaves fall

And there’s nothing left but you but me./